Was heißt »Tor« auf Französisch?

Das Substantiv »Tor« (ver­altet: Thor) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • porte (weiblich)
  • but (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Er kickte den Ball ins Tor.

Il shoota le ballon dans les filets.

Es ist Zeit das Tor zu schließen.

Il est l'heure de fermer la porte.

Ich sah eine Frau durch das Tor gehen, ohne ihr Ticket zu zeigen.

Je vis une femme passer le portail sans montrer son ticket.

Dieses Tor braucht einen Anstrich.

Ce portail a besoin d'un coup de peinture.

Sie gingen auf das Tor zu.

Ils allèrent vers le portail.

Der Stürmer schoss ein Tor.

L'attaquant marqua un but.

Durch welches Tor soll ich eintreten?

Par quelle porte dois-je entrer ?

Mit der Android-Version von Tatoeba wird man Flaubert übersetzen können, während man fickt, und so das Tor zu bisher unerforschten Stufen des Vergnügens öffnen.

Avec Tatoeba en version Android, on pourra traduire Flaubert tout en faisant l'amour, ouvrant ainsi la voie à des niveaux de plaisir jusqu'alors inexplorés...

Diese Regelung öffnet Betrügereien Tür und Tor.

Cette disposition laisse la porte ouverte aux escroqueries.

Das würde neuem Streit Tür und Tor öffnen.

Cela ouvrirait grandes les portes à une nouvelle dispute.

Ihre Freunde warteten auf sie am Tor.

Ses amis l'attendaient à la porte.

Tor!

Goal !

Vorurteile sind die Schlösser am Tor zur Weisheit.

Les préjugés sont les verrous de la tour de la sagesse.

Wer macht heute Abend das erste Tor?

Qui marquera le premier but ce soir ?

Das Tor war Abseits.

Le but était hors-jeu.

Die Menge jubelte, als er ein Tor schoss.

La foule exultait lorsqu'il marqua un but.

Da steh’ ich nun, ich armer Tor, und bin nicht klüger als zuvor.

Me voici pauvre fou maintenant et pas plus sage qu'auparavant.

Jeder Mensch kann irren. Im Irrtum verharren jedoch wird nur der Tor.

Tout le monde peut se tromper. Il n'y a pourtant que le fou pour y persister.

Ist das Elend ausgebrochen, kommt es durch Tor und Tür gekrochen.

Quand la misère rôde, elle entre par n'importe où.

Das Brandenburger Tor ist eines der berühmtesten Wahrzeichen Deutschlands.

La porte de Brandebourg est un des monuments les plus célèbres d'Allemagne.

Singen öffnet das Tor zur Seele.

Le chant ouvre la porte à l'âme.

Sie schossen Tore.

Elles marquaient des buts.

Hannibal vor den Toren!

Hannibal aux portes !

Mich dünkt doch, man lebt nur einmal in der Welt, hat nur einmal diese Kräfte, diese Aussichten, und wer sie nicht zum Besten braucht, wer sich nicht so weit treibt als möglich, ist ein Tor.

Il me semble pourtant qu'on ne vit qu'une fois dans ce monde, qu'on n'a qu'une fois tant de forces et tant d'avenir, et qui n'en use pas pour le mieux, qui ne se pousse pas aussi loin que possible, est un insensé.

Wir sind am Tor.

Nous sommes au portail.

Sicherheit erreicht man nicht, indem man Zäune errichtet, sondern indem man Tore öffnet.

Ce n'est pas en érigeant des clôtures qu'on obtient la sécurité, mais en ouvrant des portes.

Der Paraguayer erzielte drei Tore.

Le Paraguayen a marqué trois buts.

Synonyme

Bu­de:
cabane
échoppe
stand
Ein­gang:
entrée
Ein­lass:
accès
entrée
Esel:
âne
baudet
bourrique
mule
mulet
Idi­ot:
idiot
Ka­mel:
chameau
Kas­ten:
caisse
coffre
Kis­te:
caisse
Klein­geist:
esprit borné
Pfor­te:
portillon
Por­tal:
portail
Schieß­bu­de:
stand de tir
Sim­pel:
nigaud
Tref­fer:
coup au but

Sinnverwandte Wörter

Öff­nung:
ouverture

Antonyme

Tür:
huis

Französische Beispielsätze

  • Tom se cacha derrière la porte.

  • Tom se cachait derrière la porte.

  • Tom mit son oreille contre la porte afin d'entendre ce que Marie disait au téléphone.

  • Tom ne porte jamais de rose.

  • Tom courut à la porte.

  • Il était ivre et il a oublié de verrouiller la porte de derrière.

  • Tom a volé de l'argent dans le porte-monnaie de Mary.

  • Tom porte habituellement des chaussures de tennis blanches.

  • Mes parents m'ont mis à la porte.

  • Le but de la religion doit être d'inculquer à l'âme les bases de la moralité.

  • La porte est-elle ouverte ?

  • Ils ont fermé la porte et ils sont montés au premier étage.

  • La porte ferme de l'intérieur.

  • D'après moi, il est important de se fixer un but.

  • Il frappa à la porte et attendit.

  • Le but qu'ils avaient en commun était de faire du projet un succès.

  • Je ne pus entrer car la porte était fermée.

  • J'attends à la porte.

  • Ça porte malheur de dire ça.

  • Frappez à la porte !

Übergeordnete Begriffe

Ein­gang:
entrée

Untergeordnete Begriffe

Burg­tor:
portail de château
Ein­gangs­tor:
porte d'entrée
Ga­ra­gen­tor:
porte de garage
Gar­ten­tor:
portail de jardin
Ge­fäng­nis­tor:
portail de prison
Haupt­tor:
portail principal
porte principale
Hof­tor:
portail de cour
Kott­bus­ser Tor:
Porte de Cottbus
Scheu­nen­tor:
porte de grange
Schleu­sen­tor:
porte d'écluse
Stadt­tor:
porte de la ville
Werk­tor:
portail d'usine

Tor übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Tor. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Tor. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 341232, 360746, 379155, 662346, 730681, 822796, 964381, 1076279, 1265729, 1302705, 1312737, 1387088, 1394600, 1398085, 1458114, 1471527, 2234939, 2414671, 3064676, 3115516, 4298216, 5301527, 5320080, 6938547, 8776326, 9990841, 11557356, 4008613, 4008614, 3954560, 4018838, 4019978, 3935153, 3923940, 4052427, 4123205, 3839020, 3797608, 4181046, 4223566, 4228517, 4238226, 3713923, 3704395, 3689026, 3670267 & 3666250. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR