") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-hun:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-hun:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-hun:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-hun:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Tor/ungarisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »Tor« auf Ungarisch?
Das Substantiv Tor (veraltet: Thor) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:
Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen
Es ist Zeit das Tor zu schließen.
Itt az idő bezárni a kaput.
Ideje bezárni a kaput.
Er gaffte wie ein Kalb auf das neue Tor.
Úgy bámult, mint borjú az új kapura.
Das Tor wurde offen gelassen.
Nyitva hagyták a kaput.
Das Tor ist jetzt geöffnet.
A kapu most nyitva van.
Es war das schönste Tor seiner Karriere.
Ez volt pályafutása legszebb gólja.
Wegen des Aufruhrs verrammelte man die Tore.
A zavargások miatt eltorlaszolták a kapukat.
Er ging durch das Tor in den Hof.
A kapun át jött be az udvarba.
Ich habe meinen Wagen am Tor geparkt.
A kapuhoz parkoltam.
A kapuhoz tettem le a kocsim.
Tom hat vier Tore geschossen.
Tom négy gólt lőtt.
Du gaffst wie die Kuh vorm neuen Tor.
Bámulsz, mint borjú az új kapura.
Ich habe ein Tor geschossen.
Lőttem egy gólt.
Mach das Tor auf!
Nyisd ki a kaput!
Er führte sein Pferd zum Tor.
A kapuhoz vezette a lovát.
Als sie den Garten der Künstlervilla durch das seeseitige Tor betreten hatte, überreichte er ihr zur Begrüßung eine frisch gepflückte rote Rose.
Amint belépett a hölgy a művészvilla kertjébe a tó felőli kapun, egy frissen vágott vörös rózsát nyújtott át neki a férfi üdvözlésként.
Das Tor hat sich geöffnet.
A kapu kinyílt.
Wie viele Tore hat er bis jetzt geschossen?
Hány gólt rúgott eddig?
Die Tore sind offen.
Nyitva állnak a kapuk.
Ki vannak tárva a kapuk.
„Tom, sag mir was Schönes!“ – „Wir haben schon dreimal den Ball im Tor der ugandischen Mannschaft untergebracht!“
Tomi, mondj valami szépet nekem! - Már háromszor betaláltunk az ugandai csapat kapujába!
Sie schossen Tore.
Több gólt lőtt.
Natürlich gefallen mir diese schmiedeeisernen Tore, doch habe ich kein Geld dafür.
Természetesen tetszenek nekem ezek a kovácsoltvas kapuk, de nekem nincs rá pénzem.
„Es tut mir sehr leid! Der Laden ist voll“, sagte Petrus und machte das Tor zu.
Nagyon sajnálom, de már így is tömve vagyunk! - mondta Szent Péter és becsukta a kaput.
Öffnet das Tor! Es sind schon wieder einige korrupte Politiker angekommen. Bald wird es in der Hölle keinen Platz mehr für sie geben.
Nyissátok ki a kaput! Megint érkezett néhány korrupt pilitikus. Lassan nem lesz elég hely nekik a pokolban.
Tom lehnte sich aus dem Autofenster und drückte auf den Knopf der Sprechanlage am Tor.
Tomi kihajolt az autó ablakából, és megnyomta a kaputelefon gombját.
Worte sind Tore als auch Mauern.
A szavak kapukat nyitnak és falakat döntenek le.
Der Schiedsrichter hat ein klares Tor annulliert.
A bíró nem adott meg egy egyértelmű gólt.
Er hat viele Tore verhindert.
Sok lövést kivédett.
Sok kapura rúgást hárított.
Nach sechs Wochen der Belagerung kam es in der Stadt zu einer Hungersnot, in deren Folge man die Tore öffnete und die Belagerer hereinließ.
Hat hétre a város megtámadásától éhínség lépett fel bent, aminek következtében kinyitották a kapukat az ostromlók előtt.
Hathetes ostrom után éhínség tört ki a városban, aminek következményeként a kapukat kinyitották és az ostromlókat beengedték.
Hat hete tartott az ostrom, amikor a városban kitört az éhínség, így kénytelenek voltak megnyitni a kapukat az ostromlók előtt.
Wir sind am Tor.
A kapunál vagyunk.
Das Brandenburger Tor ist das Wahrzeichen Deutschlands.
Németország jelképe a Brandenburgi-kapu.
Wie viele Tore hast du geschossen?
Hány gólt rúgtál?
Wir haben draußen Fußball gespielt. Das Garagentor war das Tor.
Fociztunk kint. A garázsajtó volt a kapu.
Kint fociztunk. A garázskapu volt a kapu.
Er ging durch das Tor des Todes.
Átment a halál kapuján.
Maria, die geimpft war, wurde zum Tor hineingelassen.
Mária, aki be volt oltva, a kapun bebocsátást nyert.
Als er den Schaffner erblickte, sprang er aus dem Zug, der arme Tor. Aber das ist schon lange her.
Amikor észrevette a kallert, kiugrott a vonatból. Szegény bolond! De ez már régen volt.
Midőn megpillantotta a kalauzt, kiugrott a vonatból, a szegény ördög. Ez azonban már rég volt.
Das Tor der Dunkelheit öffnete sich.
Megnyílt a sötétség kapuja.
Sie stand vor dem Tor und wartete auf mich.
A kapu előtt állt és engem várt.
Tom wartete vor dem Tor des Glücks.
Tom a boldogság kapuja előtt várt.
Da steht jemand am Tor.
Valaki ott áll a kapunál.
Dein Namensvetter hat gerade noch ein Tor geschossen.
Épp most lőtt még egy gólt a névrokonod.
Sie warteten darauf, dass das Tor aufging.
Arra vártak, hogy felnyíljon a kapu.
Der Hund geht nicht hinaus, auch wenn das Tor aufgemacht ist.
A kutya akkor sem megy ki, ha nyitva van a kapu.
Sie hat das Tor für ihn geöffnet.
Kinyitotta neki az ajtót.
Ungarische Beispielsätze
A képzés kapu a sikerhez.
A kutyája már várja a kapu küszöbén.
A Vörös kapu metróállomásnál lakik.
Szent Péter kérdezte a kapu előtt álló, értetlenül várakozó Tomot, hogy be van-e oltva.
Nem megy le a kapu.
Tor übersetzt in weiteren Sprachen: