Was heißt »be­geg­nen« auf Französisch?

Das Verb »be­geg­nen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • rencontrer

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Wir müssen lernen, Widrigkeiten anmutig zu begegnen.

Nous devons apprendre à affronter l'adversité avec grâce.

Wir sind uns am Flughafen begegnet.

Nous nous sommes rencontrés à l'aéroport.

Wenn du unbekannten Wörtern begegnest, musst du sie im Wörterbuch nachschlagen.

Quand tu rencontres des mots inconnus, tu dois les chercher dans un dictionnaire.

Es ist mir eine Ehre, Ihnen zu begegnen.

Je suis très honoré de vous rencontrer.

Sind wir uns nicht schon einmal begegnet?

Ne t'ai-je pas déjà rencontré ?

Ne t'ai-je pas déjà rencontrée ?

Ich bin Alex. Wir sind uns letzte Woche im Hotel begegnet.

Je suis Alex. Nous nous sommes rencontrés à l'hôtel la semaine dernière.

Es fällt mir noch schwer, über abstrakte Sachgebiete wie Wirtschaftslehre oder Philosophie zu sprechen, denn es handelt sich dabei nicht um Wörter, denen zu begegnen ich oft Gelegenheit habe.

Il m'est encore difficile de parler sur des sujets abstraits comme l'économie ou la philosophie, car ce ne sont pas des mots que j'ai l'occasion de rencontrer souvent.

Ich begegnete einem Freund von mir.

Je rencontrai l'un de mes amis.

Sie ist eine dieser schönen und lächelnden Frauen, denen man ruhig öfters begegnen möchte.

C'est une jeune femme belle et souriante, comme on aimerait en croiser plus souvent.

Ich hoffe, dass du mir niemals im Leben begegnest.

J'espère que tu ne me rencontreras jamais dans la vie.

Sie wird jedes Mal rot, wenn wir uns begegnen.

Elle rougit chaque fois que nous nous rencontrons.

Zwei, die sich auf Esperanto unterhalten, begegnen sich wirklich auf gleicher Augenhöhe.

Deux personnes qui parlent en espéranto se rencontrent vraiment sur un pied d'égalité.

Ich bin ihr zufällig im Zug begegnet.

Je l'ai rencontrée par hasard dans le train.

Ich bin ihr auf der Straße begegnet.

Je l'ai rencontrée dans la rue.

Immer, wenn ich ihr begegne, erwacht in mir das Verlangen, sie zu küssen.

Chaque fois que je la rencontre, s'éveille en moi le désir de l'embrasser.

Sie hätte sich nie träumen lassen, ihm in Übersee zu begegnen.

Elle n'a jamais rêvé qu'elle le rencontrerait à l'étranger.

Sie hätte sich nie träumen lassen, ihm im Ausland zu begegnen.

Elle ne s'était jamais imaginé de le rencontrer à l'étranger.

Warum hast du dich abgewendet, als du ihm begegnet bist?

Pourquoi t'es-tu détourné lorsque tu l'as rencontré ?

Pourquoi t'es-tu détournée lorsque tu l'as rencontré ?

Bob begegnete ihrem Großvater am frühen Morgen.

Bob a rencontré son grand-père tôt dans la matinée.

Auf dem Nachhauseweg begegnete ich einem Hund.

J'ai rencontré un chien en rentrant chez moi.

Leute, denen ich begegne, fragen mich oft, woher ich komme.

Les gens que je rencontre me demandent souvent d'où je viens.

Sie ist nicht gekommen, weil sie Angst hatte, ihrem Exmann zu begegnen.

Elle n'est pas venue à la rencontre de peur de croiser son ex-mari.

Sie sind Maria noch nie begegnet.

Vous n'avez jamais rencontré Marie.

Ils n'ont jamais rencontré Marie.

Elles n'ont jamais rencontré Marie.

Wir sind Maria noch nie begegnet.

Nous n'avons jamais rencontré Marie.

Sie ist Maria noch nie begegnet.

Elle n'a jamais rencontré Marie.

Er ist Maria noch nie begegnet.

Il n'a jamais rencontré Marie.

Du bist Maria noch nie begegnet.

Tu n'as jamais rencontré Marie.

Ich bin Maria noch nie begegnet.

Je n'ai jamais rencontré Marie.

Ich bin gestern Ihrem Sohn begegnet und er hat mich höflich gegrüßt.

J'ai rencontré votre fils hier et il m'a poliment salué.

Wenn ein Mensch in den Spiegel sieht, glättet er jedes Mal sein Gesicht und sucht ihm den freundlichsten Ausdruck zu geben. Möchte er sich doch erinnern, dass alle Menschen, denen er auf der Straße begegnet, in Bezug auf ihn Spiegel sind!

Lorsqu'une personne se regarde dans le miroir, elle cherche chaque fois à se lisser le visage et à lui donner l'expression la plus amicale. Elle ferait bien de se rappeler que tous les gens qu'elle croise dans la rue sont des miroirs par rapport à elle !

Seid ihr beiden euch schon mal begegnet?

Vous êtes-vous déjà rencontrés ?

Dieweil ich ihr noch nie begegnet war, kannte ich sie nicht.

Comme je ne l'avais encore jamais rencontrée, je ne la connaissais pas.

Man kann einer Niederlage auf zweierlei Weise begegnen: man kann den Mut verlieren, oder man kann aus seinen Fehlern lernen.

On peut appréhender une défaite de deux manières : en perdant courage ou en apprenant de ses erreurs.

Tom begegnete auf dem Weg zur Schule einer gewissen Marie.

Tom a rencontré une certaine Marie en allant à l'école.

Ich glaube nicht, dass ich schon mal jemandem wie dir begegnet bin.

Je ne crois pas avoir déjà rencontré une personne telle que toi.

Wir sind auf der Straße unserem Nachbarn begegnet.

Nous avons rencontré notre voisin dans la rue.

Ich bin Johanna zufällig begegnet.

J'ai croisé Jane par hasard.

Na, so etwas ist mir mein Leben lang noch nicht begegnet!

Ça alors, jamais encore de ma vie je n'ai rencontré ça !

Die Zukunft ist ungewiss. Es ist klug, ihr weder mit Angst noch mit Hoffnung zu begegnen.

Il est sage de ne mettre ni crainte, ni espérance dans l’avenir incertain.

Gerstern bin ich einem Nationalisten begegnet.

Hier, j'ai rencontré un nationaliste.

Tom ist zufällig einer blonden Frau begegnet.

Tom a rencontré une femme blonde par hasard.

Ist diesem Tom Hansen überhaupt schon einmal jemand begegnet?

Quelqu'un a-t-il déjà rencontré ce « Tom Hansen » ?

Est-ce que quelqu'un a déjà rencontré ce « Tom Hansen »?

Was tätest du, wenn du einem Außerirdischen begegnen würdest?

Que ferais-tu si tu rencontrais un extraterrestre ?

Der Journalist muss ihnen dort per Zufall begegnet sein.

Le journaliste a dû les croiser là par hasard.

Synonyme

ent­de­cken:
découvrir
fin­den:
trouver
se­hen:
voir
tref­fen:
affecter
toucher

Französische Beispielsätze

  • Samedi, je vais rencontrer Marie.

  • Aujourd'hui, je vais rencontrer Marie à la cité universitaire.

  • Ce soir, tu vas rencontrer mes amis.

  • J'aimerais rencontrer son père.

  • Tom dit qu'il veut nous rencontrer.

  • J'ai eu le privilège de la rencontrer.

  • J'ai eu le privilège de le rencontrer.

  • C'était un plaisir de vous rencontrer tous les deux !

  • Tom et Marie aiment se rencontrer dans le parc.

  • Je viens de rencontrer votre mère.

  • Je viens de rencontrer ta mère.

  • Je viens de les rencontrer.

  • Je viens de la rencontrer.

  • Tom est allé à Boston pour rencontrer un ami.

  • C'est un grand honneur de vous rencontrer.

  • Vous allez rencontrer qui ?

  • Bien que le poste soit déjà occupé, le directeur du personnel aimerait vous rencontrer pour un entretien.

  • Pourquoi ne voulait-elle pas le rencontrer ?

  • Où pouvons-nous vous rencontrer ?

  • J'ai réservé le vendredi pour rencontrer Tom.

Begegnen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: begegnen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: begegnen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 791, 457378, 513078, 627506, 791754, 927110, 963780, 970125, 1034422, 1103440, 1229523, 1430534, 1527613, 1767744, 1811138, 1813643, 1813646, 1815054, 1851139, 1945166, 1948695, 2152135, 2326692, 2326705, 2326710, 2326712, 2326715, 2326717, 2400661, 2474909, 3057794, 3142457, 3453864, 4640721, 5268019, 6821411, 6955961, 7090789, 7922168, 8339304, 9842096, 10003206, 10553239, 10603972, 10617967, 10617951, 10547905, 10496963, 10192555, 9990290, 9990289, 9662829, 9195125, 9167704, 9167703, 9167659, 9167658, 9083235, 8758506, 8207704, 8101193, 7973382, 7968556 & 7952347. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR