Was heißt »Schlaf« auf Spanisch?

Das Substantiv Schlaf lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • sueño (männlich)

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.

A pesar de la importancia del sueño, su propósito es un misterio.

Smith hat jahrelang die Auswirkungen von Schlaf und Schlafmangel auf das Gedächtnis und das Lernen untersucht.

Smith ha pasado años estudiando los efectos del sueño y de la falta de sueño sobre la memoria y el aprendizaje.

Wie viele Stunden Schlaf brauchst du?

¿Cuántas horas de sueño necesitas?

Schlaf gut, Timmy.

Que duermas bien, Timmy.

Im Schlaf nehmen die Körperfunktionen ab und die Körpertemperatur sinkt.

Al dormir, las funciones corporales trabajan más lento y la temperatura corporal disminuye.

Der Tod wird oft mit dem Schlaf verglichen.

La muerte se compara a menudo con el sueño.

Kinder brauchen viel Schlaf.

Los niños necesitan mucho sueño.

Wir brauchen viel Schlaf.

Necesitamos dormir mucho.

Schlaf nicht bei geöffnetem Fenster.

No duermas con la ventana abierta.

Dichter vergleichen den Tod oft mit dem Schlaf.

Los poetas a menudo comparan la muerte con el sueño.

Nach einem tiefen Schlaf geht es mir sehr gut.

Me siento muy bien después de ese sueño reparador.

Schlaf genug.

Duerme lo suficiente.

Wie viel Schlaf man braucht, hängt stark vom Alter ab.

Cuanto tiempo de sueño es necesario depende en gran medida de la edad.

Keiner kennt so viele Geschichten, wie der Gott des Schlafes.

Nadie sabe tantas historias como el dios del sueño.

Das Baby weinte sich in den Schlaf.

La bebé lloró hasta dormirse.

Der Tod ähnelt dem Schlaf.

La muerte es similar al sueño.

Ich frage mich, ob ein Mensch mit nur zwei Stunden Schlaf pro Nacht auskommen kann.

Me pregunto si un hombre podría vivir con solo dos horas de sueño por noche.

Schlafe nicht, wenn das Licht an ist.

No te duermas con la luz encendida.

"Wer bist du und warum weckst du mich?" - fragte ich, noch benommen vom Schlaf. - "Ich bin dein Gewissen und das Warum kannst du erraten." - sagte der Wecker mit einem provokanten Ton in seiner metallischen Stimme.

"¿Quién eres y por qué me despiertas?", pregunté yo, todavía mareado por el sueño. "Soy tu conciencia y el por qué lo puedes adivinar", dijo el despertador con un tono irritante en su voz metálica.

Schlafe gut, Sean.

Duerme bien, Sean.

Die Schulden rauben mir den Schlaf.

Las deudas me quitan el sueño.

Seit die Nachbarn einen Gartenteich angelegt haben, bringen uns Frösche mit ihrem Gequake um den Schlaf.

Desde que el vecino puso una fuente en su jardín, las ranas no nos dejan dormir con su croar.

Er redet im Schlaf.

Habla en sueños.

Zu viel Schlaf macht müde.

Dormir demasiado cansa.

Träumst du im Schlaf auch schon auf Esperanto?

¿Cuando duermes también sueñas en esperanto?

Kinder brauchen Schlaf.

Los niños necesitan dormir.

Es ist leicht, zu verstehen, dass der Schlaf den Gesundheitszustand beeinflusst.

Es fácil comprender que el sueño tiene influencia sobre la salud.

Andere Menschen brauchen neun oder zehn Stunden Schlaf.

Otras personas requieren nueve o diez horas de sueño.

Tom spricht im Schlaf.

Tom está hablando dormido.

Maria spricht im Schlaf.

Mary está hablando dormida.

Die Menschen vergleichen den Tod manchmal mit dem Schlaf.

A veces la gente compara la muerte con el sueño.

Schlaf nicht so dünn angezogen!

No duermas tan desabrigado.

Ein gesunder Schlaf ist eine der wichtigsten Voraussetzungen für ein gesundes Leben.

Dormir saludable es una de las condiciones más importantes para una vida sana.

Mann nimmt an, dass ein Fünftel aller Verkehrsunfälle durch einen Mangel an Schlaf bedingt geschehen.

Se supone que un quinto de los accidentes de tráfico suceden por falta de sueño.

Gönn dir etwas Schlaf, ja?

Duerme un poco, ¿vale?

Gönnen Sie sich etwas Schlaf, ja?

Duerme un rato, ¿vale?

Er wurde vom Schlaf übermannt.

Le entró el sueño.

Wir brauchen täglich mindestens acht Stunden Schlaf.

Necesitamos al menos ocho horas de sueño al día.

Tom braucht etwas Schlaf.

Tom necesita un poco de sueño.

Als ich heute aufwachte, gähnte ich, streckte mich dann, rieb mir den Schlaf aus den Augen und zog meine Hausschuhe an.

Hoy cuando me desperté, bostecé, me estiré, me quité las legañas de los ojos y me puse las zapatillas de estar en casa.

Schlaf ein bisschen.

Descansa un poco.

Duerme algo.

Schlafe gut und träume süß!

Duerme bien, dulces sueños.

Schlaf und Tod sind Zwillingsbrüder.

Dormir y morir son hermanos gemelos.

Er sank in einen tiefen Schlaf.

Él cayó en un sueño profundo.

Ein Kind benötigt in jeder Nacht einen mindestens achtstündigen Schlaf.

Un niño necesita un mínimo de ocho horas de sueño cada noche.

Tom redet schon wieder im Schlaf.

Tom está hablando dormido otra vez.

Der Schlaf muss die Folgen der übermässigen Reizung der Sinne für den übrigen Körper wieder gutmachen.

El sueño debe permitir que el cuerpo se recupere de los efectos de la estimulación excesiva de los sentidos.

Der Sinnenrausch ist zur Liebe, was der Schlaf zum Leben.

La embriaguez de los sentidos es para el amor lo que el sueño es para la vida.

Mir ist zu Ohren gekommen, dass irgendwo im Wald eine Pilzart wächst, deren Sporen jemanden, der sie einatmet, in weniger als fünf Sekunden in den Schlaf versetzen können.

He oído que en algún lugar del bosque crecen una especie de hongos cuyas esporas son capaces de adormecer a aquel que las aspira en menos de cinco segundos.

Das Telefon hat uns heute in aller Frühe aus dem Schlaf geschreckt.

El teléfono nos ha asustado esta madrugada en pleno sueño.

Schlaf nicht wieder ein!

¡No te quedes dormido de nuevo!

Ich rede im Schlaf.

Hablo dormido.

Hablo estando dormido.

Hablo mientras duermo.

Keinen größeren Dieb gibt es als den Schlaf: er raubt uns das halbe Leben.

No hay un ladrón más grande que el sueño, que nos roba media vida.

Der Schlaf der Vernunft gebiert Ungeheuer.

El sueño de la razón produce monstruos.

Tom hat irgendwo gelesen, dass kleine Leute mehr Schlaf benötigen als große.

Tom leyó en algún sitio que la gente baja necesita dormir más que la alta.

Der lügt sogar im Schlaf.

Miente hasta cuando duerme.

Auch Sätze brauchen Schlaf.

Las frases también necesitan dormir.

Cookie drehte sich im Schlaf.

Cookie se dio vuelta mientras dormía.

Synonyme

Au­gen­but­ter:
lagaña
legaña
Ru­he:
calma
tranquilidad
Sand:
arena

Spanische Beispielsätze

  • Cuando se despertó, Tom todavía pensaba ser María. No fue hasta unos minutos después que se dio cuenta de que todo había sido un sueño.

  • La vida está compuesta de dos partes: el pasado, un sueño; y el futuro, un deseo.

  • No se encuentran amigos en un sueño.

  • ¿Por qué bostezas tanto? ¿Acaso tienes sueño?

  • Tengo sueño, voy a dormir un poco más.

  • Mi sueño es convertirme en una cantante famosa.

  • ¿Fue un sueño o no?

  • Fue como un sueño.

  • El filósofo afirmaba que la vida era un sueño, y que el sueño, realidad.

  • Una gaviota se cierne sobre el mar, tan intangible como un sueño.

  • Yo sueño mucho.

  • Tom tuvo un extraño sueño.

  • En su sueño apareció el rostro de un ángel.

  • Yo no sueño.

  • Su sueño al fin se ha hecho realidad.

  • Esta música me ayuda a coger el sueño.

  • El sueño de ayer es la esperanza de hoy.

  • La vida solo es el sueño de una mariposa; la muerte es el camino a la vida eterna.

  • Es nuestro sueño que nuestros niños reciban una buena educación.

  • ¡Por fin se ha hecho realidad nuestro sueño!

Übergeordnete Begriffe

Er­ho­lung:
restablecimiento
Thy­mo­psy­che:
timopsiquis

Untergeordnete Begriffe

Tief­schlaf:
sueño profundo
Win­ter­schlaf:
hibernación

Schlaf übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Schlaf. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Schlaf. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 554, 885, 931, 139990, 341903, 357456, 360565, 362218, 379818, 401089, 437385, 555729, 592968, 612280, 783809, 812500, 957671, 978594, 1229820, 1293243, 1294681, 1304974, 1411028, 1419112, 1423811, 1519962, 1620061, 1620113, 1663113, 1673065, 1735121, 1769157, 1812187, 1812195, 1853976, 1853977, 1920028, 1922398, 1934235, 1953446, 1997659, 2082364, 2199874, 2270959, 2416215, 2796424, 3872498, 3889965, 4516128, 4770207, 4822252, 4912539, 4925694, 4932693, 5303152, 7239315, 10203529, 10523792, 5042443, 5033626, 4986399, 4674351, 4540124, 6308968, 3717778, 3602217, 3540930, 3435108, 3204975, 3195925, 2998431, 2940541, 2927880, 2885127, 2865919, 2826739, 2810671 & 2631848. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR