Was heißt »flie­hen« auf Französisch?

Das Verb »flie­hen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • fuir
  • enfuir

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Er floh in Richtung Wald.

Il s'enfuit en direction des bois.

In dem Moment, als er mich sah, floh er.

Au moment où il me vit, il s'enfuit.

Er spürte die Gefahr und floh.

Il sentit le danger et s'enfuit.

Er floh mit einer großen Anzahl von Menschen ins Exil.

Il s'enfuit en exil avec un grand nombre de personnes.

Sie versuchten zu fliehen.

Ils cherchaient à s'enfuir.

Elles ont cherché à fuir.

Gestern sind drei Männer aus dem Gefängnis geflohen.

Trois hommes se sont évadés de prison hier.

Hier, trois hommes ont fui de prison.

Lasst uns zusammen fliehen.

Évadons-nous ensemble !

Er rannte in Richtung Tür und versuchte zu fliehen.

Il se dirigea vers la porte et essaya de s'enfuir.

Der Junge floh, als er mich sah.

Le garçon s'est enfui en me voyant.

Er hielt es für gefährlich und floh deshalb.

Il le considérait comme dangereux et c'est pourquoi il s'est enfui.

Der Dieb ist mit der Handtasche der Frau geflohen.

Le voleur s'est enfui avec la sacoche de la femme.

Er floh aus seinem Land.

Il a fui de son pays.

Sie floh aus ihrem Land.

Elle a fui son pays.

Der Sklave versuchte zu fliehen.

L'esclave essaya de s'enfuir.

Die Berliner Mauer wurde errichtet, um zu verhindern, dass Ostdeutsche in den Westen fliehen.

Le mur de Berlin a été construit pour empêcher que les Allemands de l'Est ne fuient vers l'Ouest.

Ich floh aus Frankreich nach Finnland.

J'ai fui la France pour la Finlande.

Tom flieht.

Tom s'enfuit.

Genieße dein Leben! Im schnellen Lauf flieht es dahin.

Profite de la vie ! Elle passe à une vitesse folle.

Kuchen sind unsere schlimmsten Feinde. Aber vor dem Feind zu fliehen, das wäre feige.

Les gâteaux sont nos pires ennemis, mais fuir l'ennemi, c'est lâche.

Tom ist geflohen.

Tom s'est enfui.

Ich floh.

Je fuyais.

Wer es nicht schaffte zu fliehen, wurde gnadenlos niedergemacht.

Ceux qui ne parvenaient pas à s'enfuir étaient impitoyablement abattus.

Ich werde euch anketten lassen, damit ihr nicht noch einmal flieht.

Je vous ferai enchaîner afin que vous ne enfuyiez pas encore une fois.

Bestimmte Lebewesen lässt die Natur fliehen, andere angreifen. Mit anderen Worten, aus Gefahr und Aufregung erwächst der Mut.

À certains animaux, la nature impose de fuir. Aux autres, de foncer. En d'autres, tels périls ou émois font naître le courage.

Synonyme

ab­hau­en:
abattre
couper
aus­wei­chen:
contourner
esquiver
éviter
da­von­steh­len:
filer à l’anglaise
s’éclipser
s’esquiver
drü­cken:
appuyer
ent­flie­hen:
échapper
évader (s’évader)
ent­kom­men:
échapper
évader
ent­zie­hen:
abroger
retirer
révoquer
knei­fen:
pincer
mei­den:
éviter
tür­men:
échapper
ver­duf­ten:
perdre son arôme
s’évaporer
weg­lau­fen:
s'enfuir

Sinnverwandte Wörter

ver­dün­ni­sie­ren:
éclipser#s'éclipser (s'éclipser)

Antonyme

aus­har­ren:
attendre
patiemment
patienter
persévérer
blei­ben:
rester

Französische Beispielsätze

  • Elle tente de les faire fuir.

  • Il se tourna pour fuir.

  • Il n'y a pas moyen de fuir.

  • On ne peut fuir l'âge.

  • Dieu ! quelle barbe vous avez ! Cela vous donne un air terrible ! vous allez faire fuir tous les enfants.

  • Il est préférable de fuir.

  • Ils allèrent à Édimbourg pour fuir la chaleur estivale.

  • Après seulement un an, ses implants mammaires commencèrent à fuir et elle dut les faire retirer.

  • Nous devons fuir la ville.

  • Tu ne fais que fuir les problèmes de la vie.

Fliehen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: fliehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: fliehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 371116, 379945, 393452, 399548, 523543, 555937, 901176, 914540, 1039684, 1045157, 1589382, 1815785, 1815786, 1823166, 2335119, 6370491, 6615485, 6901317, 7580298, 7677313, 8244561, 8572344, 8706339, 9706411, 8700291, 8671799, 4901056, 2090542, 1928477, 1141491, 935224, 800245, 685777 & 3204. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR