Das Verb freuen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:
喜ぶ
Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen
Ich freue mich darauf, Ihre Gedanken zu diesem Thema zu hören.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Es freut mich, dich wiederzusehen.
あなたが戻って来てくれて嬉しいです。
Es freut mich, dass deine Schwester nach der Operation außer Gefahr ist.
妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
Ich freue mich, von deinem Erfolg zu hören.
君が成功したと聞いてうれしい。
Ich habe mich auch gefreut, Sie zu treffen.
私もお目にかかれて嬉しかったですわ。
Es freut mich, dich kennenzulernen, Ken.
初めましてケン。
Ich würde mich freuen, Sie bald wiedersehen zu können.
近々お会いできるのを楽しみにしています。
Es freut mich, Sie getroffen zu haben.
会えて嬉しかったです。
Ich freue mich, Sie zu sehen.
会えて嬉しいよ。
Ich freue mich darauf, Sie im April zu treffen.
この4月に会えるのを楽しみにしています。
Es freut mich, dass Sie zur Party kommen konnten.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
Ich freue mich auf Ihren nächsten Besuch.
またのお越しを楽しみに待っています。
Ich freue mich, dich wiederzusehen.
またお会いできて嬉しいです。
私はあなたにまた会えてうれしい。
Ich freue mich, deine Stimme zu hören.
君の声が聞けてうれしいよ。
Ich freue mich, Ihre Stimme zu hören.
あなたの声が聞けてうれしいわ。
Er freut sich darauf.
彼はそれを楽しみにしている。
Ich freue mich, zum Abendessen eingeladen zu sein.
夕食に招待されてうれしい。
Als sie das Ergebnis sah, freute sie sich.
彼女はその結果をみて喜んだ。
Ich freue mich darauf, dich in Japan zu treffen!
日本であなたに会うのを楽しみにしています。
Der Reisende sah ein Licht in der Ferne und freute sich.
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
Er wird sich bestimmt sehr freuen.
彼は本当に喜ぶでしょう。
Ich würde mich freuen, wenn Sie sich einmal diese Dokumente ansehen könnten.
こちらの書類に目を通していただきたいのですが。
Ich freue mich, dass ich mich heute mit dir treffen konnte.
今日、あなたにあえて、嬉しいです。
Wir würden uns über eine Antwort freuen.
ご返事いただければ幸いです。
Sie freut sich auf ihre Geburtstagsparty.
彼女は自分の誕生パーティーを楽しみにしている。
Wir freuen uns auf Ihre baldige Antwort.
お早い返事お待ちしています。
Das Geschenk freute die Indianer sehr.
その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。
Ich freue mich darauf, dich zu treffen.
私は君に会うのを楽しみに待っている。
私はあなたに会うことを楽しみに待っています。
Ich freue mich, dich wiederzusehen!
また会えて嬉しいわ。
Ich freue mich auf die Party.
パーティーが楽しみだ。
Ich würde mich freuen, wenn Sie uns begleiten könnten.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Ich freue mich auf meine Versetzung.
転勤を楽しみにしています。
Ich freue mich, dass du erfolgreich warst.
君が成功したのがうれしい。
Ich freue mich auf deinen Brief!
お手紙楽しみに待っています。
Ich freue mich schon auf Antwort von dir!
お返事頂けるのを楽しみにしております。
Es hat mich gefreut, dich hier zu treffen!
ここで君に会えてうれしかった。
Ich freue mich darauf, Sie zu treffen.
お会いするのを楽しみにしています。
Ich würde mich freuen, wenn du kämest.
来てくださればとてもうれしい。
Ich freue mich, dass ich Ihnen letzte Woche habe helfen können.
先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
Ich freue mich, dass Sie sicher heimgekehrt sind. Wie war es in Australien?
無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか?
Ich freue mich darauf, endlich alle wiederzusehen.
久しぶりにみんなに会えるのを楽しみにしています。
Die Schüler freuen sich, die Lehrer jedoch nicht.
生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。
Tom freute sich darauf, mit Maria ins Kino zu gehen.
トムはメアリーと映画に行くのを楽しみにしていた。
Ich freue mich auf ein Wiedersehen!
またお会いできるのを楽しみにしています。
Ich freue mich, dass ich Ihnen helfen konnte.
お役に立ててうれしいです。
お役に立ててよかったです。
„Wenn ich mir das Leben nähme, würden sich bestimmt alle freuen.“ – „Was redest du denn da? Niemand würde sich freuen, wenn du stürbest!“
「俺が自殺したらみんな喜ぶだろうね」「何言ってんだよ。お前が死んで喜ぶ奴なんかいねえよ」
Hoffentlich freut sich Oma über das Geschenk.
おばあちゃん、プレゼント喜んでくれるといいんだけどなあ。
„Ich hole dich vom Flughafen ab, wenn du ankommst.“ – „Danke! Ich freue mich darauf, dich zu sehen!“
「着く頃に空港まで迎えに行くからね」「ありがとう。会えるのが楽しみ!」
Ich freue mich auch, dass wir uns treffen konnten.
わたしも会えて嬉しいよ。
Ich freue mich, dass ich Sie gestern habe treffen können.
昨日はお会いできてよかったです。
Ich freue mich auf morgen.
明日楽しみだな。
„Ich komme wieder.“ – „Gut. Ich freue mich darauf.“
「また来るね」「うん、楽しみにしてる」
„Du siehst müde aus, Marie.“ - „Ja, ich hatte mich so auf heute gefreut, dass ich nicht schlafen konnte, aber es geht schon.“
「眠そうじゃん、メアリー」「うん、今日が楽しみすぎてあんまり眠れなかったの。でも大丈夫」
Ich freue mich, Sie wiederzusehen!
またお目にかかれてうれしいです。
„Tom, das ist ja lange her! Erinnerst du dich noch an mich?“ – „Na klar! Du bist Maria! Stimmt doch, oder?“ – „Dann erinnerst du dich noch an mich! Das freut mich aber!“
Ich würde mich freuen, wenn du mich Tom nennen würdest.
トムって呼んでもらえると嬉しいです。
トムって呼んでくれたら嬉しいな。
Über einen Rat würde ich mich freuen.
アドバイス頂けたら嬉しいです。
Ich hätte mich so gefreut, wenn ich mit Tom auf die gleiche Schule gehen würde.
トムと同じ学校だったらよかったのに。
Ich freue mich darauf.
楽しみにしています。
Ich freue mich, dass ich helfen konnte.
力になれてよかったです。
Ich habe mich gefreut, mal wieder mit dir zu sprechen. Lass uns das bald wiederholen!
久しぶりに話せてよかったよ。また話そうね。
Ich freue mich wirklich sehr!
すごくうれしいです。
Ich würde mich freuen, wenn wir mal wieder sprechen könnten.
またお話できたら嬉しいです。
Es würde mich freuen, wenn ich dir irgendwie behilflich sein kann.
何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。
Es freut mich, dass du das sagst.
そう言ってくれて嬉しいよ。
Ich habe mich ebenfalls gefreut, Sie kennenzulernen!
こちらこそ、私もお会いできてよかったです。
Ich freue mich, dich zufällig hier zu treffen.
あなたにここでひょっこり出会えてうれしい。
Danke! Dass du das sagst, freut mich wirklich sehr!
ありがとう。そう言ってもらえるとすごく嬉しいな。
Das freut mich sehr.
これって、すごく嬉しい。
Sie freut sich auf die Reise in die Tōhoku-Region.
彼女は東北地方に行くのを楽しみにしています。
Ich freue mich, dass dir unser Haus gefällt.
私たちの家を気に入ってくれて嬉しい。
Bald freute sie sich, dann war sie wieder traurig.
彼女は喜んだり悲しんだりした。
Ich würde mich freuen, wenn wir uns mal wieder sehen würden.
またいつかお会いしたいものです。
Eine Freundin hat mir von einer Reise nach Deutschland das Neueste von Haribo mitgebracht. Da habe ich mich aber gefreut!
ドイツに行った友達からお土産にハリボーグミの新作をもらっちゃった。嬉しい。
Wenn es wie in Japan vier Jahreszeiten gibt, kann man sich zwar über jede freuen, Probleme bringt es aber manchmal auch mit sich.
日本のように四季があるのは、季節を楽しめていいけど、時として大変だったりもする。
Es freut mich, wenn mir meine Freunde mitteilen, es gehe ihnen gut.
友達から「元気だよ」って便りが届くと嬉しくなる。
Hast du dich da gefreut?
その時嬉しかった?
Die Mädchen hatten sich darauf gefreut, bei der Abschlusszeremonie Hakama und Furisode zu tragen.
彼女たちは、学位授与式で「袴」や「振袖」を着るのを楽しみにしていた。
„Hast du die Punkte bekommen?“ – „Ja, ich habe meinen Abschluss. Ich hatte sogar sechs Punkte Überschuss.“ – „Das freut mich aber! Herzlichen Glückwunsch!“
「単位とれたの?」「はい。卒業できます!それも6単位余分にありました」「よかったね。おめでとう!」
Ich habe mich schon darauf gefreut, Sie kennenzulernen.
お目にかかるのを楽しみにしていました。
Ich würde mich über Kommentare freuen.
コメントをいただけると助かります。
Ich freue mich darauf, dass Sie kommen.
おいでになるのを楽しみにしています。
あなたが来るのを楽しみにしています。
Maria freute sich, wieder mit ihrem Freund zusammenzusein.
メアリーは彼氏とよりが戻ったって喜んでたわ。
Ich freue mich zu hören, dass es Tom gutgeht.
トムが元気そうで何よりだ。
Tom freute sich, wieder mit seiner Freundin zusammenzusein.
トムは彼女とよりを戻せて喜んでたよ。
Ich freue mich schon auf den Katalog.
カタログが届くのを楽しみにしています。
Sie freut sich über ihr neues Kleid.
あの子、新しいドレスがうれしいのよ。
Ich würde mich freuen, wenn Sie um 9 Uhr kommen könnten.
九時に来ていただきたいのですが。
Es freut mich, dass dein Traum in Erfüllung gegangen ist.
夢が叶ってよかったですね。
Ich freue mich wirklich, dass du gekommen bist, Isao!
勲さんが来てくれて本当に嬉しいわ。
Ich freue mich nicht auf morgen.
明日は気が進まないな。
Warum freust du dich, wenn ein anderer leidet?
誰かが苦しんでいると嬉しくなるのはなぜ?
Es tut mir leid. Ich habe mich so gefreut, dass ich nicht den Mund halten konnte.
ごめんなさい。あたし嬉しくてつい黙ってられなかったの。
Ich freue mich darauf, dass er kommt.
彼が来るのを心待ちにしている。
Ich freue mich darauf, mir den Film mit ihr anzusehen.
彼女とその映画を見るのを楽しみにしています。
Sie hat sich sehr gefreut, ihren schon verloren geglaubten Geldbeutel wiedergefunden zu haben.
無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。
Ich freue mich schon auf die Abschlussfeier.
卒業式が楽しみです。
Naomi freut sich sehr, den ersten Preis gewonnen zu haben.
直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
Wir haben uns sehr gefreut, ihn zu sehen.
私たちは彼に会えて本当に嬉しかった。
Ich freue mich, die Faszination des Koto verstanden zu wissen. Vielen Dank!