Was heißt »Wahr­heit« auf Ungarisch?

Das Substantiv Wahr­heit lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • igazság

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Deine Wahrheit ist nicht meine Wahrheit.

A te igazságod nem az én igazságom.

Nur die Wahrheit ist schön.

Csak az igazság szép.

"Um die Wahrheit zu sagen, ich habe Höhenangst." "Du bist ein Angsthase!"

Az igazat megvallva, szorongok, szédülök a magasban. - Nyúlszívű vagy!

Eine mathematische Wahrheit ist weder einfach noch kompliziert, sie ist.

Egy matematikai igazság nem egyszerű és nem is bonyolult, csak létezik.

Das ist die reine Wahrheit.

Ez a tiszta igazság.

Ez a színtiszta igazság.

Jede Meinung ist eine Mischung aus Wahrheit und Irrtum.

Minden vélemény igazság és tévedés keveréke.

Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte.

A balesetben résztvevő felek történetei közötti eltérés olyan nagy volt, hogy a hatóságoknak nehézséget okozott eldönteni, hogy melyikük mond igazat.

Die meisten Leute wollen nur ihre eigene Wahrheit hören.

A legtöbb ember csak a saját igazságát szereti hallani.

Ray war bereit, Garys Geschichte zu bestätigen, aber die Polizei war noch immer nicht überzeugt, dass einer von beiden die Wahrheit erzählte.

Ray kész volt megerősíteni Gary történetét, de a rendőrség még mindig nem győződött meg arról, hogy valamelyikük igazat mond.

Er kann die Wahrheit nicht wissen.

Nem tudhatja az igazságot.

Nem tudhatja meg az igazat.

Nem tudhatja meg az igazságot.

Es ist wahr, dass er die Wahrheit nicht wissen konnte.

Való igaz, hogy nem tudhatta az igazságot.

Ich kenne die Wahrheit.

Ismerem az igazságot.

Tudom az igazságot.

Én tudom az igazat.

Én tudom, mi az igazság.

Ich habe die Wahrheit herausgefunden.

Rájöttem az igazságra.

Wahrheit ist eine Tochter der Zeit.

Idővel mindenre fény derül.

Er sagt immer die Wahrheit.

Mindig igazat beszél.

Gleich wissen wir die Wahrheit.

Nemsokára megtudjuk az igazságot.

Nemsokára fény derül a valóságra.

Mindjárt kiderül az igazság.

Ich muss ihm morgen die Wahrheit sagen.

Nekem meg kell mondanom neki holnap az igazságot.

Holnap kell elmondanom neki az igazságot.

Wir kennen die Wahrheit noch nicht.

Még mindig nem tudjuk a valóságot.

Er sagte die Wahrheit.

Igazat mondott.

Igazat beszélt.

Wieso sagt er nicht die Wahrheit?

Miért nem mond igazat?

Eines Tages wirst du die Wahrheit erfahren.

Egy nap majd megtudod az igazságot.

Nur die Wahrheit verletzt.

Csak az igazság fáj.

Die Wahrheit siegt.

Győz az igazság.

Az igazság diadalmaskodik.

Smith hätte die Wahrheit sagen sollen.

Smith-nek el kellett volna mondania az igazságot.

Sag stets die Wahrheit.

Mindig az igazat mondd!

Mondj mindig igazat!

Seine Beschreibung kam der Wahrheit nahe.

A leírásod az igazság közelében járhat.

A leírásod közel lehet a valósághoz.

Er hat die Wahrheit gesagt.

Az igazat mondta.

Wenn Sie mir die Wahrheit gesagt hätten, wäre ich jetzt nicht böse.

Ha az igazat mondta volna nekem, most nem lennék mérges.

Eines Tages wirst du die Wahrheit kennen.

Egy napon meg fogod ismerni az igazságot.

Egy napon megismered az igazságot.

Wenn ich die Wahrheit wüsste, würde ich sie dir sagen.

Ha tudnám az igazat, elmondanám neked.

Sie kennt die Wahrheit noch nicht.

Még nem tudja az igazat.

Früher oder später werden wir die Wahrheit erfahren.

Előbb-utóbb megtudjuk az igazságot.

Ich sage dir die Wahrheit.

Megmondom neked az igazat.

Elmondom én neked az igazságot.

Elmondom neked az igazat.

In Wahrheit war er ein Krimineller.

Igazából egy bűnöző volt.

Nur die Wahrheit tut weh.

Csak az igazság bánt.

Die Zeit wird kommen, da du die Wahrheit wissen wirst.

Eljön az idő, amikor megtudod az igazságot.

Die Wahrheit gebiert Hass.

Az igazság haragot szül.

Jeder glaubt an etwas anderes, aber es gibt nur eine Wahrheit.

Mindenki valami mást hisz, de csak egy igazság van.

Hat er dir die Wahrheit gesagt?

Elmondta neked az igazat?

Keiner kennt die Wahrheit.

Senki sem ismeri az igazságot.

Es gibt nur eine Wahrheit!

Csak egy igazság létezik.

Egy az igazság!

Er darf die Wahrheit nicht wissen.

Nem szabad tudnia a valóságot.

Bitte sagt mir die Wahrheit.

Kérlek, mondd meg nekem az igazat.

Es ist an der Zeit, dass du ihr die Wahrheit sagst.

Ideje, hogy elmondd neki az igazat.

Soll ich ihm die Wahrheit erzählen?

Elmondjam neki az igazat?

Zögert nie, die Wahrheit zu sagen.

Ne habozz, elmondani a valóságot.

Sie sieht jung aus, aber in Wahrheit ist sie über 40.

Fiatalnak néz ki, de igazából ő negyven feletti.

Die Wahrheit zu sagen ist viel einfacher, als zu lügen.

Sokkal egyszerűbb megmondani az igazat, mint hazudni.

Inwieweit der Inhalt dieses Buchs der historischen Wahrheit entsprach, war nun nicht mehr wichtig.

Hogy mennyire felel meg ennek a könyvnek a valóságtartalma a történelmet illetően, a későbbiekben már nem volt fontos.

Az, hogy mennyire felelt meg e könyv tartalma a történelmi igazságnak, többé már nem volt fontos.

Sagte man ihnen die Wahrheit?

Elmondták neked az igazságot?

Ich glaube, sie kennt die Wahrheit.

Úgy vélem, ismeri az igazságot.

Wahrheit tötet die Freundschaft.

Az őszinteség megöli a barátságot.

Ich sage nichts außer der Wahrheit.

Nem mondok mást, csak az igazat.

Csakis a színtiszta igazat mondom!

Die Wahrheit kommt ans Licht.

Kiderült az igazság.

Du musst die Wahrheit sagen.

Az igazat kell mondanod!

Am schwersten glaubt man die Wahrheit.

Az ember a legnehezebben a valóságot hiszi el.

Tom weiß nicht, ob Mary die Wahrheit sagt oder nicht.

Tomi nem tudja, hogy Mari igazat mond-e vagy sem.

Tom nem tudja, hogy Mária az igazat mondja vagy sem.

Irgendwann kommt die Stunde der Wahrheit.

Valamikor eljön az igazság pillanata.

Eljön egyszer még az igazság órája.

Einer neuen Wahrheit ist nichts schädlicher als ein alter Irrtum.

Egy új igazság nem kevésbé káros, mint egy régi tévedés.

Was sie sagt, entspricht der Wahrheit.

Amit mond, megfelel a valóságnak.

Ich wette, er sagt nicht die Wahrheit.

Lefogadom, hogy nem mond igazat.

Fogadok, hogy nem az igazat mondja.

Die Wahrheit raubte ihm den Atem.

Az igazságtól elállt a lélegzete.

Er bestätigte die Wahrheit ihrer Aussage.

Az elmondásával megerősítette a valóságot.

Das ist die bittere Wahrheit.

Ez a szomorú valóság.

Utopien sind oft nur vorzeitige Wahrheiten.

Az utópiák gyakran az igazság előrejelzései.

Wenn du mir die Wahrheit gesagt hättest, wäre ich jetzt nicht verärgert.

Ha az igazat mondtad volna nekem, most nem lennék ideges.

Ich habe ihm die Wahrheit nicht gesagt aus Angst, er würde wütend werden.

Nem mondtam meg neki az igazat attól való félelmemben, hogy dühöngeni fog.

Sie sagt die Wahrheit.

Az igazat mondja.

Tom ist ja ein recht lustiger Zeitgenosse – das gebe ich gerne zu –, aber es wäre mir in Wahrheit lieber, wenn mich jemand anderes begleiten könnte.

Vicces fickó Tomi - meg kell hagynom -, de jobb lenne inkább, ha valaki más kísérne el engem.

Er bezweifelte die Wahrheit ihrer Erzählung.

Kételkedett a történetének az igaz voltában.

Megkérdőjelezte történetének az igazságtartalmát.

Es klingt komisch, aber es die Wahrheit.

Furcsán hangzik, de ez a valóság.

Lügen sagen die Wahrheit.

A hazugságban rejlik az igazság.

Minden hazugságban van valami igazság.

Die zur Wahrheit wandern, wandern allein.

Akik az igazság útját járják, egyedül bandukolnak.

Endlich wurde uns die Wahrheit offenbart.

Megnyílt előttünk az igazság végre.

Végre feltárult előttünk az igazság.

Ich würde gern die Wahrheit erfahren.

Szeretném megtudni az igazságot.

Tom sagte Mary die Wahrheit.

Tomi elmondta Marinak az igazságot.

Er sagte mir die Wahrheit.

Az igazat mondta nekem.

Die Wahrheit ist, dass ich dich liebe.

Az igazság az, hogy szeretlek.

Die Wahrheit ist, dass ich lüge.

Az az igazság, hogy hazudok.

Lüge nicht! Sage die Wahrheit!

Ne hazudj! Mondd el az igazat!

Du hättest die Wahrheit sagen können.

El kellett volna mondanod az igazságot.

Was ist die Wahrheit?

Mi az igazság?

Sag mir die Wahrheit!

Mondd el nekem az igazat.

Mondd meg nekem az igazat!

Mondd el nekem az igazságot!

In Wahrheit weiß ich ihren Namen nicht.

Igazából a nevüket sem tudom.

Sie entlockte ihm die Wahrheit.

Sikerült neki kicsalni belőle a valóságot.

Er und nur er kennt die ganze Wahrheit.

Ő, és csak ő ismeri a teljes igazságot.

Du sagst nicht die Wahrheit.

Te nem az igazat mondod nekem.

Te nem mondasz igazat.

Du musst mir die Wahrheit sagen.

El kell mondanod nekem az igazságot.

Die Regierung verbiegt die Wahrheit.

A kormány elferdíti a valóságot.

Es ist eine alte Wahrheit, dass man in der Politik oft vom Feinde lernen muss.

Régi igazság, hogy a politikában az ellenségtől tanulni kell.

Wir werden überprüfen, ob das, was du gesagt hast, wirklich der Wahrheit entspricht.

Megvizsgáljuk, hogy az, amit mondtál valóban megfelel-e a valóságnak.

Er sagte nicht die Wahrheit.

Nem mondott igazat.

Nem az igazságot mondta.

Meine Zunge wird die Wahrheit sprechen.

A nyelvem az igazat fogja mondani.

Ich kenne die Wahrheit nicht.

Nem tudom az igazságot.

Nem tudom az igazat.

Das ist die volle Wahrheit.

Ez a teljes igazság.

Tom kennt die Wahrheit schon.

Tom már tudja az igazságot.

Kennte ich ihn besser, so würde ich ihm die Wahrheit sagen.

Ha jobban ismerném, elmondanám neki az igazat.

Ich werde die Wahrheit sagen.

El fogom mondani az igazságot.

Ich möchte Tom die Wahrheit nicht sagen.

Nem szeretném megmondani Tomnak az igazat.

Maria, sag mir bitte die Wahrheit!

Maria, kérlek, mondd el az igazságot!

Synonyme

Haupt­satz:
főmondat

Sinnverwandte Wörter

Gül­tig­keit:
érvény
érvényesség
hatály

Antonyme

Falsch­heit:
hamisság
helytelenség

Ungarische Beispielsätze

  • Ez az igazság?

  • Az igazság, őszintén kimondva, fáj.

  • Különbséget tud tenni igazság és hazugság között?

  • Az az igazság, hogy nő vagyok egy férfi testében.

  • Sok igazság van abban, amit mondasz.

  • Ez volt az igazság.

  • Hol az igazság?

  • Az az igazság, hogy ma akartam nektek elmondani.

  • Borban az igazság.

  • Az igazság létezik, csak a hazugságot találják ki.

  • Az igazság drága.

  • Kérlek, Tom, mondd el az igazat! - De mondom, hogy ez az igazság. - Én azonban ezt nem hiszem el neked. - De ha mondom neked, miért nem hiszel nekem? - Csak az van, hogy nem hiszem el.

  • Az igazság relatív, mint minden más is a világban.

  • Ha nem száz százalékig állna egy ország médiája egy idegen hatalom ellenőrzése alatt, és nem csak az igazság felét publikálnák, akkor tisztán láthatnának az emberek.

  • Nem ez az igazság?

  • Sajnos, ez az igazság.

  • Nem tudtuk, mi az igazság.

  • Pofon egyszerű az igazság.

  • Na ja, igazad van, de nem ez az igazság.

  • Az igazság valahol középen helyezkedik el.

Wahr­heit übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Wahrheit. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Wahrheit. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1622671, 282, 314, 600, 622, 682, 730, 734, 800, 330968, 330970, 340949, 340950, 340951, 340953, 349841, 359540, 368203, 369944, 383811, 412964, 432542, 437536, 437920, 438806, 457365, 473931, 516300, 551768, 561812, 581437, 587643, 601025, 624566, 630212, 632102, 664574, 672702, 751735, 784451, 798515, 807706, 818928, 843616, 914201, 934012, 934062, 942920, 951950, 1041012, 1051542, 1071860, 1072681, 1091041, 1139136, 1185998, 1217615, 1229452, 1263846, 1290883, 1300849, 1368532, 1440284, 1450397, 1465483, 1551925, 1576407, 1589404, 1630703, 1698507, 1706618, 1729903, 1733515, 1735202, 1767367, 1784935, 1790606, 1797783, 1798277, 1801006, 1808581, 1827759, 1827761, 1840337, 1922864, 1955996, 1956519, 1956522, 2047760, 2171802, 2201460, 2309226, 2366618, 2527534, 2682267, 2741431, 2815502, 2827175, 2887341, 2911780, 3241232, 3635652, 3756885, 3801691, 3842403, 4166939, 4239565, 4473142, 671144, 4534218, 611049, 4689545, 4694325, 4704835, 4714073, 4714079, 4714091, 4714093, 4714167 & 4732064. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR