Das Substantiv Schlaf lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:
alvás
Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen
Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.
Az alvás fontossága ellenére rejtély, hogy mi a célja.
Wie viele Stunden Schlaf brauchst du?
Hány óra alvásra van szükséged?
Kinder brauchen viel Schlaf.
A gyerekeknek sok alvásra van szükségük.
Hast du genug Schlaf bekommen?
Eleget aludtál?
Schlaf ist die beste Medizin bei einer Erkältung.
Az alvás a legjobb gyógyszer a megfázásra.
Schlaf genug.
Aludd ki magad.
Schlaf nicht mehr weiter!
Ne aludjál már vissza!
Mein Körper sehnte sich nach Schlaf.
A testem alvásra vágyik.
Es gibt nichts besseres als Schlaf.
Nincs jobb, mint az alvás.
Schlaf gut, Timmy!
Aludj jól, Timmy!
Ich brauche neun Stunden Schlaf.
Nekem kilenc óra alvásra van szükségem.
Kinder brauchen Schlaf.
A gyerekeknek szükségük van az alvásra.
Tom spricht im Schlaf.
Tom beszél álmában.
Maria spricht im Schlaf.
Mária álmában beszél.
Ich brauche ein wenig Schlaf.
Szükségem van egy kis alvásra.
Schlafe eine Nacht darüber, bevor du dich entscheidest!
Aludj rá egyet, mielőtt döntesz.
Ein Kind benötigt in jeder Nacht einen mindestens achtstündigen Schlaf.
Egy gyereknek legalább nyolcórás alvásra van szüksége minden éjjel.
Tom sank in einen tiefen Schlaf.
Tomi mély álomba merült.
Tom knirscht im Schlaf mit den Zähnen.
Tom csikorgatja a fogait alvás közben.
Er täuschte Schlaf vor.
Úgy tett, mintha aludna.
Alvást színlelt.
Úgy tett, mint aki alszik.
Was passiert mit uns im Schlaf?
Mi történik velünk alvás közben?
Wir alle brauchen mehr Schlaf!
Mindannyiunknak több alvásra van szüksége.
Mir ist zu Ohren gekommen, dass irgendwo im Wald eine Pilzart wächst, deren Sporen jemanden, der sie einatmet, in weniger als fünf Sekunden in den Schlaf versetzen können.
A fülembe jutott, hogy van valahol az erdőben egy gombafaj, aminek a spóráját ha valaki belélegzi, kevesebb mint öt másodperc alatt elalszik.
Im Schlaf ging Tom hinaus, und auf dem Hof krähte er heiser.
Alvás közben kiment Tomi az udvarra, és rekedten kukorékolt.
Schlaf nicht wieder ein!
Ne aludj újra el!
Ne aludj el már megint!
Europäer schlafen wie Leute in Dornröschens Heimat, die die Hexe verzaubert und in Schlaf versetzt, aber diesmal gibt's keinen Märchenprinzen.
Az európaiak alszanak, mint az emberek Csipkerózsika országában, akiket a boszorkány elvarázsolt és álmot bocsátott rájuk, de ez alkalommal nem jön a szőke herceg.
Schlaf nicht in der Badewanne!
Ne aludj a kádban!
Schlaf ist die beste Meditation.
Az alvás a legjobb meditáció.
Nichts ist so schön anzusehen, wie eine liebende Frau im Schlaf.
Nincs olyan szép látvány, mint egy szerető lány alvás közben.
Gute Nacht! Schlaf gut!
Jó éjszakát! Aludj jól!
Schlaf!
Alvás legyen!
Alvás van!
Schlaf nicht ein!
Ne aludj el!
Nehogy elaludj!
Nem ám elalszol itt nekem!
Nem ám bealszol!
Heute war ein anstrengender Tag, der Schlaf fließt mir aus den Augen.
Fárasztó nap volt a mai; a szemeim majd leragadnak.
Ich bin an mehr Schlaf gewöhnt.
Többet szoktam aludni.
Én több alváshoz vagyok szokva.
Több alváshoz vagyok hozzászokva én.
Jede Nacht weint Maria sich in den Schlaf. Sie hat Liebeskummer, weil ihr Mann Tom sie verlassen hat.
Minden este elalvásig sír Mária; szerelmi bánata van, mert a férje, Tamás, elhagyta őt.
Mary benötigt Schlaf.
Marinak alvásra van szüksége.
Schlaf tut gut.
Jót tesz az alvás.
Tom gähnte und rieb sich den Schlaf aus den Augen.
Ásított Tomi, és kitörölte az álmot a szeméből.
Ásított Tomi, és kidörzsölte a csipát a szeméből.
Letzte Woche hat Maria sich jede Nacht in den Schlaf geweint.
Előző héten minden éjjel sírt Mária álmában.
Ich will ihn nicht aus seinem Schlaf holen.
Nem akarom álmából felzavarni.
Ali hat einen leichten Schlaf. Er wacht beim leisesten Geräusch auf.