Was heißt »ver­mis­sen« auf Spanisch?

Das Verb ver­mis­sen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • echar de menos

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Ich vermisse dich.

Te extraño.

Hast du mich vermisst?

¿Me has echado de menos?

Ich werde euch sehr vermissen, wenn ihr geht.

Los extrañaré mucho si se van.

Wir vermissen dich sehr.

Te echamos mucho de menos.

Te extrañamos mucho.

Ihre Freunde werden Sie vermissen.

Sus amigos le echarán de menos.

Ich habe dich gestern sehr vermisst.

Te eché mucho de menos ayer.

Ayer te eché mucho de menos.

Ich vermisse euch.

Os extraño.

Wir haben dich gestern sehr vermisst.

Ayer te echamos mucho de menos.

Ich vermisse ihn.

Le echo de menos.

Lo extraño.

Ich werde dich vermissen.

Te voy a extrañar.

Te echaré de menos.

Er bemerkte plötzlich, dass seine Brieftasche vermisst wurde.

Repentinamente notó que le faltaba su billetera.

Wir werden euch schrecklich vermissen.

Os echaremos muchísimo de menos.

Ich vermisse dich sehr.

Te echo mucho de menos.

Te extraño mucho.

Willkommen zurück. Wir haben dich vermisst!

¡Bienvenida de vuelta! ¡Te extrañamos!

Deine Freunde werden dich vermissen.

Tus amigos te echarán de menos.

Ich habe dich sehr vermisst, als du in Frankreich warst.

Te extrañé mucho cuando estabas en Francia.

Wir meldeten ihn als vermisst.

Lo reportamos como perdido.

Ich werde dich sehr vermissen.

Te extrañaré mucho.

Jemand hat den Hund vermisst.

Alguien echaba de menos al perro.

Ich vermisse dich die ganze Zeit.

Te extraño incesantemente.

Wir werden dich vermissen, wenn du weg bist.

Te echaremos de menos cuando te vayas.

Ich werde deine Kochkunst vermissen.

Extrañaré tu comida.

Ich habe dich sehr vermisst.

Te extrañaba mucho.

Te he echado mucho de menos.

Ich habe den britischen Akzent so sehr vermisst.

Extrañé tanto el acento británico.

Wir haben dich alle vermisst.

Todos te hemos echado de menos.

Ich vermisse dich, wenn du nicht hier bist.

Te extraño cuando no estás acá.

Ich vermisse diesen Ort.

Extraño ese lugar.

Sie vermisste ihn sehr.

Ella le echaba mucho de menos.

Ella lo extrañaba mucho.

Wenn du gehst, werde ich dich sehr vermissen.

Si te vas, te extrañaré mucho.

Mein Vater vermisst mich und meine Mutter.

Mi padre me extraña a mí y a mi madre.

Ich habe dich so sehr vermisst.

Te he extrañado tanto.

Ich habe dich so vermisst!

Te extrañé mucho.

Ich werde dich auch vermissen.

Yo también te voy a extrañar.

Ich habe dich auch vermisst!

Yo también te he echado de menos.

Die schlimmste Art einen Menschen zu vermissen ist neben ihm zu sitzen und zu wissen, dass er niemals wieder dir gehören wird.

La peor forma de extrañar a una persona es sentarte junto a ella y saber qué él nunca más te volverá a oír.

Tom vermisst dich.

Tom te echa de menos.

Ich vermisse dich, Tom.

Tom, te echo de menos.

Ich vermisse meinen Mann wirklich.

Echo mucho de menos a mi marido.

Ich vermisse meinen Freund wirklich.

Echo mucho de menos a mi novio.

Ich vermisse meine Freundin sehr.

Echo mucho de menos a mi novia.

Ich vermisse sie sehr.

La echo mucho de menos.

Das alte Paar gab seinen Sohn als vermisst auf.

La vieja pareja dio a su hijo por perdido.

Ich werde dich immer vermissen.

Siempre te echaré de menos.

Ich vermisse die Gerüche meiner Kindheit.

Extraño los olores de mi infancia.

Echo de menos los olores de mi infancia.

Ich vermisse meine Eltern.

Extraño a mis padres.

Wenn du mich vermisst, so ruf mich an!

Si me extrañás, llamame.

Man wird ihn nicht vermissen.

No se le echará de menos.

Ich vermisse meine Freunde.

Extraño a mis amigos.

Echo de menos a mis amigos.

Tom vermisst seine Frau.

Tom extraña a su esposa.

Ich kann es mit Worten nicht beschreiben, wie sehr ich Tom vermisse.

No puedo describir con palabras cuánto echo de menos a Tom.

Das Kind vermisste seine Mutter sehr.

El niño echaba mucho de menos a su madre.

Auf halber Fahrt begann Tom, Maria zu vermissen, und machte kehrt.

A medio camino Tom empezó a echar de menos a María y dio media vuelta.

„Ich vermisse dich jetzt schon!“ – „Aber ich bin doch noch gar nicht weg!“

«¡Ya te echo de menos!» «¡Pero si todavía no me he ido!»

Ich fange an, meine Freundin zu vermissen.

Estoy comenzando a extrañar a mi novia.

Oh, wie ich dich vermisse!

¡Oh, cómo te echo de menos!

Ich vermisse meine Mutter und meinen Vater.

Echo de menos a mi madre y a mi padre.

Ich bin sicher, dass ihr mich nicht vermissen werdet.

Estoy seguro de que no me vais a echar de menos.

Ich vermisse die kühlen Wintertage.

Añoro los días frescos del invierno.

Im Sommer werden wir die Kälte vermissen.

En verano echaremos en falta el frío.

Wie sehr ich Dich vermisst habe!

¡Cuánto te he echado de menos!

Sie vermisst ihre Familie.

Ella echa de menos a su familia.

Echa de menos a su familia.

Sie vermissen mich nicht.

No me echan de menos.

Wirst du sie nicht vermissen?

¿No la vas a extrañar?

Haben Sie Ihre Eltern vermisst?

¿Extrañó a sus padres?

Was vermisst du am meisten von deinem Heimatland?

¿Qué es lo que más extrañas de tu país?

Synonyme

ent­beh­ren:
echar
menos
feh­len:
carecer
faltar
ver­lan­gen:
exigir
pedir

Spanische Beispielsätze

  • Estoy segura de que no me vais a echar de menos.

  • Estoy segura de que me vais a echar de menos.

  • Estoy seguro de que me vais a echar de menos.

Untergeordnete Begriffe

nach­wei­nen:
lamentar

Ver­mis­sen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: vermissen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: vermissen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 110, 365, 344685, 351581, 359635, 361445, 385357, 444799, 479774, 483764, 527359, 570795, 607221, 618525, 629239, 638608, 753073, 775371, 791187, 852425, 924228, 1184592, 1208825, 1311329, 1317766, 1331278, 1345735, 1354007, 1506044, 1709761, 1805672, 1842014, 1842041, 1893591, 1919665, 1997695, 1997789, 2042478, 2042571, 2042572, 2181288, 2336123, 2440365, 2888031, 2890496, 2929336, 2994798, 3102660, 3102890, 3315963, 3367034, 3474860, 3543179, 5023320, 5710574, 6304473, 8028862, 8306948, 8601127, 9962439, 10177841, 11893357, 11947534, 11948216, 12317197, 8026553, 8026551 & 8026550. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR