Was heißt »aus­ras­ten« auf Esperanto?

Das Verb »aus­ras­ten« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • furioziĝi
  • perdi la kapon
  • perdi la memregon

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Mary ist völlig ausgerastet.

Manjo tute freneziĝis.

Nachdem ich dem Chef die Ergebnisse gezeigt habe, ist er ausgerastet und hat mir die Verantwortung zugeschoben.

Kiam mi montris la rezultojn al la estro, li koleriĝis kaj atribuis la respondecon al mi.

Mein Freund ist ausgerastet. Genau aus diesem Grund habe ich ihm mit der Hand einen Klaps auf den Kopf gegeben.

Mia amiko freneziĝis. Ĉi tial mi batetis lian kapon per la mano.

Du bist ausgerastet, nicht wahr?

Vi koleriĝis, ĉu ne?

Hast du schon gehört? Tom ist ausgerastet und hat das Telefon auf dem Hof mit einem Vorschlaghammer zertrümmert, weil es ständig geklingelt hat.

Ĉu vi jam aŭdis, ke Tomo incitiĝis kaj frakasis la telefonon en la ĝardeno per martelego, ĉar ĝi daŭre sonoradis.

Synonyme

ab­ge­hen:
ekiri
ekmarŝi
eliri
foriri
ras­ten:
resti
re­la­xen:
rilaksi
to­ben:
bruegi
wü­ten:
koleri

Esperanto Beispielsätze

Kiu perdas sian koron sen perdi la kapon, aŭ ne havas koron, aŭ ne havas kapon.

Ausrasten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: ausrasten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: ausrasten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1453490, 2065392, 2207039, 2968059, 3108950 & 4966731. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR