Das Verb »unterscheiden« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
distinguer
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Es ist eine schwere Aufgabe, zwischen "richtig" und "falsch" zu unterscheiden, aber man muss es tun.
C'est une tâche difficile, choisir ce qui est « bon » ou « mauvais », mais il faut le faire.
Es ist schwer, dich von deinem Bruder zu unterscheiden.
Il est difficile de te distinguer de ton frère.
Manchmal sind Realität und Einbildung schwer zu unterscheiden.
Parfois la réalité et l'imagination sont-elles difficiles à différencier.
Sogar ein Kind kann gut und schlecht unterscheiden.
Même un enfant sait distinguer le bien du mal.
Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.
On ne peut distinguer par leurs apparences les hommes bons des mauvais.
Kates Stimme unterscheidet sich sehr von denen der anderen Mädchen.
La voix de Cathy se distingue nettement de celles des autres jeunes filles.
Er kann nicht zwischen links und rechts unterscheiden.
Il ne peut distinguer la gauche de la droite.
Er konnte die Zwillinge nicht unterscheiden.
Il ne pouvait faire la différence entre les jumeaux.
Unsere Meinungen unterscheiden sich in diesem Punkt.
Nos opinions diffèrent sur ce point.
Kannst du Jane und ihre Zwillingsschwester unterscheiden?
Peux-tu différencier Jane de sa sœur jumelle ?
Die Uniformen unterscheiden sich von Schule zu Schule.
Les uniformes diffèrent selon les écoles.
Es ist einfach, ihn von seinem Bruder zu unterscheiden.
C'est simple de le différencier de son frère.
Sie müssen Ihre Zunge schulen, um guten Kaffee von schlechtem unterscheiden zu können.
Vous devez éduquer votre langue pour distinguer le bon café du mauvais.
Mäuse unterscheiden sich von Ratten.
Les souris se distinguent des rats.
Wie würden Sie einen Amerikaner von einem Engländer unterscheiden?
Comment distingueriez-vous un Américain d'un Anglais ?
Britisches Englisch unterscheidet sich in vielen Dingen von amerikanischem Englisch.
L'anglais britannique se différencie en plusieurs points de l'anglais américain.
L'anglais britannique se distingue sur bien des points de l'anglais américain.
Menschliche Wesen unterscheiden sich von den Tieren dadurch, dass sie denken und sprechen können.
Les êtres humains se distingues des animaux en ce qu'ils peuvent penser et parler.
Ich frage mich, wie ich ein kalt lächelndes Smiley von einem ehrlich lächelnden unterscheiden kann.
Je me demande comment je peux distinguer une émoticône qui rit pincé d'une qui rit franchement.
Es ist nicht immer leicht, ein gutes Buch von einem schlechten zu unterscheiden.
Ce n'est pas toujours aisé de distinguer un bon livre d'un mauvais.
Hunde können keine Farben unterscheiden.
Les chiens ne savent pas distinguer les couleurs.
Es ist schwer, Wahrheit und Lüge zu unterscheiden.
Il est difficile de distinguer la vérité du mensonge.
Ich kann sie nicht voneinander unterscheiden.
Je ne peux pas les distinguer l'un de l'autre.
Kannst du Butter von Margarine unterscheiden?
Peux-tu faire la différence entre de la margarine et du beurre ?
Heutzutage ist es schwierig, politische Parteien zu unterscheiden.
De nos jours, il est difficile de différencier les partis politiques.
Ihre Lebensphilosophie unterscheidet sich von meiner.
Votre philosophie de la vie diffère de la mienne.
Manchmal ist es erstaunlich, dass andere Sprachen gar nicht zwischen Pflanzen unterscheiden, die man selbst als gänzlich verschieden wahrnimmt.
Il est parfois surprenant que d'autres langues ne distinguent absolument pas des plantes que l'on considère soi-même comme totalement différentes.
Kannst du sie von ihrer Schwester unterscheiden?
Peux-tu la distinguer de sa sœur ?
Ich kann sie nicht von ihrer Zwillingsschwester unterscheiden.
Je ne peux la différencier de sa sœur jumelle.
Es ist schwer, Sie von Ihrem Bruder zu unterscheiden.
Il est difficile de vous distinguer de votre frère.
Früher konnte jedes Kind Gut von Böse unterscheiden.
Autrefois, chaque enfant pouvait distinguer le bien du mal.
Wie würdest du einen Amerikaner von einem Engländer unterscheiden?
Comment distinguerais-tu un Étasunien d'un Anglais ?
Milchprodukte unterscheiden sich von Land zu Land.
Les produits laitiers se différencient d'un pays à l'autre.
Das Leben in der Stadt unterscheidet sich stark von dem auf dem Land.
Vivre en ville est assez différent de vivre à la campagne.
Ich kann das Gute vom Bösen unterscheiden.
Je peux distinguer le bien et le mal.
Je peux distinguer le bien du mal.
Realität und Traumwelt sind schwer zu unterscheiden.
La réalité et le rêve sont difficiles à distinguer.
Seine Meinung unterscheidet sich von ihrer.
Son opinion à lui est différente de la sienne à elle.
Die Farben von Himmel und Laubwerk auf dem Land unterscheiden sich gänzlich von denen in der Stadt.
Les couleurs du ciel et du feuillage à la campagne diffèrent complètement de celles en ville.
Meine Meinung unterscheidet sich von deiner.
Mon opinion est différente de la tienne.
Mon opinion se distingue de la tienne.
Das Englische unterscheidet nicht zwischen den Verben "ser" und "estar".
L'anglais ne distingue pas entre les verbes « ser » et « estar ».
London unterscheidet sich klimatisch von Tokio.
Londres se différencie de Tokyo en terme de climat.
Die Methoden, Stress zu überwinden, unterscheiden sich je nach Geschlecht: Alkohol trinken ist die meistgenutzte Technik der Männer, während Frauen lieber schwätzen.
Les méthodes pour surmonter le stress sont différentes suivant le sexe : boire de l'alcool est la technique la plus utilisée chez les hommes, tandis que les femmes préfèrent bavarder.
Tiere können nicht zwischen richtig und falsch unterscheiden.
Les animaux ne peuvent pas distinguer le vrai du faux.
Sie beachtet nicht, dass die normale Wortstellung im Esperanto sich oft von der des Französischen unterscheidet.
Elle ne prête pas attention au fait que l'ordre normal des mots se différencie souvent en espéranto du français.
Ich kann ihn nicht von seinem Bruder unterscheiden.
Je ne sais pas le distinguer de son frère.
Die Tat unterscheidet das Ziel vom Traum.
C'est l'action qui fait la différence entre objectif et rêve.
Die Leute können uns nicht voneinander unterscheiden.
Les gens ne parviennent pas à nous distinguer l'un de l'autre.
Die Leute können uns nicht unterscheiden.
Les gens ne parviennent pas à nous distinguer.
Menschen unterscheiden sich von Tieren dadurch, dass sie denken und sprechen können.
Les êtres humains diffèrent des animaux en cela qu'ils savent penser et parler.
Die Menschen unterscheiden sich von den Tieren darin, dass sie denken und sprechen können.
Les êtres humains diffèrent des animaux en ce qu'ils peuvent penser et parler.
Britisches Englisch und amerikanisches Englisch unterscheiden sich in vielen Punkten.
L'anglais britannique diffère de l'anglais américain sur beaucoup de points.
Es ist schwierig, richtig und falsch zu unterscheiden.
Il est difficile de distinguer le vrai du faux.
Tom ist nicht imstande, Qualitätswein von Fusel zu unterscheiden.
Tom est incapable de faire la différence entre un vin de qualité et de la piquette.
Er kann nicht zwischen Gut und Böse unterscheiden.
Il ne sait pas distinguer le bien du mal.
Wie unterscheidest du sie voneinander?
Comment les distingues-tu ?
Die Uniformen unterscheiden sich von denen unserer Schule.
Les uniformes sont différents de ceux de notre école.
Du musst Gut und Schlecht unterscheiden können.
Tu dois savoir distinguer le bien du mal.
Es ist nicht immer leicht, das Japanische vom Chinesischen zu unterscheiden.
Ce n'est pas toujours facile de faire la différence entre le japonais et le chinois.
Es kommt darauf an, sich von anderen zu unterscheiden. Ein Engel im Himmel fällt niemandem auf.
Il importe de se distinguer des autres. Un ange dans le ciel n'attire l'attention de personne.
Die beiden Regionen unterscheiden sich hinsichtlich der Religion und der Kultur.
Les deux régions se distinguent par la religion et la culture.
Die meisten Europäer können keinen Japaner von einem Chinesen unterscheiden.
La plupart des européens ne savent pas distinguer un Japonais d'un Chinois.
Meine Ansicht unterscheidet von der Ihren.
Mon opinion diffère de la vôtre.
Wie unterscheidet man die eine von der anderen?
Comment les distingue-t-on l'une de l'autre ?
Können Sie nicht zwischen Fantasie und Wirklichkeit unterscheiden?
Ne pouvez-vous faire la part de la fantaisie et celle de la réalité ?
Kannst du Alligatoren und Krokodile voneinander unterscheiden?
Peux-tu distinguer un alligator d'un crocodile ?
Kannst du ein Schaf von einer Ziege unterscheiden?
Peux-tu distinguer une chèvre d'un mouton ?
Triton umläuft Neptun nicht nur entgegen der Rotationsrichtung der anderen Monde, sondern er unterscheidet sich auch durch seine Zusammensetzung aus Gestein und Eis erheblich von diesen.
Non seulement Triton tourne autour de Neptune dans le sens inverse de la rotation des autres lunes, mais elle en diffère aussi considérablement par sa composition en roches et en glace.
Sie unterscheiden sich nicht sehr von anderen.
Elles ne sont pas très différentes de qui que ce soit d'autre.
Du musst Lüge und Wahrheit unterscheiden lernen.
Tu dois apprendre à différencier le mensonge de la vérité.
Die Gesellschaft, in der sie leben, unterscheidet sich enorm von der unsrigen.
La société dans laquelle ils vivent est très différente de la nôtre.
Kannst du Gut und Böse unterscheiden?
Sais-tu distinguer le bien du mal ?
Kannst du einen Seehund von einem Seelöwen unterscheiden?
Peux-tu faire la différence entre un phoque et une otarie ?
Sie weiß nicht, wie sie Gut und Böse unterscheiden soll.
Elle ne sait pas comment distinguer le bien du mal.
Die Japaner unterscheiden sich in vielerlei Hinsicht von den Amerikanern.
Les Japonais diffèrent des Américains sous plusieurs aspects.