Was heißt »da­von« auf Spanisch?

Das Adverb da­von lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • de allí

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon.

Tú simplemente huyes de los problemas de la vida.

Hast du eine Vorstellung davon, wie mein Leben aussieht?

¿Tienes alguna idea de cómo es mi vida?

Werbung könnte man beschreiben als die Wissenschaft davon, wie man die menschliche Intelligenz lange genug ausschaltet, um Geld daraus zu gewinnen.

La publicidad se puede describir como la ciencia de interrumpir la inteligencia humana el tiempo suficiente para conseguir así dinero.

Mir läuft die Zeit davon.

Se me está acabando el tiempo.

Mi tiempo se está acabando.

Außer mir hat niemand davon gehört.

Nadie ha oído de eso a excepción mía.

Erzähl Vater nichts davon.

No se lo digas a papá.

Nichts auf der Welt ist so gerecht verteilt wie der Verstand: Jeder meint, er besitze genug davon.

Nada en el mundo está tan bien repartido como el intelecto: todos piensan que tienen suficiente.

In dem Moment, da er mich sah, rannte er davon.

En el momento en que me vio, echó a correr.

Der starke Regen hielt mich davon ab, zu gehen.

La fuerte lluvia me impidió ir.

Was habe ich davon?

¿Qué gano con eso?

Wenn ich davon gewusst hätte, hätte ich meinen Plan geändert.

Si lo hubiera sabido, habría cambiado mi plan.

Ich habe die Nase voll davon, seine Beschwerden anzuhören.

Estoy hasta las narices de oír sus quejas.

Er leugnete, irgendetwas davon zu wissen.

Él negó saber algo al respecto.

Er hat den Richter bestochen und kam ungestraft davon.

Él sobornó al juez y salió impune.

Abgesehen davon war er bei guter Gesundheit.

Dejando esto de lado, él tenía una buena salud.

Am Anfang probiert du es, dann willst du es, dann kannst du nicht mehr davon lassen.

Al comienzo lo pruebas, luego lo quieres, luego no puedes dejarlo más.

Er scheint nichts davon zu verstehen.

Parece que él no sabe nada sobre el asunto.

Möglicherweise hörtest du davon.

Quizás hayas oído de eso.

Ich lief dem Regen davon, um nicht nass zu werden.

Corrí de la lluvia para no mojarme.

Marys Krankheit hält sie nicht davon ab, ihr Leben zu genießen.

La enfermedad de Mary no le impide disfrutar la vida.

Er ist weit davon entfernt, ein Genie zu sein.

Está muy lejos de ser un genio.

Ich werde ihm davon erzählen, wenn er das nächste Mal kommt.

Yo le hablaré al respecto la próxima vez que él venga.

Nichts kann sie davon abhalten, ihn zu heiraten.

Nada puede impedir que ella se case con él.

Wenn es ein Verb namens "nachen" gäbe, wäre "Nacht!" der Imperativ davon.

Si hubiera un verbo llamado "nachar", "¡Nachad!" sería el modo imperativo.

Egal, was du sagst, ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.

Me da igual lo que digas, estoy convencido de que llevo razón.

Er hatte einen Verkehrsunfall und kam gerade noch mit dem Leben davon.

Él tuvo un accidente de tráfico y escapó de la muerte por los pelos.

Es ist unmöglich, dass sie davon wusste.

Es imposible que ella lo supiera.

Lucy träumt davon, Veterinärin zu werden und Tiere zu behandeln.

Lucy sueña con convertirse en veterinaria y curar animales.

Ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.

Estoy convencido de que tengo razón.

Ich hätte heulen können, als ich davon erfuhr.

Me entraron ganas de llorar cuando oí esa noticia.

Der Chirurg überzeugte mich davon, mich einer Organtransplantation zu unterziehen.

El cirujano me convenció de someterme a una operación para trasplante de órganos.

Ein guter Unteroffizier träumt davon, ein General zu sein.

Un buen suboficial sueña con ser un general.

Was hältst du davon, wenn wir heute Abend draußen essen?

¿Qué te parecería cenar fuera esta noche?

Sie heiratete, ohne dass ihre Eltern davon wussten.

Ella se casó sin que sus padres lo supieran.

Ella se casó sin que sus padres supieran.

Masha träumt davon, eine Revolution anzuzetteln, aber dazu ist sie zu schüchtern.

Masha sueña con encabezar una revolución, pero es demasiado tímida.

Du darfst deinen Eltern nichts davon sagen.

No deberías decirles eso a tus padres.

Manche Menschen sind Engel, manche davon wissen es gar nicht.

Algunas personas son ángeles, y algunas entre ellas no lo saben muy bien.

Tom überzeugte Mary davon, dass sie unrecht hatte.

Tom convenció a Mary de que estaba equivocada.

Genervt davon, Gegenstand von Toms Anschuldigungen zu sein, flüchtete Mary sich nach Frankreich, dessen Sprache keinen Akkusativ kennt.

Cansada de ser el objeto de las acusaciones de Tom, Mary huyó a Francia, cuya lengua no conoce el caso acusativo.

Ich träume davon in diese Länder zu fahren und überhaupt die Welt zu sehen.

Sueño con ir a esos países y conocer el mundo entero.

Ich träume davon, in einigen Jahren nach Tunesien zu gehen.

Sueño con ir a Túnez en pocos años.

Reis macht dick, iss nicht zu viel davon!

El arroz engorda. ¡No comas demasiado!

Ich mag Weintrauben, aber ich kann nicht viel davon essen.

Me gustan las uvas, pero no puedo comer muchas.

Er versucht mich immer davon zu überzeugen, dass seine eigenen Verse außergewöhnlich beeindruckend sind.

Siempre intenta convencerme de que sus propios versos son extraordinariamente impresionantes.

Kein Wort davon ist wahr.

Ni una palabra de eso es verdad.

Ich will mehr davon.

Quiero más de eso.

Ich bin felsenfest davon überzeugt.

Estoy totalmente convencido de eso.

Er ist auf und davon.

Se piró.

Jüngere sind oft davon überzeugt, im Recht zu sein.

Los jóvenes piensan que siempre tienen la razón.

Der Wind trug ihren Hut davon.

El viento le arrancó el sombrero.

Ob eine schwarze Katze Glück bringt oder nicht, hängt allein davon ab, ob man ein Mensch ist oder eine Maus.

Que un gato negro traiga o no mala suerte depende tan solo de si uno es un hombre o un ratón.

Einst träumte ich davon, unter Wasser atmen zu können.

Una vez soñé que era capaz de respirar bajo el agua.

Ich gehe davon aus, dass er uns helfen wird.

Espero que él nos ayude.

Bitte sieh dir meinen ersten Beitrag an und lass mich wissen, was du davon hältst.

Por favor, échale un vistazo a mi primer posteo y hazme saber qué piensas.

Ihr dürft euch eins davon aussuchen.

Podéis elegir uno.

Es ist nutzlos, vorzugeben, dass Sie nichts davon wissen.

Es inútil pretender que usted no sabe nada al respecto.

Yoko kaufte ein paar davon.

Yoko compró algunos de ellos.

Hast du Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen?

¿Invitaste a Tom a cenar sin decírmelo?

Habt ihr Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen?

¿Invitaron a Tom a cenar sin decírmelo?

Sprechen wir nie mehr davon!

No volvamos a hablar de ello.

Kein Wort zu ihm davon.

No le menciones el asunto.

Tom hatte Geld, und viel davon.

Tom tenía dinero, y mucho.

Sie tat so, als wüsste sie nichts davon.

Ella fingió no saber nada al respecto.

Sogar meine Mamma weiß davon.

Hasta mi mamá sabe.

Hasta mi mamá lo sabe.

Er schlich sich davon, um ein Mädchen zu treffen.

Él se escabulló para reunirse con una chica.

Sie schlich sich davon, um sich mit einem Jungen zu treffen.

Ella se escabulló para reunirse con un chico.

Wenn dir davon schlecht wird, warum rauchst du?

Si te hace sentir mal, ¿por qué fumas?

Er hat drei Bücher geschrieben, zwei davon sind Bestseller.

Él ha escrito tres libros, dos de los cuales son best sellers.

Ich hätte nicht meine Zeit an den Versuch verschwenden sollen, Tom davon zu überzeugen, dass er seine Meinung ändert.

No debí haber perdido mi tiempo tratando de convencer a Tom de cambiar de idea.

Ich habe die Hälfte davon gegessen.

Me he comido la mitad.

Tom wusste nichts davon, dass Mary krank war.

Tom no sabía que Mary estaba enferma.

Ich träume davon, nach Japan zu gehen.

Sueño con ir a Japón.

Das Mädchen trug die Lorbeeren davon mit ihrem schönen Tanz beim Konzert.

La chica se llevó las palmas por su hermoso baile en el recital.

Es ist sinnlos zu versuchen, ihn davon zu überzeugen.

Es inútil tratar de convencerlo de eso.

Was hältst du davon, mich vom einfachen Freund zum Verlobten zu befördern?

¿Qué tal si me promocionas de sólo amigo a novio?

Sie konnte ihre Tochter nicht davon abhalten, auszugehen.

Ella no pudo impedir que su hija saliera.

Solange niemand davon erfährt, ist es in Ordnung.

Está bien mientras nadie se entere de eso.

Sie werden nie davon erfahren, dass wir hier sind.

Ellos nunca sabrán que estamos aquí.

Ich will kein Wort mehr davon hören!

¡No quiero oír una palabra más al respecto!

Toms Hut wehte davon.

A Tom se le voló el sombrero.

Tom kannte die Wahrheit, doch er ließ niemanden davon wissen, dass er sie kannte.

Tom sabía la verdad, pero no dejó que nadie supiera que él lo sabía.

Tom verdient kaum genug, um davon zu leben.

Tom apenas gana lo suficiente para sustentarse.

Tom ist davon überzeugt, dass seine Mutter jetzt nichts essen will.

Tom está convencido de que su madre no quiere comer ahora.

Wir werden oft davon abgehalten, über den Tod zu sprechen oder auch nur daran zu denken, aber ich habe erkannt, dass die Vorbereitung auf den Tod eine der Sachen ist, die uns am meisten stärken. Der Gedanke an den Tod verdeutlicht uns das Leben.

La muerte es algo de lo que a menudo evitamos hablar, o incluso pensar, pero entendí que prepararnos para la muerte es una de esas cosas que nos confieren más poder. Pensar en la muerte clarifica nuestra vida.

Ich kann dich nicht davon abhalten, meine Geheimnisse zu verraten. Ich flehe dich jedoch an, es nicht zu tun.

No puedo impedir que reveles mis secretos. Sin embargo, te ruego que no lo hagas.

Ich möchte mehr davon erfahren, was Tom zugestoßen ist.

Quisiera saber más acerca de lo que le pasó a Tom.

Ich denke, dass auch der Minister nichts davon weiß.

Yo pienso que el ministro tampoco sabe nada de eso.

Ich habe vier Rechner, aber zwei davon sind so alt, dass ich sie nicht mehr verwende.

Tengo cuatro computadores, pero dos de ellos son tan viejos que ya no los uso más.

Er ist derjenige, der mir davon erzählte.

Él es el que me contó sobre eso.

Es el que me lo contó.

Sie träumte davon, eine Prinzessin zu sein.

Ella soñaba con ser princesa.

Es ist ein Geheimnis. Erzähl niemandem davon!

Es un secreto, no se lo cuentes a nadie.

Der Regen hielt mich davon ab zu kommen.

La lluvia me ha impedido venir.

Ich wollte Tom nichts davon erzählen.

No quería contarle nada de esto a Tom.

Sage bitte meiner Frau nichts davon!

No le digas a mi esposa, por favor.

Dein Erfolg hängt davon ab, ob du arbeitest oder nicht.

Tu éxito depende de que trabajes o no.

Keine Rede mehr davon!

¡No se hable más de eso!

Alle Menschen haben das gleiche Recht zu denken, aber die wenigsten machen Gebrauch davon.

Todas las personas tienen el mismo derecho a pensar, pero solo la minoría hace uso de él.

Die Mathematiker haben gegenüber den Physikern den Vorteil, dass sie nicht davon überzeugt sind, schon die Welt vollständig zu verstehen.

La ventaja de los matemáticos por sobre los físicos es que ellos no creen que ya comprenden el mundo entero.

Es kostete mich viel Zeit, ihn davon zu überzeugen, dass ich recht hatte.

Me llevó mucho tiempo convencerlo de que yo tenía razón.

Wie kann ich meine Katze davon abhalten, Vögel zu töten?

¿Cómo puedo prevenir que mi gato mate pájaros?

Synonyme

darüber:
sobre algo

Sinnverwandte Wörter

aus:
de
da:
allá
allí
da­durch:
por allí
dies:
esta
este
esto
los:
libre
suelto
von:
de

Spanische Beispielsätze

  • Siempre que pasaba cerca de allí recordaba la tragedia.

  • Mi oficina se encuentra en el tercer piso del edificio gris de seis pisos de allí.

  • Vive lejos de allí.

  • Ella no oyó nada: sus pensamientos vagaban muy lejos de allí.

  • Aquel chico de allí se está inclinando ante ti.

  • Preferiría aquella negra de allí.

  • ¿Qué es eso de allí?

  • Ahora mismo vengo de allí.

  • Mira el koala de allí.

  • Ese árbol de allí no es tan alto como éste de aquí.

Da­von übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: davon. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: davon. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 190, 895, 1117, 346943, 365824, 369176, 411193, 416416, 441081, 442607, 484473, 503575, 560107, 560442, 588758, 622518, 656922, 734040, 741922, 748809, 770938, 777577, 779224, 814449, 822228, 824591, 840073, 842228, 844236, 920825, 924887, 927079, 927562, 931295, 955671, 1003637, 1038027, 1042064, 1076332, 1103397, 1105160, 1168021, 1218891, 1234892, 1248245, 1305009, 1307371, 1317202, 1335132, 1363545, 1413170, 1432939, 1470897, 1494409, 1504474, 1511794, 1513813, 1545958, 1545961, 1548696, 1602340, 1688417, 1691380, 1703013, 1708011, 1708050, 1736614, 1770405, 1771416, 1794031, 1800683, 1802564, 1809929, 1824559, 1833286, 1834900, 1836191, 1866165, 1909918, 1931111, 1938138, 1938162, 1941037, 1969903, 1973747, 1976855, 1986501, 1987906, 2057403, 2063317, 2109196, 2151034, 2157439, 2195836, 2215391, 2233904, 2276775, 2287421, 2300131, 2324904, 7900471, 3174710, 2259143, 1998650, 1788411, 1415393, 1069932, 1038664, 895525 & 867064. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR