Was heißt »ein­schla­fen« auf Russisch?

Das Verb ein­schla­fen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • засыпать

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Mein rechter Fuß ist eingeschlafen.

У меня правая нога затекла.

Ich bin beim Fernsehen eingeschlafen.

Я уснула перед телевизором.

Nach dem Film sind sie eingeschlafen.

После фильма они уснули.

Ich bin im Matheunterricht eingeschlafen.

Я уснул на уроке математики.

Ich kann nicht einschlafen.

Я не могу заснуть.

Ich bin während des Unterrichts eingeschlafen.

Я заснул на уроке.

Bin ich eingeschlafen?

Я уснула?

Er ist hinter dem Lenkrad eingeschlafen und hatte einen Unfall.

Он уснул за рулём и попал в аварию.

Ich bin eingeschlafen.

Я заснула.

Ich bin spät eingeschlafen.

Я поздно уснула.

Ich bin gegen Mitternacht eingeschlafen.

Я уснул в районе полуночи.

Ich war so aufgeregt, dass ich nicht einschlafen konnte.

Я так перевозбудился, что не мог уснуть.

Es war so langweilig, dass ich eingeschlafen bin.

Было так скучно, что я уснул.

Das Baby ist gerade eingeschlafen, so sei leise.

Ребёнок как раз заснул, так что не шуми.

Ich konnte nicht einschlafen.

Я не смогла уснуть.

Tom konnte nicht einschlafen.

Том не мог заснуть.

Schalte das Licht aus! Ich kann nicht einschlafen.

Выключи свет. Я не могу заснуть.

Die Rede war so langweilig, dass ich eingeschlafen bin.

Речь была такая скучная, что я заснула.

Beim Lesen des Buchs bin ich eingeschlafen.

За чтением книги я заснул.

Sie ist im Bus eingeschlafen.

Она уснула в автобусе.

Ich bin müde, aber ich kann trotzdem nicht einschlafen!

Я устал, несмотря на это я не могу заснуть!

Wegen des Geräusches konnte ich nicht einschlafen.

Из-за этого шума я не мог заснуть.

Ich konnte wegen des Lärms nicht einschlafen.

Я не смог уснуть из-за шума.

Maria sagt, sie könne nicht ohne ihr Lieblingsstofftier einschlafen.

Мария говорит, что не может заснуть без своего любимого пушистика.

Ich bin vor dem Fernseher eingeschlafen.

Я уснул перед телевизором.

Я заснула под телевизор.

Tom ist im Unterricht eingeschlafen.

Том уснул на уроке.

Tom ist sofort eingeschlafen.

Том сразу заснул.

Том тут же уснул.

Ich bin auf dem Sofa eingeschlafen.

Я уснула на диване.

Sie ist an meiner Schulter eingeschlafen.

Она уснула у меня на плече.

Mir sind die Füße eingeschlafen.

У меня ноги затекли.

Ich bin im Zug eingeschlafen.

Я уснула в поезде.

Ich bin gestern im Unterricht eingeschlafen.

Я вчера заснула на уроке.

„Tom, du bist ja noch wach. Ich dachte, du schläfst tief und fest.“ – „Nein, ich konnte nicht einschlafen. Trinkst du ein Glas Milch mit mir?“

«Том, так ты не спишь ещё. Я думала, ты уже без задних ног». – «Нет, не могу заснуть. Выпьешь со мной стакан молока?»

Die Hand ist mir eingeschlafen.

У меня рука затекла.

Tom ist mit seinen Kleidern eingeschlafen.

Том уснул в одежде.

Том заснул одетым.

Ich bin bald eingeschlafen.

Я вскоре уснул.

Tom ist im Kino eingeschlafen.

Том уснул в кинотеатре.

Sie war schon eingeschlafen.

Она уже заснула.

Tom kann nicht einschlafen.

Том не может уснуть.

Die Kinder sind endlich eingeschlafen.

Дети наконец уснули.

Toms Bein ist eingeschlafen.

Том отсидел ногу.

Ich glaube, Tom ist endlich eingeschlafen.

Думаю, Том наконец уснул.

Ich bin heute Nachmittag im Büro eingeschlafen.

Я сегодня после обеда уснул на работе.

Ich bin eingeschlafen und fing an zu schnarchen.

Я уснул и захрапел.

Tom ist eingeschlafen, während er auf Maria wartete.

Том заснул, пока ждал Марию.

Du machst so viel Radau, dass deinetwegen niemand einschlafen kann.

Ты так шумишь, что из-за тебя никто не может заснуть.

Tom scheint eingeschlafen zu sein.

Том вроде спит.

Sie ist am Steuer eingeschlafen und hatte einen Unfall.

Она заснула за рулём и попала в аварию.

Er ist an meiner Schulter eingeschlafen.

Он уснул у меня на плече.

Mir ist das Bein eingeschlafen.

У меня нога затекла.

Lass mich nicht einschlafen!

Не давай мне уснуть!

Als ich zurückgekommen bin, warst du schon eingeschlafen.

Когда я вернулся, ты уже спала.

Bist du eingeschlafen?

Ты заснул?

Sind Sie eingeschlafen?

Вы заснули?

Er ist im Unterricht eingeschlafen.

Он заснул на уроке.

Wegen Zahnschmerzen konnte ich die ganze Nacht nicht einschlafen.

Я всю ночь не мог уснуть из-за зубной боли.

Tom ist auf dem Sofa eingeschlafen.

Том уснул на диване.

Dieses Kind scheint endlich eingeschlafen zu sein.

Этот ребёнок, похоже, наконец уснул.

Sein rechtes Bein ist eingeschlafen.

У него затекла правая нога.

Ich war schon fast eingeschlafen.

Я уже почти спала.

Er ist vor dem Fernseher eingeschlafen.

Он уснул перед телевизором.

Heute Nacht kann ich nicht einschlafen.

Сегодня ночью я не могу заснуть.

Ich kann nicht einschlafen, weil ich viel Kaffee getrunken habe.

Я не могу заснуть, потому что выпила много кофе.

Seine linke Hand ist eingeschlafen.

У него онемела левая рука.

У него затекла левая рука.

Meine linke Hand ist eingeschlafen.

У меня онемела левая рука.

У меня затекла левая рука.

Kannst du einschlafen?

Ты можешь уснуть?

Alle sind eingeschlafen.

Все уснули.

Er ist sofort eingeschlafen.

Он сразу уснул.

Sie ist sofort eingeschlafen.

Она тут же уснула.

Ich wache jeden Tag um vier Uhr morgens auf und kann nicht mehr einschlafen.

Я каждый день просыпаюсь в четыре утра и не могу больше заснуть.

Antonyme

auf­wa­chen:
пробуждаться
просыпаться

Russische Beispielsätze

  • Постарайся не засыпать.

  • Люди, которые умудряются засыпать до одиннадцати часов вечера. Как вы это делаете?

Übergeordnete Begriffe

en­den:
заканчиваться
кончаться
ster­ben:
умереть
умирать

Ein­schla­fen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: einschlafen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 341955, 345424, 397856, 407145, 409143, 450247, 764211, 876000, 1002331, 1159021, 1177807, 1307303, 1434845, 1448401, 1490420, 1494703, 1627551, 2109170, 2295879, 2470259, 2622956, 2816314, 2816344, 2968959, 3117804, 3174146, 3174237, 3261122, 3881681, 4140640, 4596755, 4596757, 5355104, 6021635, 6091551, 6144633, 6167239, 6313819, 6329378, 6396068, 6632876, 6733601, 6741447, 6925995, 7498789, 7525348, 7636024, 7712260, 7712543, 7728935, 7968653, 8160843, 8248263, 8248265, 8839778, 9347861, 9423364, 9802018, 10018690, 10481496, 10599428, 11524310, 11808782, 12102376, 12102381, 12151741, 12166117, 12166851, 12166853, 12334524, 5093113 & 4421545. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR