Was heißt »ei­gent­lich« auf Türkisch?

Das Adverb ei­gent­lich lässt sich wie folgt von Deutsch auf Türkisch übersetzen:

  • gerçekten
  • aslında
  • esasen
  • esasında

Deutsch/Türkische Beispielübersetzungen

Woher kommen Sie eigentlich?

Sırası gelmişken, nerelisiniz?

Warum kümmert mich das eigentlich?

Neden önemsemeliyiz?

Maria ist eigentlich gar nicht krank. Sie tut nur so.

Mary gerçekten hasta değil. O numara yapıyor.

Er ist eigentlich gar nicht traurig: er tut nur so.

O gerçekten üzgün değil; o sadece rol yapıyor.

Ich sollte eigentlich die Analysenergebnisse abholen.

Ben tahlilleri alacaktım.

Tom hat eigentlich nichts getan.

Tom aslında hiçbir şey yapmadı.

Die Schwere des Lebens hebt sich eigentlich nur in Augenblicken von uns. Für diese Augenblicke muss man leben.

Yaşamın güçlükleri üzerimizden sadece kısacık anlar için kalkar. Bu anlarda hayatı yaşamaya bakmalıyız.

Am ersten Tag auf der Universität hatte ich überhaupt keine Ahnung, was ich eigentlich tun sollte.

Üniversitenin ilk günü ne yapacağına dair hiçbir fikri yoktu.

Nichtstun macht nur Spaß, wenn man eigentlich viel zu tun hätte.

Hiçbir şey yapmamak, aslında sadece hal edilmesi gereken çok işin olduğunda zevklidir.

Weißt du eigentlich, dass du mich zum glücklichsten Menschen auf der ganzen Welt machst?

Beni dünyanın en mutlu insanı yaptığını biliyor musun?

Habe ich dir heute eigentlich schon gesagt, wie sehr ich dich liebe?

Sana, seni aslında ne kadar çok sevdiğimi söyledim mi bugün?

Erkenne, was dir wichtig ist, dann wirst du sehen, wie viele Dinge im Leben eigentlich keine Bedeutung haben.

Hayatta, kendince ne çok şeyin önemsiz olduğunu göreceksin, neylerin kendin için önem taşıdığını daha iyi anladığında.

Also, warum schreibe ich dir eigentlich?

Peki o halde sana neden hâlâ yazıyorum?

Tom ist eigentlich sehr besonders.

Tom aslında çok özel.

Tom sieht wie ein Teenager aus, aber eigentlich ist er schon über dreißig.

Tom bir ergen gibi görünüyor ama aslında otuzun üzerinde.

Synonyme

denn:
çünkü
echt:
gerçek
hakiki
ge­wöhn­lich:
sıradan
kon­kret:
somut
nor­mal:
normal
sonst:
genelde
normal olarak
streng ge­nom­men:
açık konuşmak gerekirse
üb­li­cher­wei­se:
alışılagelmiş
alışıldığı gibi
wei­test­ge­hend:
büyük ölçüde
geniş kapsamlı
geniş ölçüde
wirk­lich:
gerçek

Türkische Beispielsätze

  • Bu adam gerçekten tembel. Ne zaman ofisine gitsem orada olmuyor.

  • Esperanto öğrenmek gerçekten kolaydır. O halde neden bu ek dilli öğrenmiyorsun!

  • Siz gerçekten seksisiniz.

  • Kendimi gerçekten aptal gibi hissettim.

  • Sen gerçekten mutlu musun merak ediyorum.

  • Niyetim gerçekten seni küçük düşürmek değil.

  • Bu gerçekten kulağa enterasan geliyor.

  • Sizinle konuşmak güzeldi ama şimdi gerçekten gitmem gerekiyor.

  • Nihayetinde ideal, her zaman için çaba gösterilmesi gereken, ancak asla gerçekten ulaşılamayan bir hedeftir.

  • Putin'in gerçekten istediği şey eşit muameleye dayalı bir saygı.

  • Maria gerçekten yetenekli.

  • Bunu yapmak gerçekten şart mı?

  • Tom'a gerçekten yardım etmek istiyor musun?

  • Ne sahip olduğum şeyi istiyorum ne de sahip olamayacağım şeyi. İkisi de beni mutlu etmiyor. Ancak bunu idrak etmek bana kendimi gerçekten iyi hissettiriyor.

  • Eşimin öldüğünü gerçekten kabullenemedim.

  • Bu gerçekten hayret verici.

  • Eğer bir şeyi gerçekten sevdiysen, onu sonsuza dek seversin.

  • Eğer birini gerçekten sevdiysen, onu sonsuza dek seveceksin.

  • Eğer gerçekten gitmek istiyorsan, sevgimi yanına al! Artık ona ihtiyacım yok.

  • Neyin gerçekten önemli olduğu düşünüldüğünde yer ve zamanın ne anlamı var? Ruhunun huzur bulması için, sadece koşulsuz sevgiye ihtiyaç var!

Ei­gent­lich übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: eigentlich. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: eigentlich. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 503372, 624290, 1905130, 2292714, 2667533, 3884039, 4910973, 5381603, 5883879, 6301208, 6400520, 6634835, 7728486, 8453304, 11949283, 12011991, 11974864, 11771811, 11686652, 11681849, 11445606, 11419252, 11256980, 11030798, 10698075, 9688575, 9502632, 8901410, 8112733, 7928450, 7909033, 7751407, 7746189, 7368225 & 6889963. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR