Das Substantiv »Stimme« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
voix(weiblich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Das Orchester macht misstönende Geräusche beim Stimmen.
L'orchestre produit des notes dissonantes lorsqu'il s'accorde.
Jeanne d'Arc weigerte sich, ihre Überzeugung zu leugnen, dass die Stimme, die sie hörte, von niemand anderem als Gott war.
Jeanne d'Arc refusa de renoncer à sa conviction que les voix qu'elle entendait étaient de Dieu et nulle autre.
Sein strenger Ton und seine laute Stimme täuschten über sein innerliches Zartgefühl und seine liebevolle Wesensart hinweg.
Son ton sévère et sa voix forte masquaient sa sensibilité intérieure et sa nature attentionnée.
Meine Stimme ist rau wegen der Erkältung.
J'ai la voix enrouée à cause de mon rhume.
Ihre Stimme ist sehr schön.
Sa voix est très belle.
Sie sprach mit sanfter Stimme.
Elle parlait d'une voix douce.
Seine Stimme klingt noch in meinen Ohren.
Sa voix résonne encore à mes oreilles.
Ihre schöne Stimme war sehr angenehm fürs Ohr.
Votre belle voix était très agréable aux oreilles.
Da die Stimmen von den Wänden reflektiert werden, ist es in diesem Zimmer laut.
Comme les voix sont réfléchies par les murs, cette pièce est bruyante.
Kates Stimme unterscheidet sich sehr von denen der anderen Mädchen.
La voix de Cathy se distingue nettement de celles des autres jeunes filles.
Er hat eine angenehme Stimme.
Il a une voix agréable.
Ich hatte einfach Lust, den Klang deiner Stimme zu hören.
J'avais juste envie d'entendre le son de ta voix.
Wir sprachen mit gesenkter Stimme, um das Baby nicht aufzuwecken.
Nous parlions à voix basse pour ne pas réveiller le bébé.
"Ja!", säuselte er mit seiner entzückenden Stimme in mein Ohr.
"Oui !", murmura-t-il dans mon oreille de sa voix ravissante.
Deine Augen reflektieren das Echo meiner Stimme.
Tes yeux reflètent l'écho de ma voix.
Seine Stimme erinnert an den Lärm der Autobahn.
Sa voix évoque le bruit de l'autoroute.
Man sagt, die Stimme von Björk sei aufregender als das Ereignis, eine Postkarte aus Japan zu bekommen.
On dit que la voix de Björk serait plus excitante que le fait de recevoir une carte postale du Japon.
Ihre Stimme ist so hoch wie die Flughöhe eines Kondors.
Sa voix est aussi haute que l'altitude de vol d'un condor.
Im Gegensatz zu seinem erschreckenden Aussehen war seine Stimme sanft und ruhig.
Contrairement à son apparence effrayante, sa voix était douce et calme.
Der Kassettenrekorder nahm seine Stimme auf.
Le magnétophone à cassettes enregistra sa voix.
Ich freue mich, deine Stimme zu hören.
Je me réjouis d'entendre ta voix.
Je suis content d'entendre ta voix.
Ich freue mich, Ihre Stimme zu hören.
Je me réjouis d'entendre votre voix.
Sie erhob die Stimme.
Elle éleva la voix.
Deine singende Stimme ist so klar wie das Wasser des Pazifiks.
Ta voix chantante est claire comme l'eau du Pacifique.
Ich mag den Klang deiner Stimme.
J'aime le son de ta voix.
Sie hat eine angenehme Stimme.
Elle a une agréable voix.
Sänger benutzen Mikrofone, um ihre Stimmen zu verstärken.
Les chanteurs utilisent des microphones pour amplifier leurs voix.
Dieser Vogel kann die menschliche Stimme imitieren.
Cet oiseau peut imiter la voix humaine.
Bei den meisten Wahlen gewinnt der Kandidat, der die Mehrheit der Stimmen erhält, die Wahl.
Dans la plupart des élections le candidat qui obtient la majorité des votes gagne l'élection.
Sie hatte eine weiche und klare Stimme.
Elle avait une voix douce et claire.
Deine Stimme hat mich zum Weinen gebracht.
Ta voix m'a fait pleurer.
Sagen Sie die Wahrheit, selbst wenn Ihre Stimme zittert.
Dites la vérité, même si votre voix tremble.
Ich habe meine Stimme Ken gegeben.
J'ai donné ma voix à Ken.
Er schrie mit lauter Stimme um Hilfe.
Il cria à l'aide à haute voix.
Mierscheid verdient den Nobelpreis für seine Entdeckung der Korrelation zwischen der Rohstahlproduktion in Westdeutschland in Millionen Tonnen und dem Wahlergebnis der SPD in Prozent der Stimmen.
Mierscheid mérite le prix Nobel pour sa découverte de la corrélation entre la production d’acier brut en Allemagne de l'Ouest en millions de tonnes et le résultat électoral de la SPD en pourcentage de voix.
„Was ist los?“, murmelte eine Stimme vom anderen Ende des Raums.
«Que se passe-t-il ?», murmura une voix depuis l'autre bout de la pièce.
Wieso hast du nicht deine eigene Stimme aufgenommen?
Pourquoi n'as-tu pas enregistré ta propre voix ?
Hast du keine Stimme im Nebenraum gehört?
N'as-tu pas entendu une voix dans la pièce voisine ?
Seine Stimme klingt wie reiner Sex.
Sa voix résonne comme le sexe à l'état pur.
Seine Stimme klang am Telefon sehr müde.
Sa voix semblait, au téléphone, très fatiguée.
Ich hasse es, meine eigene Stimme zu hören.
Je déteste entendre ma propre voix.
Wenn man mit einer Stimme spricht, vermute ich gleich, dass dies auch nur von einem Gehirn stammt.
Lorsqu'on parle d'une voix, je suppose aussitôt qu'elle provient d'un cerveau.
Es ist die Stimme einer alten Frau.
C'est la voix d'une vieille femme.
Der Klang deiner Stimme ist wie Sirenengesang.
Le son de ta voix est comme le chant d'une sirène.
"Wer bist du und warum weckst du mich?" - fragte ich, noch benommen vom Schlaf. - "Ich bin dein Gewissen und das Warum kannst du erraten." - sagte der Wecker mit einem provokanten Ton in seiner metallischen Stimme.
« Qui êtes-vous et pourquoi me réveillez-vous ? », demandai-je, encore ivre de sommeil. « Je suis votre conscience et la raison, vous pouvez la deviner. », dit le réveil d'un ton provocant avec sa voix métallique.
Er hatte eine unangenehm kreischende Stimme.
Il avait une désagréable voix perçante.
Il était doté d'une désagréable voix perçante.
Il était doté d'une désagréable voix stridente.
Il avait une désagréable voix stridente.
Er sprach mit brüchiger Stimme.
Il parlait d'une voix cassée.
Ich mag die sonore Stimme dieses Nachrichtensprechers.
J'aime la voix sonore de ce présentateur.
Mit belegter Stimme verlas der Angeklagte sein schriftliches Geständnis.
D'une voix enrouée, le prévenu donna lecture de ses aveux écrits.
Meine Stimme versagt mir schon wieder den Dienst.
Ma voix me fait encore défaut.
Sie wandte sich um, als sie seine Stimme hörte.
Elle se retourna lorsqu'elle entendit sa voix.
Tadashi hat eine angenehme Stimme.
Tadashi a une agréable voix.
Dämpfe deine Stimme!
Baisse la voix !
Dämpfen Sie Ihre Stimme!
Baissez la voix !
Werden Sie in der kommenden Wahl Ihre Stimme abgeben?
Allez-vous voter à la prochaine élection ?
Wirst du in der kommenden Wahl deine Stimme abgeben?
Vas-tu voter à la prochaine élection ?
In seiner Stimme lag etwas, was Tom noch nie bei ihm bemerkt hatte.
Il y avait dans sa voix quelque chose que Tom ne lui avait jamais connu.
Ich höre Stimmen in meinem Kopf.
J'entends des voix dans ma tête.
Ich habe Stimmen gehört.
J'ai entendu des voix.
Hörst du die Stimme?
Entends-tu la voix ?
Sie hat eine reizende Stimme.
Elle a une charmante voix.
Er ist ein kleiner Mann mit schwarzen Haaren und einer fast weiblichen Stimme.
C'est un homme petit, aux cheveux noirs et à la voix presque féminine.
Lautsprecher verstärken die Stimme, aber nicht die Argumente.
Les haut-parleurs renforcent la voix mais pas les arguments.
Das ist Toms Stimme.
C'est la voix de Tom.
Seine Stimme war wegen des Lärms kaum hörbar.
Sa voix était à peine audible à cause du bruit.
Wenn die Vernunft häufig ihre Stimme gegen den Fanatismus erhebt, dann kann sie die künftige Generation vielleicht toleranter machen als die gegenwärtige ist; und damit wäre schon viel gewonnen.
Lorsque la raison élève souvent la voix contre le fanatisme, alors elle peut peut-être rendre la génération future plus tolérante que l'actuelle ne l'est et, ainsi, beaucoup serait déjà accompli.
Du hast eine schöne Stimme.
Tu as une belle voix.
Meine Stimme bekommt Tom ganz sicher nicht!
Tom n'obtiendra certainement pas mon vote.
Ich höre Stimmen.
J'entends des voix.
Es ist angenehm, ihrer Stimme zu lauschen.
Ça me fait plaisir d'entendre sa voix.
Stimmen Sie Dr. Burns oder Frau Roland zu?
Êtes-vous d'accord avec Dr. Burns ou avec Mme. Roland ?
Seine Stimme bebte vor Wut.
Sa voix tremblait de colère.
Seine Stimme klang unecht.
Sa voix sonnait faux.
Tom hat eine großartige Stimme.
Tom a une voix magnifique.
Es tut mir leid, dass ich so spät noch anrufe, aber ich wollte unbedingt deine Stimme hören.
Désolé de t’appeler à une heure pareille. J’avais besoin d’entendre ta voix.
Désolée de t’appeler à une heure pareille. J’avais besoin d’entendre ta voix.
Es ist nicht immer möglich, im Leben sich so kinderrein zu halten, wie’s uns die Stimme lehrt im Innersten.
Il n'est pas toujours possible, dans sa vie, de conserver la pureté de son enfance, ainsi que nous l'enseigne la voix en notre for intérieur.
Du hast eine komische Stimme. Was ist passiert?
T’as une voix bizarre. Qu’est-ce qu’il y a ?
Du hast eine komische Stimme. Ist etwas passiert?
T’as une voix bizarre. Qu’est-ce que t’as ?
Gib mir deine Stimme!
Choisis-moi !
Ich habe ihm meine Stimme gegeben.
Je lui ai donné mon vote.
Du kannst seine Stimme nicht leiden.
Tu détestes sa voix.
Ich kann seine Stimme nicht leiden.
Je déteste sa voix.
Stimme für uns ab.
Vote pour nous !
Ich sprach mit lauter Stimme.
Je parlais à haute voix.
Er ist ein ausgewiesener Experte; seine Stimme hat Gewicht.
C'est un expert renommé ; sa voix a du poids.
Du hörtest Stimmen.
Tu entendais des voix.
Ich kann noch immer deine Stimme hören.
J'arrive encore à entendre ta voix.
Je peux encore entendre ta voix.
Sie erkennt sofort die Stimme des jungen Mannes, der sie anruft.
Elle reconnait tout de suite la voix du jeune homme qui l'appelle.
Wem wirst du bei der Wahl deine Stimme geben?
Pour qui voteras-tu lors des élections?
Meine Stimme ist ein wenig heiser.
Ma voix est un peu enrouée.
Höre auf die Stimme deines Herzens!
Écoute la voix de ton cœur !
Erhebe mir gegenüber bitte nicht die Stimme!
N'élève pas la voix avec moi, s'il te plaît !
Erhebt mir gegenüber bitte nicht die Stimme!
N'élevez pas la voix avec moi, je vous prie !
Wir haben die meisten Stimmen bekommen.
Nous avons obtenu la plupart des votes.
Du hast eine wunderbare Stimme.
Tu as une voix magnifique.
Sie haben eine wunderbare Stimme.
Vous avez une voix magnifique.
Stimmen Sie für uns!
Votez pour nous !
Maria sagt es mit einer überaus weiblichen Stimme.
Marie le dit d'une voix extrêmement féminine.
Es kommt nicht so sehr darauf an, wer abstimmt, sondern wer die Stimmen auszählt.
Le plus important n'est pas qui votera mais qui comptera.
Nous avons préféré ne pas utiliser la voix passive.
D'après sa voix, j'ai cru qu'il était jeune.
Alors vous imaginez ma surprise, au lever du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé. Elle disait: " S'il vous plaît... dessine-moi un mouton ! "
Lis-le-nous à haute voix !
Quel est le son de sa voix ?
Sa voix commence à muer.
Peux-tu le dire à voix haute ?
Je parle à haute voix pour que tout le monde puisse m'entendre.