Das Verb »einschlafen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
endormir
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Ich bin beim Fernsehen eingeschlafen.
En regardant la télé, je me suis endormie.
Mein linker Arm ist eingeschlafen.
Mon bras gauche est engourdi.
Mon bras gauche est ankylosé.
Gestern Abend bin ich bei laufendem Fernseher eingeschlafen.
Hier soir je me suis endormi avec la télévision allumée.
Ich bin im Matheunterricht eingeschlafen.
Je me suis endormi pendant le cours de mathématiques.
Ich kann nicht einschlafen.
Je n'arrive pas à m'endormir.
Er ist am Steuer eingeschlafen und hatte einen Unfall.
Il s'est endormi au volant et a eu un accident.
Kaum war ich eingeschlafen, klingelte das Telefon.
Je venais à peine de m'endormir quand le téléphone a sonné.
Ich bin während des Unterrichts eingeschlafen.
Je me suis endormi pendant le cours.
Ich bin beim Lesen eingeschlafen.
Je me suis endormi en lisant.
Sie ist in meinen Armen eingeschlafen.
Elle s'est endormie dans mes bras.
Nach dem Sex bin ich mit dem Kopf auf ihrem Bauch liegend eingeschlafen.
Après l'amour, je me suis endormi la tête posée sur son ventre.
Er ist bei laufendem Radio eingeschlafen.
Il s’est endormi la radio allumée.
Im Wohnzimmer des Jägers hingen zahlreiche Hirschgeweihe und so konnte die kleine Mandy mit ihrem frisch gestochenen Arschgeweih abends vor Angst nicht einschlafen.
Dans le salon du chasseur étaient accrochés de nombreux trophées de cerfs, aussi la petite Mandy, avec son nouveau tatouage en forme de ramures, n'en dormait pas de la nuit.
Ich kann überhaupt nicht einschlafen.
Je n'arrive pas du tout à dormir.
Bin ich eingeschlafen?
Est-ce que je me suis endormie ?
Me suis-je endormi ?
Als wir gestern abend heim kamen, da lagen die anderen schon im Bett und waren fest eingeschlafen.
Lorsque nous arrivâmes chez nous hier au soir, les autres étaient déjà au lit et dormaient à poings fermés.
Er scheint eingeschlafen zu sein.
Il semble être endormi.
Ich war todmüde, konnte aber trotzdem nicht einschlafen.
J'étais très fatigué, mais j'étais quand même incapable de dormir.
Ach je, das Kind ist eingeschlafen, ohne wenigstens zu Abend gegessen zu haben.
Oh, le gosse est endormi sans au moins avoir mangé à dîner.
Ich bin beim Hausaufgaben machen eingeschlafen.
Je me suis endormi en faisant mes devoirs.
Erschöpft, wie sie war, ist sie sofort eingeschlafen.
Étant fatiguée, elle s'est aussitôt endormie.
Ich bin spät eingeschlafen.
Je me suis endormie tard.
Je me suis endormi tard.
Ich bin gegen Mitternacht eingeschlafen.
Je me suis endormi aux alentours de minuit.
Es war so langweilig, dass ich eingeschlafen bin.
C'était si ennuyeux que je me suis endormi.
Ich konnte nicht einschlafen.
Je n'ai pas pu m'endormir.
Sie ist eingeschlafen.
Elle s'est endormie.
Die Rede war so langweilig, dass ich eingeschlafen bin.
Le discours était tellement ennuyeux que je me suis endormi.
C'était un discours si ennuyeux que je me suis endormie.
Ich bin beim Musikhören eingeschlafen.
Je me suis endormi en écoutant de la musique.
Je me suis endormie en écoutant de la musique.
Lass mich nicht einschlafen.
Ne me laisse pas m'endormir !
Sie ist im Bus eingeschlafen.
Elle s'est endormie dans le bus.
Ich bin vor dem Fernseher eingeschlafen.
J'ai dormi devant la télé.
Je me suis endormie en regardant la télé.
Mir sind die Beine eingeschlafen.
J’ai des fourmis dans les jambes.
Die Hand ist mir eingeschlafen.
Ma main est endormie.
Tom ist im Kino eingeschlafen.
Tom s'est endormi dans le cinéma.
Sie war schon eingeschlafen.
Elle était déjà endormie.
Tom kann nicht einschlafen.
Tom ne peut pas s'endormir.
Vor lauter Magenschmerzen kann ich nicht einschlafen.
J'ai tellement mal à l'estomac que je n'arrive pas à dormir.
Ich kann wegen meiner Magenschmerzen nicht einschlafen.
Je n'arrive pas à m'endormir à cause de mon mal au ventre.
Während des Films bin ich eingeschlafen.
Je me suis endormi pendant le film.
Toms Bein ist eingeschlafen.
Tom a des fourmis dans la jambe.
Ich bin heute Nachmittag im Büro eingeschlafen.
Je me suis endormi cet après-midi au bureau.
Er ist auf den Gleisen eingeschlafen und von einem Zug überrollt worden.
Il s'est endormi sur les rails et s'est fait écraser par un train.
Ich bin eingeschlafen und fing an zu schnarchen.
Je me suis endormi et j'ai commencé à ronfler.
Sind Sie schon einmal bei einer Sitzung eingeschlafen?
Vous êtes-vous déjà endormi au cours d'une réunion ?
Tom ist eingeschlafen, während er auf Maria wartete.
Tom s'endormit en attendant Mary.
Tom s'est endormi en attendant Mary.
Mir ist das Bein eingeschlafen.
J’ai des fourmis dans la jambe.
Tom ist um halb fünf am Morgen aufgewacht, aber gleich wieder eingeschlafen.
Tom s'est réveillé à quatre heures et demie du matin, mais il s'est aussitôt rendormi.
Ich verstehe nicht, was mit euch los ist. Habt ihr keine Lust aufzustehen oder seid ihr einfach wieder eingeschlafen?
Je ne comprends pas ce qui vous arrive. N'avez-vous pas envie de vous lever ou vous êtes-vous simplement rendormis ?
Er ist eingeschlafen.
Il s'est endormi.
Ich kann nicht einschlafen, wenn ich zu viel nachdenke.
Je n'arrive pas à dormir quand je réfléchis trop.
Tom ist auf dem Sofa eingeschlafen.
Tom s'est endormi sur le canapé.
Dieses Kind scheint endlich eingeschlafen zu sein.
Cet enfant semble enfin s'être endormi.
Wenn sein Plüschlöwe nicht neben ihm liegt, kann Tom nicht einschlafen.
Si son lion en peluche n'est pas à côté de lui, Tom ne parvient pas à s'endormir.
Quand son lion en peluche n'est pas à côté de lui, Tom ne peut pas s'endormir.
Kaum war Tom eingeschlafen, fing er an zu schnarchen.
Dès que Tom s'est endormi, il a commencé à ronfler.
Ich bin nicht eingeschlafen.
Je ne me suis pas endormi.
Je ne me suis pas endormie.
Er ist vor dem Fernseher eingeschlafen.
Il s'est endormi devant la télévision.
Kaum war er eingeschlafen, fing Tom an zu schnarchen.
À peine s'est-il endormi que Tom s'est mis à ronfler.