Was heißt »ver­spre­chen« auf Französisch?

Das Verb »ver­spre­chen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • promettre

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich verspreche, dass ich niemals mehr irgendetwas versprechen werde.

Je promets que je ne promettrai plus jamais quelque chose.

Er hat mir versprochen, um vier zu kommen.

Il m'a promis de venir à quatre heures.

Er versprach, um 6 Uhr hier zu sein.

Il a promis d'être ici à six heures.

Er versprach, sie zu heiraten.

Il promit de se marier avec elle.

Il promit de l'épouser.

Er versprach, wieder zu kommen.

Il promit de revenir.

Die neue Regierung versprach, die Korruption aus dem Land zu entfernen.

Le nouveau gouvernement promit d'éloigner la corruption du pays.

Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.

Il m'a promis qu'il ne le dirait à personne.

Er versprach den Sklaven, sie freizulassen.

Il a promis la liberté aux esclaves.

Er hat getan, was er versprochen hat.

Il a fait ce qu'il a promis.

Muiriel hat mir versprochen, dass sie mir mit meinen Mathematikhausaufgaben helfen wird, wenn ich das ganze Buch "Das Bildnis des Dorian Gray" auf Englisch lese.

Muiriel m'a promis qu'elle m'aidera avec mes devoirs en mathématiques si je lis tout le livre « Le Portrait de Dorian Gray » en anglais.

Ich verspreche dir, dir diese Videokassette in einer Woche zurückzugeben.

Je te promets de te rendre cette cassette vidéo dans une semaine.

Er hat mir versprochen, nicht zu rauchen.

Il me promit de ne pas fumer.

Sie spielte wie versprochen Klavier.

Elle joua du piano comme promis.

Er hat getan, was er versprochen hatte.

Il a fait ce qu'il avait promis.

Er versprach nie mehr zu lügen.

Il a promis de ne plus jamais mentir.

Er verspricht, nicht mehr zu trinken.

Il promet de ne plus boire.

Der Junge versprach, nicht mehr böse zu sein.

Le garçon a promis qu'il ne sera plus méchant.

Ich kann ihnen versprechen: Leute mit ihrem Charakter scheitern spätestens im siebten Jahr!

Je peux le leur promettre : les gens qui ont du caractère échouent au plus tard lors de la septième année.

Du hast versprochen, nichts zu verraten.

Tu as promis de ne rien dire.

Tu as promis de ne rien trahir.

Der Handwerker versprach, am nächsten Tag vorbeizukommen.

L'artisan promit de venir le jour suivant.

Ich verspreche, mich bald mit dir zu treffen.

Je promets de bientôt te rencontrer.

Er versprach, um vier zu kommen.

Il promit de venir à quatre heures.

Er versprach goldene Berge.

Il promit des montagnes d'or.

Ich habe es zwar versprochen, aber ich weiß nicht, ob ich mein Versprechen halte.

J'ai promis, mais je ne sais pas si je tiendrai ma promesse.

Ich verspreche, dass ich niemals einen derartigen Fehler begehen werde.

Je promets que je ne commettrai jamais une telle faute.

Du hast mir versprochen, dass du dich um sie kümmern würdest.

Tu m'as promis que tu prendrais soin d'eux.

Sie hatte nicht zu viel versprochen - das Essen schmeckte tatsächlich hervorragend.

Elle n'avait pas exagéré : le repas était effectivement excellent.

Das Schaf ist Gott versprochen worden.

Le mouton était promis à Dieu.

Die Leitung hat versprochen, für eine bessere Information aller Angestellten zu sorgen.

La direction a promis de garantir une meilleure information à tous les salariés.

Ich verspreche, dass ich morgen dort sein werde.

Je promets que je serai là demain.

Sie versprach, ihn zu heiraten.

Elle promit de l'épouser.

Ich verspreche, dass ich Ihnen helfen werde.

Je promets que je vous aiderai.

Ich kann dir nichts versprechen.

Je ne peux rien te promettre.

Sie versprach, ihn im Café zu treffen.

Elle a promis de le rencontrer au café.

Der Himmel verspricht gutes Wetter.

Le ciel promet du beau temps.

Sie versprach mir zu kommen.

Elle me promit de venir.

Ich habe versprochen, ihm nichts zu sagen.

J'ai promis de ne rien lui dire.

Er hat versprochen, es nicht zu sagen.

Il a promis de ne pas le dire.

Ich verspreche dir, dass ich dich beschützen werde.

Je te promets que je te protègerai.

Er versprach, es uns mitzuteilen.

Il a promis de nous en faire part.

Versteh mich richtig: wir versprechen dir nichts.

Comprends-moi bien, nous ne te promettons rien.

Ich kann nichts versprechen.

Je ne peux rien promettre.

Ich möchte, dass du mir etwas versprichst.

Je veux que tu me promettes quelque chose.

Ich möchte, dass Sie mir etwas versprechen.

Je veux que vous me promettiez quelque chose.

Ich verspreche: es lohnt sich.

Je promets que ça vaut le coup.

Ich verspreche es.

Je le promets.

Wird er sich dann noch daran erinnern, was du ihm versprochen hast?

Se souviendra-t-il encore ce que tu lui as promis ?

Wird er sich dann noch daran erinnern, was Sie ihm versprochen haben?

Se souviendra-t-il encore ce que vous lui avez promis ?

Er versprach, uns zu helfen.

Il a promis qu'il nous aiderait.

Er versprach, dass das nie wieder vorkäme.

Il promit que ça n'arriverait plus jamais.

Il a promis que ça n'arriverait plus jamais.

Wir haben es versprochen.

Nous promîmes.

Nous l'avons promis.

Ich verspreche dir, mich um dich zu kümmern.

Je te promets de m'occuper de toi.

Je te promets que je m'occuperai de toi.

Er hat es mir sozusagen versprochen.

Il me l'a pour ainsi dire promis.

Ehemann und Ehefrau versprechen immer, sich zu lieben.

Un époux et une épouse promettent toujours de s'aimer l'un l'autre.

Ich verspreche, dir zu helfen.

Je te promets de t'aider.

Politiker sind doch überall auf der Welt gleich. Sie versprechen eine Brücke zu bauen, selbst wenn überhaupt kein Fluss da ist.

Les politiciens sont bien les mêmes partout dans le monde. Ils promettent de construire un pont même lorsqu'il n'y a strictement aucun fleuve.

Aufrichtig zu sein, kann ich versprechen, unparteiisch zu sein aber nicht.

Je puis promettre la franchise et non l'impartialité.

Ich verspreche, du wirst glücklich sein.

Je te promets que tu seras heureux.

Ich verspreche, nicht zu singen.

Je promets de ne pas chanter.

Der Wetterbericht für morgen verspricht 12 Grad Celsius, wenn es hoch kommt.

La météo annonce pour demain une maximale de 12 degrés Celsius.

Er hat versprochen, das nicht mehr zu machen.

Il a promis de ne plus le faire.

Ich verspreche, dass ich still bin.

Je promets que je serai calme.

Ich verspreche, dass ich es nicht mehr machen werde.

Je promets que je ne le ferai plus.

Sie haben versprochen, dass Tom hier wäre.

Vous aviez promis que Tom serait là.

Tom tat, was er mir versprochen hatte.

Tom a fait ce qu'il m'avait promis de faire.

Sie versprach, mir einen Ring zu schenken.

Elle me promit de m'offrir une bague.

Ich will einfach nur das, was mir versprochen wurde.

Je veux simplement ce qui m'a été promis.

Ich habe dir niemals etwas versprochen.

Je ne t'ai jamais rien promis.

Ich habe Ihnen niemals etwas versprochen.

Je ne vous ai jamais rien promis.

Das ist alles, was ich versprechen kann.

C'est tout ce que je peux promettre.

Eigentlich hätten wir versprochen, das für uns zu behalten.

En fait, nous avions promis de garder cela pour nous.

Ich verspreche es Ihnen.

Je vous le promets.

Ich verspreche, ich werde gut auf deinen Hund aufpassen.

Je promets que je prendrai bien soin de ton chien.

Ich habe Tom versprochen, ihm zu helfen.

J'ai promis à Tom de l'aider.

Ich habe dergleichen nicht versprochen.

Je n'ai rien promis de tel.

Du hast es versprochen!

Tu l'as promis !

Das wurde mir schon oft versprochen.

Ça m'a été déjà souvent promis.

Ich verspreche dir, dass ich mich bessern werde.

Je te promets que je vais m’améliorer.

Eigentlich habe ich es jemandem versprochen.

En fait, je l'ai promis quelqu'un.

Das wurde mir schon oft versprochen. Ich glaube nicht mehr daran.

Cela m'a été déjà souvent promis. Je n'y crois plus.

Tom verspricht ihr goldene Berge und Maria lächelt.

Tom lui promet monts et merveilles et Marie sourit.

Ich habe ihm versprochen, dass ich das niemandem verraten würde.

Je lui ai promis que je ne le dirais à personne.

Tom hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.

Tom n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.

Tom hat mir versprochen, seine Schulden zu bezahlen.

Tom m'a promis de payer ses dettes.

Es wurde mir versprochen.

Il m'a été promis.

Diese Reise wurde ihr vor zwei Jahren versprochen.

Ce voyage lui a été promis il y a deux ans.

Wenn die Gefahr vorbei ist, erinnert man sich kaum noch an das, was man dem Himmel versprochen hat.

Le péril passé, l'on ne se souvient guère de ce qu'on a promis aux Cieux.

Tom hat ihr goldene Berge versprochen.

Tom lui a promis monts et merveilles.

Wir können nichts versprechen.

Nous ne pouvons rien promettre.

Soweit ich weiß, hält er immer, was er verspricht.

Que je sache, il tient toujours ses promesses.

Ich verspreche Ihnen, dass ich mich dafür revanchieren werde.

Je vous promets que je vous revaudrai ça.

Er verspricht anzurufen, sobald er angekommen ist.

Il promet qu'il téléphonera dès qu'il sera arrivé.

Sie versprach, sich mit ihm im Café zu treffen.

Elle lui promit de le rencontrer au café.

Ich habe versprochen, dass ich mit Tom nach Boston fahren würde.

J'ai promis d'aller à Boston avec Tom.

Ich habe sie ihr versprochen.

Je la lui ai promise.

Er versprach zu kommen.

Il a promis de venir.

Können Sie mir versprechen, Tom nichts zu sagen?

Pouvez-vous me promettre que vous n'en direz rien à Tom ?

Wird sie sich in ein paar Jahren wohl noch daran erinnern, was sie ihr versprochen hat?

Est-ce que, dans quelques années, elle se rappellera encore ce qu'elle lui a promis ?

Das habe ich versprochen!

Je l'ai promis !

Tom hat mir goldene Berge versprochen.

Tom m'a promis monts et merveilles.

Synonyme

er­war­ten:
attendre
escompter
espérer
exiger
réclamer
ge­lo­ben:
promettre solennellement

Französische Beispielsätze

  • Le plus lent à promettre est toujours le plus fidèle à tenir.

  • La dernière taupe russe de haut vol en Allemagne fait tout ce qu’elle peut pour promettre le maximum d’armement aux ukrainiens, tout en en livrant le moins possible.

Versprechen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: versprechen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: versprechen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1507620, 351732, 353079, 358094, 365823, 372229, 396042, 396376, 439701, 503251, 518445, 554299, 611620, 616877, 634216, 652605, 703434, 867069, 911822, 922024, 932695, 940270, 976769, 1107177, 1115826, 1195705, 1219452, 1352179, 1366726, 1369453, 1390648, 1401498, 1421263, 1438356, 1518995, 1787486, 1805263, 1813698, 1816367, 1835206, 1863275, 1966130, 2019780, 2019782, 2132971, 2159649, 2236086, 2236334, 2260976, 2321226, 2345092, 2349897, 2390739, 2400430, 2410113, 2412636, 2456685, 2499485, 2668147, 2796513, 2829696, 3040144, 3076942, 3101590, 3110553, 3179477, 3519514, 3541115, 3541119, 3605500, 3705054, 3767033, 3840806, 4461926, 5317070, 5583252, 6016214, 6044610, 6093855, 6285527, 6474451, 6486689, 6544835, 6875149, 6911771, 6917343, 6953288, 7020347, 7523318, 7646702, 7788870, 7876131, 8093183, 8217999, 8453274, 8456704, 8490840, 8543871, 8959117, 9122543, 3693 & 11017402. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR