Das Substantiv Stimme lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
voz(weiblich)
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Ihre Stimme klingt noch in meinen Ohren.
A voz dela ainda soa nos meus ouvidos.
Zu meiner Überraschung hatte er eine schöne Stimme.
Para minha surpresa, ele tinha uma bela voz.
Tom verlor seine Stimme.
Tom perdeu a voz.
Tom hat eine tiefe Stimme.
A voz de Tom tem o tom baixo.
Ich höre Stimmen in meinem Kopf.
Escuto vozes na minha cabeça.
Hörst du die Stimme?
Consegue ouvir essa voz?
Você ouve essa voz?
Manche Menschen hören Stimmen, manche sehen Geister und manchen fehlt jede Vorstellungskraft.
Algumas pessoas ouvem vozes, outras veem fantasmas e muitas não têm a mínima imaginação.
Ich höre Stimmen.
Escuto vozes.
Ein Papagei kann die menschliche Stimme nachmachen.
O papagaio pode imitar a voz humana.
O papagaio sabe imitar a voz humana.
Tom sprach mit fester Stimme.
Tom falou com voz firme.
Ich erinnere mich nicht mehr an den Klang ihrer Stimme.
Não me recordo mais do som da sua voz.
Er hat eine laute Stimme.
Ele tem uma voz alta.
Tom sagte, er habe Marias Stimme gehört.
Tom disse que escutou a voz da Mary.
Tom disse que escutou a voz de Mary.
Der Hund erkannte sein Herrchen an der Stimme.
O cachorro reconheceu o dono pela voz.
Würden Sie bitte Ihre Stimme senken?
O senhor poderia abaixar a voz, por favor?
A senhora poderia abaixar a voz, por favor?
Os senhores poderiam abaixar a voz, por favor?
As senhoras poderiam abaixar a voz, por favor?
Würdest du bitte deine Stimme senken?
Você poderia abaixar a voz, por favor?
Poderias abaixar a voz, por favor?
Wenn ich nur 5 Minuten deine Stimme höre, bin ich anschließend 23 Stunden und 55 Minuten glücklich.
Quando ouço sua voz por apenas 5 minutos, fico feliz depois por 23 horas e 55 minutos.
Maria hat eine schöne Stimme.
Maria tem uma voz bonita.
Wie klingt ihre Stimme?
Qual é o som da voz dela?
Die menschliche Stimme ist ein unschätzbarer Schatz.
A voz humana é um tesouro inestimável.
Marina singt gut. Sie hat eine schöne Stimme.
Marina canta bem. Ela tem uma bela voz.
Ich kann heute keinen Unterricht geben, weil ich keine Stimme habe: ich bin heiser.
Não vou poder dar aula porque estou sem voz. Fiquei rouco.
Ich bin die Stimme dessen, der in der Wüste weint.
Eu sou a voz do que clama no deserto.
Was für eine bezaubernde Stimme! Unvergesslich!
Que voz encantadora! Inesquecível!
Nach seiner Stimme dachte ich, dass er jung sei.
Pela voz dele, pensei que ele era jovem.
Mein Onkel José Canuto, der Bruder meines Vaters, hatte eine der schönsten Stimmen (er war Tenor), die ich in meinem ganzen Leben gehört habe.
Meu tio José Canuto, irmão de meu pai, tinha uma das vozes mais bonitas (era tenor) que eu ouvi em toda a minha vida.
Ich höre deine Stimme, während der Nebel an diesem Sonntagmorgen die Stadt einhüllt.
Ouço sua voz enquanto a neblina encobre a cidade nesta manhã de domingo.
Die beeindruckendste Stimme, die ich in meinem Leben gehört habe, war die des dramatischen Tenors Mario del Monaco.
A voz mais impressionante que ouvi em minha vida foi a do tenor dramático Mario del Monaco.
Er sagte immer, er wisse nicht, wie man betet... Und jetzt lebt er im Gebet versunken. Das Leben ist ein erhabenes Geschenk, wie kein anderes. Das Gebet ist der Widerhall der Stimme des Herzens.
Ele dizia não saber orar... E agora vive imerso em oração. A vida é dom sublime, algo sem par. A prece ecoa a voz do Coração.