Was heißt »be­ru­hen« auf Englisch?

Das Verb be­ru­hen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • base on

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Es heißt, dass sein neuer Roman auf seinen eigenen Erlebnissen beruht.

It is said that his new novel is based on his own experiences.

Experten sagen, dass nur rund 15 Prozent des Glücks auf Einkommen, Vermögen und anderen finanziellen Faktoren beruht.

Experts say only about 15 percent of happiness comes from income, assets and other financial factors.

Diese Geschichte beruht auf Tatsachen.

This story is based on facts.

This story is founded on fact.

Fast alle Gesellschaften haben mittlerweile eine Geldwirtschaft, die auf Münzen und Geldscheinen der einen oder anderen Art beruht.

Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.

Erst einmal sollten sie das richtige Verständnis über Dinge erlangen, Verständnis, das auf vorsichtiger Beobachtung beruht, und die Gründe und Wichtigkeit von Ereignissen richtig verstehen.

First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.

Der Preisanstieg beruht größtenteils auf Wucher.

The price rise is in large part due to profiteering.

Ich kann die Angelegenheit nicht auf sich beruhen lassen, ohne zu protestieren.

I cannot pass the matter by without making a protest.

Ich glaube, es beruht auf einem Mangel an wechelseitigem Verständnis.

I think that is based on a lack of mutual understanding.

Das beruht auf Spekulation.

It is founded on supposition.

Das beruht auf einer wahren Geschichte.

It's based on a true story.

Der Streit zwischen ihnen beruht auf einem Missverständnis.

The dispute between them is due to a misunderstanding.

Lass die Sache erst mal auf sich beruhen, bis ich wieder da bin!

Let the matter rest until I get back.

Einige denken, dass es auf Liebe, andere, dass es auf Kontrolle beruht.

Some think it is based on love, others on control.

Es gibt keinen Beweis dafür, dass die Erzählung auf seiner eigenen Erfahrung beruht.

There is no evidence that the story is based on his own experience.

Die Geschichte beruht auf Tatsachen.

The story is based on fact.

Der neue Plan beruht auf unseren Ideen.

The new plan is based on our idea.

Seine Schlussfolgerungen beruhen auf unbewiesenen Annahmen.

His conclusions are based on unproven assumptions.

Ihr nehmt mein Haus, wenn ihr die Stütze nehmt, worauf mein Haus beruht; ihr nehmt mein Leben, wenn ihr die Mittel nehmt, wodurch ich lebe.

You take my house when you do take the prop, that doth sustain my house; you take my life, when you do take the means whereby I live.

Lass die Sache vorerst auf sich beruhen.

Let the matter rest for the time being.

Diese Geschichte beruht auf einer wahren Begebenheit.

This story is based on a true story.

Sein Argument beruhte auf Tatsachen.

His argument was based on facts.

Maria erklärte Tom, dass der Witz auf einer Zweideutigkeit beruhte.

Mary explained to Tom that the joke relied on a double entendre.

Der ganze Vorfall beruht auf einem tragischen Missverständnis.

This whole episode is based on a tragic misunderstanding.

This whole incident is based on a tragic misunderstanding.

Sein Erfolg beruht teilweise auf Glück.

His success is partly down to luck.

Ich kaufte den Roman, auf dem der Film beruht.

I bought the novel the movie is based on.

Ich bin verliebt, doch ich weiß nicht, ob das auf Gegenseitigkeit beruht.

I'm in love, but I don't know if it's mutual.

Diese Geschichte beruht auf wahren Begebenheiten.

This story was inspired by true events.

Tom liebt Maria, doch beruht dies nicht auf Gegenseitigkeit.

Tom loves Mary, but the feeling is not mutual.

Das Argument ist ganz logisch, aber es beruht auf einer falschen Voraussetzung.

The argument is very logical, but it is based on a flawed premise.

Alles Glück beruht nur auf dem Verhältnis zwischen unseren Ansprüchen und dem, was wir erhalten.

All happiness is based only on the relationship between what we hope to get and what we get.

Unsere Schlussfolgerung beruht auf früheren Untersuchungen des Problems.

Our conclusion is based on previous studies of the problem.

Worauf beruhen Ihre Annahmen?

What is the basis of your assumptions?

Eine wahrheitsgemäße Berichterstattung beruht auf überprüfbaren Fakten.

Truthful reporting comes from using facts that can be confirmed.

Tom war davon überzeugt, dass das Sich-hingezogen-Fühlen auf Gegenseitigkeit beruhte.

Tom was convinced that the attraction was mutual.

Tom was convinced the attraction was mutual.

Evolutionäre Psychologie ist im Wesentlichen eine Pseudowissenschaft, da sie weder gemessen noch überprüft werden kann und nicht auf experimentellen Ergebnissen beruht.

Evolutionary psychology is largely a pseudoscience, as it cannot be measured or tested and is not based on experimental results.

„Gibt es jemanden, den du gerne leiden magst?“ – „Es gibt da schon jemanden, aber es beruht nicht auf Gegenseitigkeit.“

"Is there someone you like?" "There is someone, but the feeling isn't mutual."

Ihr Erfolg beruhte auf schierem Fleiß.

Her success was due to sheer hard work.

Als verantwortungsvoller Mann hat er die Angelegenheit nicht auf sich beruhen lassen.

A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.

Dies beruht auf Tatsachen.

This is based on fact.

Synonyme

ab­hän­gen:
correlate
depend
ba­sie­ren:
be based on
be founded on
fu­ßen:
be based on
be based upon
rest on
grün­den:
found
spei­sen:
dine
feed
stüt­zen:
lean
lean on
rest
support

Englische Beispielsätze

There is a secret base on the other side of the moon.

Be­ru­hen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: beruhen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: beruhen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 630476, 744025, 1021444, 1857082, 1936188, 1989122, 1992787, 2128944, 2132577, 2217225, 2234740, 2294189, 2300971, 2325799, 2437313, 2518587, 2725770, 2877525, 2924806, 3054454, 3269721, 3368141, 3754100, 4003087, 4325636, 5288784, 5561826, 5583238, 5949981, 6368414, 10322168, 10324118, 11137611, 11148654, 11168291, 11275882, 11389661, 11517809, 12329012 & 2497369. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR