Was heißt »be­wegt« auf Englisch?

Das Adjektiv be­wegt lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • eventful

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Nicht der Schwanz bewegt den Hund, sondern der Hund bewegt den Schwanz.

It's not the tail that moves the dog, but the dog that moves the tail.

Die Temperatur des menschlichen Körpers bewegt sich um 37 °C.

The temperature of the human body hovers around 37°C.

Sie bewegt sich wie eine Königin und zeigt, dass sie den Rhythmus im Blut hat.

She moves like a queen and shows that she has rhythm in her blood.

Seine Freundlichkeit hat mich bewegt.

I was moved by his kindness.

His kindness moved me.

Die Katze bewegte keinen Muskel.

The cat didn't move a muscle.

Er war von der Geschichte tief bewegt.

He was deeply moved by the story.

He was deeply touched by the story.

Seine Finger bewegten sich flink über die Klaviatur.

His fingers ran swiftly over the keys.

Der Pfarrer bewegte uns mit einer hervorragenden Predigt.

The minister inspired us with a marvelous sermon.

Ich bewegte eine Schachfigur auf dem Brett eins vor.

I moved a chess piece on the board one forward.

Er bewegt sich schwerfällig.

He moves awkwardly.

Der Mond bewegt sich um die Erde.

The moon moves around the earth.

Das Auto bewegte sich nicht.

The car didn't move.

Die kleineren den Jupiter umkreisenden Planeten erinnerten ihn an die Leibwachen, die den König begleiteten, wenn er sich im Freien bewegte, und Kepler nannte sie Satelliten.

The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.

Etwas Kleines bewegte sich im Dunkeln.

A tiny object moved in the dark.

Und sie bewegt sich doch!

And yet it moves!

Die alte Zigeunerin bewegte ihre Hand über der Kristallkugel, schaute hinein und erblickte meine Zukunft.

The old gypsy moved her hand over the crystal ball and, peering inside, beheld my future.

Seine Geschichte bewegte mich sehr.

I was very moved by his story.

Die Erde bewegt sich um die Sonne.

The earth moves around the sun.

Der Mond scheint am Himmel zu stehen, dabei bewegt er sich in Wirklichkeit wahnsinnig schnell.

The moon seems to just hang there in the sky, but in reality it's moving at a terrific speed.

Die Erde bewegt sich in einem Orbit um die Sonne.

The earth travels in an orbit around the sun.

Ihre Geschichte hat uns sehr bewegt.

We were deeply moved by her story.

Schall bewegt sich sehr schnell.

Sound travels very quickly.

Sie bewegten sich langsam vorwärts.

They moved ahead slowly.

Seine Rede hat uns bewegt.

His speech moved us.

Ihr Blick blieb starr, während sie langsam ihre bleichen Lippen auseinander bewegte, um zu antworten.

Her gaze remained fixed as her pale lips slowly moved apart to answer.

Der Film bewegte das gesamte Publikum.

The movie thrilled the entire audience.

Er hat eine bewegte Vergangenheit.

He has a checkered past.

He has a chequered past.

Sie bewegten sich schneller als galoppierende Pferde.

They moved quicker than horses in gallop.

Wir bewegten uns nicht aus Angst, ihn aufzuwecken.

We did not move for fear we should wake him up.

Der Ehrgeiz bewegt sich selten normal. Entweder kommt er auf den Zehenspitzen oder er kriecht auf allen vieren.

Ambition rarely moves normally. Either it comes on tiptoe or it crawls on all fours.

Niemand bewegt sich!

Nobody moves!

Die Rakete bewegt sich unheimlich schnell.

The rocket travels at a tremendous speed.

Der Taifun bewegte sich in westliche Richtung.

The typhoon moved in a westerly direction.

Galileo postulierte, dass sich die Erde bewegt.

Galileo argued that the earth moves.

Etwas bewegt sich hinter dem Busch.

Something is moving behind the bush.

Das Boot tanzte auf dem bewegten Wasser.

The boat danced on the choppy water.

Ihre Freundlichkeit bewegte mich zutiefst.

I was very moved by her kindness.

Während ich damit beschäftigt war, fühlte ich mich, als wenn ich mich auf dünnem Eis bewegte.

While I was at it, I felt as if I was walking on thin ice.

Jedes Mal, wenn er sich bewegte, schmerzte sein ganzer Arm wegen einer Wunde.

Every time he moved, his whole arm ached because of a wound.

Er zog mit aller Macht, aber der Felsen bewegte sich nicht.

He pulled with all his strength, but the rock would not move.

Die Geschichte bewegte uns sehr.

The story affected us deeply.

Die Neuigkeiten bewegten ihn zutiefst.

The news moved him deeply.

Ich werde die Reifen festkeilen, damit sich der Wagen nicht bewegt.

I'm going to chock the wheels so the car won't move.

Er bewegte den Tisch nach rechts.

He moved the desk to the right.

Tom bewegte sich keinen Zentimeter.

Tom didn't move an inch.

Der Gletscher bewegt sich nur zentimeterweise.

The glacier moves but by inches.

Das Baby bewegte sich dauernd, als ich es fotografierte.

The baby never kept still while I was taking his picture.

Das Land bewegt sich in die richtige Richtung.

The country is heading in the right direction.

Die Warteschlange bewegt sich sehr langsam vorwärts.

The queue is moving very slowly.

Wir warten jetzt schon eine Stunde, und die Schlange hat sich kaum bewegt.

We've been waiting for an hour and the line has barely moved.

We have been waiting for an hour and the snake has barely moved.

Seine Tränen haben mich bewegt.

I was moved by his tears.

Tom bewegte sich so leise, wie er nur konnte, im Haus umher, um Maria und die Kinder nicht zu wecken.

Tom moved about the house as quietly as he could so as not to wake Mary and the children.

Der Grund für Toms Fettleibigkeit liegt darin, dass er zu viel isst und sich nicht genug bewegt.

The reason Tom is fat is because he eats too much and doesn't get enough exercise.

Wenn die Wäsche in der Waschmaschine nicht gleichmäßig verteilt ist, kann das zur Folge haben, dass sie vibriert oder sich von der Stelle bewegt.

When the laundry is not evenly distributed inside the washing machine, it can cause the washing machine to vibrate or even move.

Mich hat der Film bewegt.

I was moved by this movie.

Sie blickte aus dem Fenster und sah, wie der Abendwind sanft die Spitzen der Akazien bewegte, welche die Grenzen des Gartens markierten.

She glanced out of the window and saw the tops of the acacias which marked the garden's boundary stirring gently in the evening breeze.

Tom wollte den Türknauf umdrehen, doch er bewegte sich nicht.

Tom tried to turn the doorknob, but it wouldn't budge.

Das heutige Stück hat mich wirklich bewegt.

Today's play really moved me.

Ich hätte schwören können, dass sich etwas bewegt hat.

I could have sworn something moved.

Schießt auf alles, was sich bewegt.

Shoot anything that moves.

Tom war auf der Veranstaltung der einzige Künstler, der wirklich sang und nicht bloß so tat, indem er die Lippen zu einer eingespielten Studioaufnahme bewegte.

Tom was the only artist at the event who actually sang rather than merely lip-synced to a pre-recorded soundtrack.

Der Bankräuber schrie: „Keiner bewegt sich!“

The bank robber shouted, "Stay where you are, all of you!"

Ich bewegte meine Beine.

I moved my legs.

Tom bewegte sich.

Tom moved.

Nach dem Konzert bewegte sich die Masse der nächsten Tür zu.

After the concert, the crowd made for the nearest door.

Wir stehen jetzt schon seit über einer Stunde hier, und die Warteschlange hat sich kaum bewegt.

We've been standing here for more than an hour and the line has barely moved.

Er bewegt sich schnell.

He moves quickly.

Tom bewegte sich schnell.

Tom moved quickly.

Wenn der Fahrstuhl nach oben fährt, bewegt sich das Gegengewicht nach unten.

When the elevator goes up, the counterweight goes down.

Kosmischer Staub mag nicht sonderlich gefährlich scheinen, aber selbst ein winziges Objekt kann Verletzungen verursachen, wenn es sich viele Male schneller als eine Gewehrkugel bewegt.

Space dust may not sound very dangerous, but when even a tiny object is moving many times faster than a bullet, it can cause injury.

Die ISS bewegt sich mit einer Durchschnittsgeschwindigkeit von 27 743,8 km/h um die Erde, wobei sie am Tag 15,7 Umrundungen schafft.

The ISS travels in orbit around the Earth at an average speed of 27,743.8 km/h, completing 15.7 orbits per day.

Diese Rakete ist eine mobile Waffe, die schnell von einem Ort zum anderen bewegt werden kann.

This missile is a mobile weapon which can be moved rapidly from one place to another.

Die Liebe bewegt die Sonne und andere Sterne.

Love moves the sun and other stars.

Warum bewegt sich das Schiff nicht?

Why isn't the ship moving?

Tom bewegt sich richtig gut.

Tom moves really well.

Du hast dich den ganzen Tag kaum bewegt.

You've barely moved all day.

Tom bewegte sich nicht.

Tom wasn't moving.

Tom didn't move.

Tom bewegt sich nicht.

Tom isn't moving.

Tom bewegt sich schnell.

Tom moves quickly.

Tom bewegte den Mauszeiger.

Tom moved his cursor.

Tom hat eine bewegte Vergangenheit.

Tom has a checkered past.

Tom has a chequered past.

Seine Worte haben uns tief bewegt.

His words moved us deeply.

We were deeply moved by his words.

Ein Strom von Touristen bewegte sich vom Bahnhof ins Stadtinnere.

Tourists streamed from the railway station to the city centre.

Tourists were streaming from the railway station to the city centre.

Die Maus bewegte sich.

The mouse moved.

Warum bewegt er sich nicht?

Why isn't he moving?

Why isn't it moving?

Die Erde bewegt sich in ihrer Umlaufbahn um die Sonne.

The Earth moves in orbit around the Sun.

Maria bewegte sich zur Musik.

Mary moved to the music.

Er bewegte den Mauszeiger.

He moved his cursor.

Er bewegte sich zur Tür.

He moved towards the door.

Nichts hat sich bewegt.

Nothing moved.

Nothing has moved.

Nichts hatte sich bewegt.

Nothing had moved.

Ich war von seiner Rede zutiefst bewegt.

I was deeply moved by his speech.

Eine große Maschine bewegt sich am Himmel.

A large machine is moving in the sky.

Kopernikus glaubte, dass sich die Erde und die anderen Planeten um die Sonne bewegten.

Copernicus believed the Earth and other planets moved around the Sun.

Dass es blitzt, bevor es donnert, liegt daran, dass sich das Licht schneller bewegt als der Schall.

It's because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.

Die Venus hat eine retrograde Eigendrehung, das heißt, sie dreht sich andersherum als die Erde um ihre Achse. Dadurch geht die Sonne am Himmel im Westen auf und bewegt sich ostwärts.

Venus has a retrograde rotation which means it rotates on its axis in the opposite direction from the Earth's rotation. This causes the Sun to rise in the west and move eastward across the sky.

Das Krokodil bewegte sich nicht.

The crocodile didn't move.

Die Finger bewegten sich schnell über die Tastatur.

The fingers moved quickly over the keys.

Ich bewegte mich Richtung Ausgang.

I headed for the exit.

I headed for the way out.

Der Kern eines Wasserstoffatoms besteht aus einem einzigen Proton. Um dieses Proton herum bewegt sich ein einziges Elektron.

The nucleus of a hydrogen atom consists of a single proton. Around this proton orbits a single electron.

Synonyme

aben­teu­er­lich:
adventurous
auf­ge­regt:
excited
flustered
nervous
stür­misch:
stormy
tur­bu­lent:
turbulent
un­ru­hig:
restless
wech­sel­voll:
checkered
chequered
wild:
wild

Be­wegt übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bewegt. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: bewegt. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 6211388, 933, 980, 344360, 361398, 383905, 415279, 437828, 475479, 555855, 578260, 623749, 635395, 651520, 672586, 708230, 787434, 797267, 813317, 939874, 986203, 1194722, 1204610, 1315479, 1327792, 1483462, 1518319, 1521001, 1549038, 1639518, 1743634, 1787398, 1811299, 1856111, 1871895, 1874464, 1922422, 2040840, 2106595, 2262713, 2325759, 2351961, 2365500, 2423580, 2433824, 2467645, 2485751, 2630796, 2698079, 2916882, 2972886, 3136527, 3208399, 3267173, 3354324, 3405134, 3506178, 3549644, 3613043, 3864741, 4052893, 4177323, 4801149, 4941603, 5231003, 5349926, 5558553, 5558709, 6015230, 6028399, 6214992, 6317548, 6327437, 6334268, 6398676, 6554436, 6615518, 6619492, 6625572, 7267954, 7636828, 7775140, 7959225, 8244947, 8286154, 8641613, 8759407, 8788079, 8843107, 8861636, 8861735, 8886554, 9130846, 9196820, 9468407, 9724415, 9812354, 9823611, 9927841 & 9944844. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR