Was heißt »ver­spre­chen« auf Spanisch?

Das Verb ver­spre­chen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • prometer

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Er hat mir versprochen, um vier zu kommen.

Él me prometió venir a las cuatro.

Er versprach, um 6 Uhr hier zu sein.

Él prometió estar aquí a las seis.

Er versprach, sie zu heiraten.

Él prometió casarse con ella.

Er versprach, wieder zu kommen.

Él prometió regresar.

Takeshi versprach, mir bei den Hausaufgaben zu helfen, aber letzten Endes ließ er mich im Stich.

Takeshi me prometió ayudarme con los deberes, pero al final me dejó tirado.

Sie hat mir versprochen, um 3 Uhr zu kommen.

Ella me prometió que vendría a las tres.

Ich versprach ihm, es geheim zu halten.

Le prometí guardar el secreto.

Le prometí mantenerlo en secreto.

Er hat mir versprochen, nicht zu rauchen.

Él me prometió no fumar.

Ich habe ihm versprochen, das ganze Interface zu übersetzen.

Le prometí traducir la interfaz completa.

Sie hat versprochen, mich anzurufen.

Ella prometió llamarme.

Er versprach mir, früh zu kommen.

Él me prometió que vendría temprano.

Er hat getan, was er versprochen hatte.

Él hizo lo que había prometido.

Er versprach nie mehr zu lügen.

Él prometió no mentir nunca más.

Er versprach, nichts zu sagen.

Él prometió no decir nada.

Er versprach, nicht wieder zu spät zu sein.

Él prometió nunca más llegar tarde.

Er verspricht, nicht mehr zu trinken.

Él promete no beber más.

Sie versprach, dass sie mich diese Woche bezahlen würde, aber sie hielt nicht Wort.

Ella prometió que me pagaría esta semana, pero no mantuvo su palabra.

Wenn er kommt, werde ich das Geld, das ich versprochen habe, bezahlen.

En cuanto venga pagaré el dinero que he prometido.

Er versprach mir, er würde um sechs hier sein.

Él me prometió que estaría aquí a las seis.

Muiriel hat mir versprochen, dass sie mir mit meinen Mathehausaufgaben hilft, wenn ich das Buch "Das Bildnis des Dorian Gray" komplett auf Englisch lese.

Muiriel me ha prometido que si leo el libro "El retrato de Dorian Gray" entero en inglés me ayudará con mis deberes de matemáticas.

Er versprach, jeden Tag zu schreiben.

Prometió escribir todos los días.

Ich versprach ihm, dass ich heute kommen würde.

Le prometí que hoy vendría.

Er versprach, heute Abend früh nach Hause zu kommen.

Él prometió volver temprano a casa esta noche.

Der Plan verspricht verschiedene Vorteile.

El plan prometía diversas ventajas.

Er hat mir versprochen, früh zu kommen.

Me prometió que vendría temprano.

Ich versprach ihr, dass ich vor neun zurück sein würde.

Le prometí a ella que volvería antes de las nueve.

Er versprach, um vier zu kommen.

Prometió venir a las cuatro.

Er versprach goldene Berge.

Él prometió una montaña de oro.

Ich habe es zwar versprochen, aber ich weiß nicht, ob ich mein Versprechen halte.

Tal vez hice una promesa, pero no sé si la mantenga.

Ich verspreche es dir, Jan.

Te lo juro, John.

Te lo prometo, Juan.

Sie versprach, ihn zu heiraten.

Ella prometió casarse con él.

Er hat versprochen, nicht zu rauchen.

Él prometió no fumar.

Ich verspreche, dass ich euch helfen werde.

Prometo ayudaros.

Ich kann dir nichts versprechen.

No te puedo prometer nada.

Sie versprach, ihn im Café zu treffen.

Ella prometió juntarse con él en la cafetería.

Hier ist, wie versprochen, mein Schokoladenkuchen.

He aquí, como lo prometí, mi torta de chocolate.

Er hatte versprochen zu kommen, aber er kam nicht.

Él prometió venir, pero no lo hizo.

Lieber sofort ablehnen als lange versprechen.

Más vale rehusar en el momento que prometer a la larga.

Er hat versprochen, es niemandem zu sagen.

Él prometió no decirle eso a nadie.

Sie versprach ihrem Vater, dass sie rechtzeitig zum Mittagessen wieder zurückkommen werde.

Ella le prometió a su padre que llegaría a tiempo para almorzar.

Du hast es mir versprochen.

Me lo prometiste.

Du hast mir versprochen, vor dem Sommer zurückzukommen.

Me prometiste regresar antes del verano.

Ein guter Politiker ist ein Mensch, der nichts Greifbares verspricht und dieses Versprechen konsequent erfüllt.

Un buen político es una persona que no promete nada concreto y que cumple consecuentemente estas promesas.

Er versprach mir, er würde um 4 Uhr kommen.

Él me prometió que vendría a las cuatro.

Sie versprach mir, mein Zimmer aufzuräumen.

Me prometió que ordenaría mi cuarto.

Sie versprach mir zu kommen.

Ella me prometió que vendría.

Ich habe versprochen, ihm nichts zu sagen.

He prometido no decirle nada.

Ich verspreche dir, dass ich dich beschützen werde.

Prometo que te protegeré.

Jim versprach mir, nicht nochmal zu kommen.

Jim me prometió no venir otra vez.

Er versprach, es uns mitzuteilen.

Él prometió contárnoslo.

Ich verspreche, ich werde es nie wieder tun.

Prometo que nunca lo haré de nuevo.

Prometo que nunca lo volveré a hacer.

Ich verspreche, es nie wieder zu tun.

Prometo no volver a hacerlo.

Wirst du mir versprechen, dass du mich niemals verlassen wirst?

¿Me prometés que nunca me vas a dejar?

Ich habe meinen Eltern versprochen, beim Renovieren zu helfen.

Le prometí a mis padres ayudar con la redecoración.

Sie versprach ihm, sich gestern Nacht mit ihm zu treffen, aber tauchte nicht auf.

Ella le prometió encontrarse con él ayer por la noche, pero ella nunca apareció.

Tom hat versprochen zu kommen, doch er hat sich noch nicht blicken lassen.

Tom prometió venir, pero aún no ha aparecido.

Tom versprach, sich nie mehr zu verspäten.

Tom prometió nunca más llegar tarde.

Ich kann nichts versprechen.

No puedo prometer nada.

Das können wir nicht versprechen.

Eso no lo podemos prometer.

Meinen Namen sage ich dir erst dann, wenn du mir versprichst, dass wir jeden Morgen gemeinsam frühstücken werden.

Solo te diré mi nombre después de que me prometas que desayunaremos juntos todos los días.

Ich verspreche dir, dass ich dich nie verlassen werde!

Te prometo que nunca te abandonaré.

Te prometo que nunca te dejaré.

Ich verspreche, dies zu tun.

Prometo que lo voy a hacer.

Ich verspreche es.

Lo prometo.

Er versprach mir, es niemandem zu sagen.

Él me prometió no decírselo a nadie.

Er versprach, dass er uns helfen würde.

Él prometió ayudarnos.

Tom versprach, das nie wieder zu tun.

Tom prometió no volver a hacerlo.

Tom versprach, dass ihm ein solcher Fehler nie mehr unterlaufen werde.

Tom prometió que no se le volvería a pasar un error así.

Plötzlich erinnerte ich mich, dass ich versprochen hatte, einen Artikel zu schreiben.

De pronto recordé que había prometido escribir un artículo.

Ich verspreche, dir zu helfen.

Prometo ayudarte.

Prometo que te voy a ayudar.

Ich versprach, ihm zu gehorchen.

Prometí que lo obedecería.

Ich verspreche, du wirst glücklich sein.

Te prometo que vas a ser feliz.

Sie tat, was sie dir zu tun versprochen hatte.

Hizo lo que te había prometido.

Ich verspreche, nicht zu singen.

Prometo no cantar.

Du musst versprechen, es niemandem zu sagen.

Tienes que prometer que no se lo dirás a nadie.

Die neue Regierung hat versprochen, der Korruption im Lande den Garaus zu machen.

El nuevo gobierno prometió deshacerse de la corrupción en el país.

Ich habe gleich gewusst, was du mir versprechen würdest, und ich weiß auch, dass du es nicht halten wirst.

Sabía que me lo prometerías, pero también sé que no mantendrás esa promesa.

Ich verspreche es!

¡Lo prometo!

Ich habe dir niemals etwas versprochen.

Nunca te prometí nada.

Ich verspreche es euch.

Se los prometo.

Ich verspreche es Ihnen.

Se lo prometo.

Ich verspreche es dir.

Te lo prometo.

Du hast es versprochen.

Lo prometiste.

Sie haben es versprochen.

Lo prometió.

Lo prometieron.

Usted lo prometió.

Ellos lo prometieron.

Ich verspreche, dass ich es noch vor Monatsende erledige.

Prometo que lo haré antes de final de mes.

Ich habe es versprochen.

Prometí.

Lo prometí.

Lo he prometido.

Ich verspreche dir nichts.

No te prometo nada.

Tom versprach, auf uns zu warten.

Tom prometía esperarnos.

Der Zuhörer ist nur dann wirklich gewonnen, wenn er liebt, was du versprichst, fürchtet, was du androhst, hasst, was du anklagst, gern tut, was du empfiehlst, bedauert, was du bedauernswert nennst.

Solo te has ganado realmente al oyente cuando adora lo que prometes, teme lo que amenazas, odia aquello de lo que te quejas, hace con gusto lo que recomiendas y lamenta lo que proclamas lamentable.

Hat Tom versprochen, uns zu helfen?

¿Tom ha prometido ayudarnos?

Ihr habt es mir versprochen.

Me lo prometisteis.

Sie versprach, mir jede Woche zu schreiben.

Ella prometió escribirme todas las semanas.

Ich verspreche hoch und heilig, eines Tages werde ich dir alles erzählen.

Te juro, por lo más sagrado, que un día te lo contaré todo.

Wir können nichts versprechen.

No podemos prometer nada.

Soweit ich weiß, hält er immer, was er verspricht.

Que yo sepa él siempre cumple sus promesas.

Versprochen ist versprochen, und wird auch nicht gebrochen.

Palabra dada, palabra sagrada.

Sie versprach, dass sie das morgen tun wird.

Prometió que lo haría mañana.

Tom hat Maria ewige Liebe versprochen.

Tom le juró a María amor eterno.

Ich verspreche, hart zu arbeiten.

Prometo trabajar duro.

Ich verspreche, darüber nachzudenken.

Prometo pensarlo.

Ich verspreche nichts.

No prometo nada.

Synonyme

er­war­ten:
anticipar
esperar
ga­ran­tie­ren:
garantizar
ver­plap­pern:
irse de la lengua
ver­si­chern:
asegurar

Spanische Beispielsätze

Quería prometer seguridad.

Ver­spre­chen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: versprechen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: versprechen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 351732, 353079, 358094, 365823, 398583, 417039, 463675, 554299, 555821, 568984, 605545, 616877, 634216, 644216, 651133, 652605, 655835, 669554, 692947, 767005, 773902, 795508, 797732, 896991, 907732, 921238, 940270, 976769, 1107177, 1336428, 1390648, 1399075, 1401497, 1421263, 1438356, 1465667, 1526897, 1658974, 1691225, 1702151, 1713038, 1713043, 1730093, 1730881, 1787484, 1787486, 1805263, 1816367, 1833228, 1835206, 1877189, 1877191, 1898876, 1919507, 1924124, 1932299, 1932301, 1966130, 1967478, 2054765, 2064532, 2144978, 2159649, 2182915, 2260975, 2321246, 2321248, 2388025, 2410113, 2419025, 2499485, 2585025, 2668147, 2754375, 2962152, 3137110, 3177539, 3541115, 3767032, 3767033, 3767037, 3874403, 3874405, 4058974, 4932048, 5202672, 5301626, 5636666, 5711531, 6589640, 6742079, 6985933, 7523318, 7646702, 8223357, 8296734, 9826361, 10324849, 10637310, 10734285 & 11152483. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR