Was heißt »dann« auf Niederländisch?

Das Adverb »dann« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Niederländisch übersetzen:

  • toen

Deutsch/Niederländische Beispielübersetzungen

Wenn du mich nicht so gekannt hast, dann hast du mich einfach gar nicht gekannt.

Als u me zo niet kende, dan kende u me überhaupt niet.

Wenn man weiß, dass etwas Unangenehmes geschehen wird, dass man zum Beispiel zum Zahnarzt oder nach Frankreich gehen wird, dann ist das nicht gut.

Het is niet goed te weten dat iets onaangenaams ons zal overkomen, zoals bijvoorbeeld een bezoek aan de tandarts, of aan Frankrijk.

Ich hatte vor, heute an den Strand zu gehen, aber dann fing es an zu regnen.

Ik was vandaag van plan naar het strand te gaan, maar het begon te regenen.

Eine Meinung ist nur dann schockierend, wenn sie eine Überzeugung ist.

Een mening is alleen schokkerend wanneer ze een overtuiging is.

Um das Volumen zu berechnen, muss man die Länge mit der Breite multiplizieren und dann mit der Tiefe.

Om de inhoud te berekenen vermenigvuldig je de lengte met de breedte en daarna met de diepte.

Wenn ich sterben sollte, wer würde sich dann um meine Kinder kümmern?

Als ik zou overlijden, wie zou er dan voor mijn kinderen zorgen?

Fügen Sie dann 80g Zucker und den Grand Marnier hinzu.

Voeg 80 gram suiker toe en wat Grand Marnier.

Schütten Sie das Mehl in eine Schale und fügen Sie dann, während Sie das Ganze mit einem Holzlöffel oder einem Paar Stäbchen umrühren, nach und nach das warme Wasser hinzu.

Giet de bloem in een kom en voeg dan, terwijl u het geheel met een houten lepel of een paar eetstokjes doorroert, geleidelijk het warme water toe.

Wenn deine Augen eine schöne Frau erblicken, dann schlage sie nieder.

Wanneer je ogen een schone vrouw aanschouwen, sla ze dan neer.

Wenn du 30€ in deiner Schublade findest, dann liegt das daran, dass ich zu viele Geldscheine hatte und sie deswegen bei dir gelassen habe.

Als je €30 in je la vindt, dan komt dat doordat ik te veel bankbiljetten had en ze daarom bij jou gelaten heb.

Also dann bis heute Abend. Ciao.

Tot vanavond dan. Doei!

Wenn sie in Gefahr sind, dann flüchten sie.

Wanneer ze in gevaar zijn, vluchten ze.

Folge mir, dann zeige ich dir den Weg.

Volg me en ik zal je de weg wijzen.

Fliegt hoch die Kuh und tief das Rind, dann ist das wohl ein Wirbelwind.

Vliegt hoog de koe en laag het kind, dan is dat wel een wervelwind.

Wenn niemand weiß, dass etwas existiert, dann ist es ungefähr so, als würde es nicht existieren.

Als niemand weet dat iets bestaat, dan is het ongeveer net zo, alsof het niet zou bestaan.

Wenn du wissen willst, was Aerodynamik ist, dann schau ein Rotorblatt an.

Als je wilt weten wat aerodynamica is, kijk dan naar een rotorblad.

Dima schlief in einer Nacht mit 25 Männern und tötete sie dann.

Dima sliep met 25 mannen in één nacht en bracht ze daarna om het leven.

Du hattest mir gesagt, du hättest einen schönen Arsch. War das dann irreführende Werbung?

Jij zei me, dat je een mooi achterwerk hebt. Is dat dan misleidende reclame?

Ein weiser Mann sagte einmal: „Wenn Esperanto eine künstliche Sprache ist, dann ist mein Auto ein künstliches Pferd.“

Een wijze heeft eens gezegd "Als Esperanto een kunstmatige taal is, dan is mijn auto een kunstmatig paard".

Bis dann!

Tot dan.

Eine Frau schrieb 30 Bücher darüber, wie man glücklich wird, und beging dann Selbstmord.

Een vrouw schreef dertig boeken over hoe men gelukkig wordt, en pleegde toen zelfmoord.

Wenn ein isländischer Satz eine Übersetzung ins Englische hat und der englische Satz auf Swahili übersetzt ist, dann ergibt sich daraus eine indirekte Übersetzung des isländischen Satzes auf Swahili.

Als een zin in het IJslands een vertaling heeft in het Engels, en als die Engelse zin vertaald is in het Swahili, dan hebben we indirect een vertaling in het Swahili voor de IJslandse zin.

Warst du dann in der Schule?

Was je toen op school?

Wenn du von zehn vier wegnimmst, dann hast du sechs.

Als je vier van tien aftrekt, krijg je zes.

Eigentlich wollte ich ein Burgfräulein in einem von sieben Drachen bewachten Turm sein, und dann würde ein Prinz auf einem weißen Pferd den Drachen die Köpfe abschlagen und mich befreien.

Eigenlijk wilde ik een jonkvrouw zijn in een toren die bewaakt wordt door zeven draken, en dan zou een prins op een wit paard alle draken hun kop afhakken en mij bevrijden.

Auch schlechte Filme muss man sich anschauen, dann kann man sich ein besseres Urteil über die guten machen.

Zelfs slechte films moet men bekijken, want zo heeft men een juister oordeel over de goede.

Wenn die Übersetzung korrekt ist, dann bin ich Pippi Langstrumpf!

Als de vertaling klopt, dan ben ik Pippi Langkous!

Wenn es keine Lösung gibt, dann heißt dies, es gibt kein Problem.

Indien er geen oplossing bestaat, is er dus ook geen probleem.

Wenn er nicht kommt, was machst du dann?

Als hij niet komt, wat doe je dan?

Zuerst Frankreich, dann der Irak.

Eerst Frankrijk, dan Irak.

Los dann!

Vooruit dan maar!

Wenn du Rosen magst, dann gewöhne dich an die Dornen.

Als je van rozen houdt, word dan aan de doornen gewoon.

Tschüss dann!

Nou, ciao!

Goed, ciao!

Nächstes Jahr gehe ich nach Mainz und dann nach Köln.

Het komende jaar ga ik naar Mainz en dan naar Keulen.

Wir sehen uns dann morgen!

Tot morgen.

Sie würden mir nicht einmal dann glauben, wenn ich schwören würde.

U zou me niet geloven, ook al zou ik de eed hebben afgelegd.

Ich zähle bis drei, dann schieße ich.

Ik tel tot drie, en dan vuur ik!

Wenn du „Ich liebe dich!“ sagst, dann werde ich das auch zu dir sagen.

Als jij nou zegt: "Ik hou van jou," dan zeg ik dat ook tegen jou.

Wenn du mir nicht glaubst, dann geh und sieh selbst!

Als je me niet gelooft, ga dan zelf kijken.

Er sagte, dass er Hunger hatte und fügte dann hinzu, dass er auch Durst hatte.

Hij zei dat hij honger had en voegde daaraan toe dat hij ook dorst had.

Wenn du wirklich mit mir sprechen willst, dann jetzt oder nie.

Als je echt met me spreken wilt, is het nu of nooit.

Wenn es in Ordnung ist, dann lass uns bis ans andere Ufer schwimmen!

Als dit in orde is, laat ons dan tot aan de oever aan de overkant zwemmen!

Johannes hat fünf Äpfel. Einen gibt er Maria. Wie viele Birnen sind dann noch in der Tüte?

John heeft vijf appels. Hij geeft er één aan Maria. Hoeveel peren zitten er nog in de zak?

Er ist jetzt schon ein Guter; dann wird er in Zukunft auch ein guter Gatte sein.

Hij is nu al een goede vent, dus hij zal in de toekomst ook een goede echtgenoot worden.

Wer denn dann?

Wie dan?

Wenn er gestern angekommen ist, warum hat dann nicht angerufen?

Als hij gisteren aangekomen is, waarom heeft hij mij dan niet gebeld?

Was ist dann passiert?

Wat gebeurde er dan?

Wenn du etwas brauchst, dann ruf mich einfach an!

Als je iets nodig hebt, bel dan gewoon.

Wenn du Hilfe brauchst, dann ruf mich ruhig an!

Als je hulp nodig hebt, wees dan zo vrij me op te bellen.

Wenn du es wissen willst, dann frag einfach!

Als je het wilt weten, vraag het dan gewoon!

Falls du meine Hilfe benötigst, dann brauchst du es mir nur zu sagen.

Als je mijn hulp nodig hebt, hoef je dat alleen maar te vragen.

Das macht dann sieben Dollar.

Dat is dan zeven dollar, alstublieft.

Johannes zog zuerst seinen Mantel an, und dann nahm er seinen Hut.

Eerst trok John zijn jas aan, en toen pakte hij zijn hoed.

Wir können einem Kind leicht vergeben, wenn es Angst vor der Dunkelheit hat, doch die große Tragödie des Lebens geschieht dann, wenn Erwachsenen vor dem Licht Angst ist.

We kunnen een kind met gemak vergeven wanneer hij bang is voor het donker, maar de grote tragedie van het leven gebeurt wanneer volwassenen bang zijn voor het licht.

Wenn das wahr ist, dann ist Tom unschuldig.

Als dat waar is, dan is Tom onschuldig.

Wenn du nicht das tun kannst, was du willst, dann tu, was du kannst.

Als je niet kunt doen wat je wil, dan doe je wat je kan.

Gäste sind stets gern gesehn; wenn nicht beim Kommen, dann beim Gehn.

Visite brengt steeds vreugde aan; is 't niet bij het komen, dan bij het gaan.

Und was passierte dann?

En wat gebeurde er toen?

Und am Ende reicht dann das Geld nicht einmal mehr für die Beerdigung.

En uiteindelijk is er zelfs niet genoeg geld voor de begrafenis.

Wenn Tom geht, dann gehe ich auch.

Als Tom gaat, dan ga ik ook.

Im ersten Moment schämte ich mich, eine solche Frage gestellt zu haben; dann aber war ich froh, da ich durch die Antwort das Gefühl hatte, klüger geworden zu sein.

In eerste instantie schaamde ik mij dat ik zo een vraag gesteld had, maar later was ik blij, want door het antwoord kreeg ik het gevoel dat ik wijzer geworden was.

Was hat Tom dann getan?

Wat heeft Tom toen gedaan?

Wenn du nicht gehst, Tom, dann gehe ich auch nicht.

Tom, als jij niet gaat, ga ik ook niet.

Frag mich nicht, dann lüg ich nicht.

Vraag mij niet, dan lieg ik niet.

Komm, wir beeilen uns, dann bekommen wir den Bus noch.

Laten we opschieten om de bus te halen.

Wenn es zu schön klingt, um wahr zu sein, dann ist es wahrscheinlich nicht wahr.

Als het te mooi klinkt om waar te zijn, dan is het dat waarschijnlijk niet.

Wenn etwas zu schön ist, um wahr zu sein, dann ist es das höchstwahrscheinlich auch nicht.

Als iets te mooi is om waar te zijn, dan is het dat waarschijnlijk ook niet.

Wenn Sie ein herrenloses Paket sehen, dann zögern Sie nicht, uns zu benachrichtigen.

Als u een onbeheerd pak ziet, aarzelt u dan niet ons te verwittigen.

Und dann fingen alle an zu lachen.

En toen begon iedereen te lachen.

Und dann fingen alle an zu tanzen.

En toen begon iedereen te dansen.

Was hat sich dann ereignet?

Wat is er daarna gebeurd?

Falls es wider Erwarten regnet, dann feiern wir einfach im Haus.

Mocht het onverhoopt gaan regenen, dan gaan we gewoon binnen vieren.

Wenn man im Supermarkt alles ohne Nachdenken in den Einkaufswagen befördert, dann kann die Rechnung ganz schön schnell in die Höhe gehen.

Als je in de supermarkt alles zonder nadenken in je karretje dropt, dan kan de rekening al vlug erg oplopen.

Wenn das AKW in die Luft geht, dann helfen keine Jodtabletten mehr. Dann sind wir alle erledigt.

Als de atoomcentrale ontploft, dan helpen geen jodiumpilletjes. Dan zijn we allen om zeep.

Das Mädchen singt und tanzt und dann lacht es mich an.

Het meisje zingt en danst en lacht dan naar me.

Wir gehen dann und wann in den Zoo.

We gaan nu en dan naar de zoo.

We gaan nu en dan naar de dierentuin.

Wenn du noch einmal solche riskanten Sachen machst, Tom, dann kommst du nicht mehr ins Schwimmbad.

Als je ooit nog zulke halsbrekende toeren uithaalt, Tom, dan blijf je uit het zwembad!

Wenn der Gletscher das Meer erreicht, dann bricht unter großem, dumpfem Getöse ein gewaltiger Klotz Schnee ab, fällt ins Meer und wird so zu einem Eisberg.

Wanneer de gletsjer de zee bereikt, dan breekt er met een grote doffe donderslag een gigantische sneeuwblok af, valt in zee, en creëert zo een ijsberg.

Es wird nicht mehr lange dauern, dann können wir zum Mars reisen.

Het zal niet lang meer duren voordat we naar Mars kunnen reizen.

Wenn Jason mich zufällig anruft, dann sag ihm, dass ich nicht da bin.

Als Jason me toevallig belt, vertel hem dan dat ik er niet ben.

Wenn du dich ärgerst, dann zähle bis zehn, ehe du etwas sagst.

Als je boos bent, tel dan tot tien voordat je wat zegt.

Du hättest mich nur fragen müssen; dann hätte ich dir das Geld geliehen, das du brauchtest.

Je had het enkel hoeven vragen en ik had je zoveel geld geleend als je nodig had.

Wenn ich irgendwann beschließe, eine neue Sprache zu lernen, dann wird das Deutsch sein.

Als ik ooit besluit een nieuwe taal te leren, zal het Duits zijn.

Nimm diese Medizin, dann fühlst du dich gleich besser.

Neem dit medicijn, dan voel je je straks beter.

Bis Mittwoch dann.

Ik zie je woensdag.

Hätte ich es mir doch nur aufgeschrieben, dann hätte ich es nicht vergessen!

Had ik het maar opgeschreven, dan zou ik het niet vergeten hebben.

Tom schreibt mir noch dann und wann.

Tom schrijft me nog nu en dan.

Wenn ein Meteoroid in die Erdatmosphäre hineinfällt, erhitzt er sich und fängt an zu glühen. Man spricht dann von einem Meteor.

Als een meteoroïde de dampkring van de aarde in valt begint het op te warmen en te gloeien. Dit heet een meteoor.

Wird ein Gegenstand mit weißem Licht, das alle Farben enthält, beschienen, dann wird ein Teil des Lichtes absorbiert und der Rest reflektiert.

Wordt een voorwerp beschenen met wit licht, dat alle kleuren bevat, dan wordt een deel van het licht geabsorbeerd en de rest gereflecteerd.

Wenn gestern Montag war, dann ist heute Dienstag.

Als gisteren maandag was, dan is het vandaag dinsdag.

Wenn wir noch vor Einbruch der Dunkelheit zu Hause sein wollen, dann müssen wir jetzt los.

Wanneer we voor het donker thuis willen zijn, dan moeten we nu op pad gaan.

Ich gehe nur dann auf das Fest, wenn du auch mitkommst.

Ik ga enkel naar het feest als jij ook meegaat.

Wenn ich nicht da bin, wo bin ich dann?

Als ik er niet ben, waar ben ik dan?

Wenn du ein Passbild brauchst, gehst du dann zum Fotografen oder benutzt du einen Automaten?

Als je een pasfoto nodig hebt, ga je dan naar een fotograaf of gebruik je een automaat?

Tom faulenzte den ganzen Tag, und dann legte er sich ins Bett, um sich davon zu erholen.

Tom luierde de hele dag en ging dan naar bed om zich daarvan te herstellen.

Das Eiweiß mit dem Rest des Zuckers schlagen und dann den Likör nach und nach hinzufügen.

Klop het eiwit op met de rest van de suiker, en voeg er daarna beetje bij beetje de likeur aan toe.

Es war so ein abscheulicher Ort, dass selbst Gespenster selten hingingen, und auch dann immer nur zu zweit.

Het was zo'n verschrikkelijke plaats, dat zelfs spoken er maar zelden naartoe gingen en dan altijd nog met zijn tweeën.

Er hat den Vertrag überflogen und dann unterschrieben.

Hij heeft het contract vlug doorgelezen en dan ondertekend.

Sie schwamm bis zur Erschöpfung und kehrte dann zum Haus zurück.

Ze zwom tot ze uitgeput was en ging toen naar huis.

Wenn du an Erschöpfung leidest, dann hast du totale Ruhe nötig.

Als je aan uitputting lijdt dan heb je totale rust nodig.

Synonyme

bald:
spoedig
straks
weldra
da­nach:
daarna
vervolgens
hin­ter­her:
achterna
nach­fol­gend:
hiernavolgend
nach­her:
zo
zometeen
spä­ter:
later
zu­sätz­lich:
aanvullend

Antonyme

Niederländische Beispielsätze

  • Ze was al een week ziek toen de dokter werd gebeld.

  • We hebben Tom geadopteerd toen hij drie was.

  • Waarom reageerde je niet toen ik klopte?

  • Mijn buurman was niet thuis toen de kat kwam.

  • Mijn grootouders waren al overleden toen ik werd geboren.

  • Ik kon mijn oren nauwelijks geloven toen ik het nieuws hoorde.

  • Ik kwam Tom tegen toen hij de trap afliep.

  • Ik had Tom het moeten vragen toen ik de kans had.

  • Ze heeft haar voet bezeerd toen ze van haar fiets viel.

  • Aan de persoon die mijn schoenen verstopt heeft toen ik op het springkasteel was: „Word eens volwassen!”

  • Ik was een bad aan het nemen toen de telefoon ging.

  • En toen begon de oorlog.

  • Ik was zo blij toen.

  • Ik was toen zo blij.

  • Mary was aan het douchen toen Tom wakker werd.

  • Ik antwoordde automatisch toen ik mijn naam hoorde.

  • Tom opende de deur en schrok toen er twee politieagenten voor stonden.

  • Meer dan duizend arbeiders kwamen om het leven toen een textielfabriek in Bangladesh instortte.

  • Hij reed net met zijn fiets voorbij toen hij om hulp hoorde roepen.

  • Ik was toen thuis.

Dann übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: dann. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: dann. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 208, 652, 674, 676, 139960, 343532, 352602, 360858, 379573, 389242, 394282, 403019, 412201, 414334, 421658, 455102, 478014, 540966, 587366, 698033, 704271, 705685, 738239, 770469, 840865, 881921, 893572, 904822, 935620, 982708, 1091779, 1179434, 1315303, 1410102, 1678333, 1702583, 1758101, 1758185, 1817344, 1821683, 1866641, 2156836, 2190065, 2233886, 2279588, 2396564, 2461843, 2462774, 2462775, 2531141, 2601112, 2966316, 3050095, 3135666, 3169786, 3226958, 3341733, 3395799, 3520712, 3523971, 3703277, 4070303, 4169950, 4376652, 4478898, 4642222, 4683406, 4895877, 4913649, 4913654, 4949336, 4955698, 4958214, 5110359, 5351859, 5364483, 5594994, 5604584, 5611946, 5627088, 5647505, 5675203, 5750552, 5762352, 5777217, 6020839, 6079444, 6169625, 6326220, 6379852, 6523266, 6557522, 6839954, 6954955, 6991192, 7100530, 7155924, 7447778, 7452252, 7890630, 7694699, 7830258, 7833325, 7838928, 7897577, 7343936, 8049400, 8100614, 8112987, 7108840, 8204837, 8217358, 8234601, 8234603, 8234606, 7044956, 6994408, 8299257, 8317559 & 8332655. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR