Das Substantiv »Löffel« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
kulero
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Das Baby kann noch keinen Löffel benutzen.
La bebo ankoraŭ ne kapablas uzi kuleron.
La bebo ankoraŭ ne kapablas utiligi kuleron.
Wir essen Suppe mit Löffeln.
Ni manĝas supon per kulero.
Mein Löffel ist größer!
Mia kulero estas pli granda!
Mein Löffel ist sehr groß!
Mia kulero estas tre granda!
Es fehlt ein Löffel.
Mankas kulero.
Mankas unu kulero.
Gib mir den Löffel.
Donu al mi la kuleron.
Sie leckte am Löffel.
Ŝi lekis la kuleron.
Mein Löffel ist zu groß!
Mia kulero estas tro granda!
Ich brauche einen Löffel, eine Gabel und ein Messer. Vielen Dank.
Mi bezonas kuleron, forkon kaj tranĉilon. Multan dankon.
Ich habe ein Dutzend Löffel und zwei Dutzend Gabeln gekauft.
Mi aĉetis dekduon da kuleroj kaj du dekduojn da forkoj.
Donna wurde mit einem silbernen Löffel im Mund geboren.
Donna naskiĝis kun arĝenta kulero en la buŝo.
Lasse einen Löffel und das andere Besteck im Besteckkasten. Aber gib mir doch ein Handtuch.
Lasu kuleron kaj la ceteran manĝilaron en la manĝilejo. Sed ja donu al mi mantukon.
Wer mit dem Teufel speist, braucht einen langen Löffel.
Kiu manĝas kun la diablo, bezonas longan kuleron.
Al manĝo ĉe diablo iru kun kulero longa!
Bitte bringen Sie uns eine Portion Ananaseis und zwei Löffel.
Bonvole alportu al ni unu porcion da ananasa glaciaĵo kaj du kulerojn.
Und so kam dann die Zeit, dass er über den Gebrauch von Gabel und Löffel hinauswuchs und seine Speisen mit dem Göffel einnahm!
Tiam venis la tempo, kiam li maturiĝis en la uzado de forko kaj kulero kaj enŝovis sian manĝaĵon per fulero!
Ich verspürte fast Schmerz vor Hunger, und ich schlang einige Löffel von dem Brei hinunter, ohne auf dessen Geschmack zu achten.
Mi sentis preskaŭ doloron pro malsato, kaj englutis kelkajn kulerojn de la kaĉo ne atentante ĝian guston.
Dass Glück ihm günstig sei, was hilft's dem Stöffel? Denn regnet's Brei, fehlt ihm der Löffel.
La stultulaĉon la sortfavor' ne savas. Se pluvas kaĉon kuleron li ne havas.
Dieser Löffel ist für Tee gedacht.
Tiu kulero estas destinita por teo.
Dieser Löffel ist ein Teelöffel.
Tiu kulero estas por teo.
Tiu kulero estas kulero de teo.
Tiu kulero estas kulero por teo.
Tiu kulero estas tekulero.
Dieser Löffel ist ein Suppenlöffel.
Tiu kulero estas supokulero.
Tiu kulero estas kulero por supo.
Tiu kulero estas kulero de supo.
Dieser Löffel ist für Suppe gedacht.
Tiu kulero estas por supo.
Tiu kulero estas destinita por supo.
Er hat sich über den Löffel barbieren lassen.
Li ricevis paseron kaj fordonis anseron.
Stiehlst du etwas vom Honig, stiehl auch einen Löffel!
Se vi ŝtelas mielon, ŝtelu ankaŭ kuleron!
Wenn du dir einen Löffel nimmst, nimm dir auch etwas Honig!
Se vi prenas kuleron, prenu ankaŭ mielon!
Zeigst du jemandem Honig, zeig' ihm auch einen Löffel!
Se vi montras mielon, montru ankaŭ kuleron!
Wenn du einen Löffel benutzt, benutze auch einen Teller!
Se vi uzas kuleron, uzu ankaŭ teleron!
Wenn du jemandem Honig zeigst, dann reiche ihm auch einen Löffel!
Se vi montras mielon, donu ankaŭ kuleron!
Se mielon vi montras, ankaŭ kuleron donu!
Er hat gestern seinen Löffel abgegeben.
Hieraŭ li redonis sian kuleron.
Tom isst Reis mit dem Löffel; Maria hingegen nimmt lieber Stäbchen.
Tomo manĝas rizaĵon per kulero; Manjo male preferas manĝbastonetojn.
Ich benutze eine Schüssel und einen Löffel.
Mi uzas bovlon kaj kuleron.
Wenn's Brei regnet, fehlt mir der Löffel.
Kiam pluvas kaĉo, al mi mankas la kulero.
Als alle bereits annähernd hinreichend gespeist hatten, klopfte derjenige, welcher die Festansprache halten sollte, mit seinem Löffel auf den Tisch, und alle verstummten.
Kiam ĉiuj el ili preskaŭ sufiĉe manĝis, la festparolonto batetis la tablon per sia kulero, kaj ĉiuj ĉesis paroli.
Maria nahm einen großen Holzlöffel, rührte die Hühnersuppe um, schöpfte etwas davon mit dem Löffel, wartete eine Weile, schürzte die Lippen und kostete dieses Probestück ihrer Kochkunst.
Maria prenis grandan lignan kuleron, kirlis la kokaĵan supon, ĉerpis iom da ĝi per la kulero, atendis iom da tempo kaj, etendinte la lipojn antaŭen, gustumis tiun provaĵon de sia kuira arto.
Der Löffel ist schmutzig.
La kulero estas malpura.
Ich hätte gerne einen Löffel.
Mi ŝatus havi kuleron.
Mi deziras kuleron.
Warum haben Kaninchen lange Löffel?
Kial kunikloj havas longajn orelojn?
Lass den Löffel und das übrige Besteck im Besteckkasten!
Lasu la kuleron kaj la ceteran manĝilaron en la manĝilujo.
Wenn man dich und den Löffel nicht hätte, so müsste man die Suppe trinken.
Se oni ne havus vin kaj la kuleron, oni devus trinki la supon.
Sen vi kaj la kulero la supon oni devus trinki.
Hier sind die Messer, die Gabeln und die Löffel.
Jen la tranĉiloj, la forkoj kaj la kuleroj.
Eh man den Löffel zum Mund bringt, kann sich viel begeben.
Antaŭ ol oni aligas la kuleron al la buŝo, multo povas okazi.
Tom rührt seinen Kaffee mit einem Löffel um.
Tomo kirlas sian kafon per kulero.
Wer mit dem Teufel frühstücken will, muss einen langen Löffel haben.
Kiu volas matenmanĝi kun la diablo, devas havi longan kuleron.
Ich habe meinen silbernen Löffel verloren.
Mi perdis mian arĝentan kuleron.
Auch wenn ein Dummkopf sein ganzes Leben in der Gesellschaft eines Weisen verbringt, wird er die Wahrheit so wenig erkennen wie der Löffel den Geschmack der Suppe.
Eĉ se malsaĝulo pasigas sian tutan vivon en la kompanio de saĝulo, li same rekonos la veron, kiel la kulero la guston de la supo.
Wenn man die Absicht hat, ein paar Worte zu sagen, schlägt man mit einem Löffel an ein Glas.
Se oni intencas diri kelkajn vortojn, oni frapas glason per kulero.
Haben wir saubere Löffel?
Ĉu ni havas purajn kulerojn?
Kann mir jemand einen Löffel geben?
Ĉu iu povas doni al mi kuleron?
Wer mit dem Teufel isst, muss einen langen Löffel haben.
Kiu manĝas kun la diablo, devas havi longan kuleron.
Ist der Löffel klein?
Ĉu la kulero estas malgranda?
Ich habe Angst vor Löffeln.
Mi timas kulerojn.
Wer die Weisheit mit Löffeln gefressen hat, muss sich nicht wundern, dass anderen der Wissenshunger vergeht.
Kiu manĝaĉis saĝon per kulero, ne miru, ke aliaj perdas sian malsaton pri scio.
Wer denkt, er hat die Weisheit mit Löffeln gegessen, sollte nicht vergessen, dass die Weisheit unerschöpflich ist.
Kiu pensas, ke li manĝis saĝon per kuleroj, tiu ne forgesu, ke saĝo estas neelĉerpebla.