Das Substantiv »Geschenk« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
cadeau(männlich)
présent(männlich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Das ist ein Geschenk für dich.
Voici un cadeau pour toi.
Ich kann dieses Geschenk nicht annehmen.
Je ne peux pas accepter ce cadeau.
Er hat mein Geschenk angenommen.
Il a accepté mon cadeau.
Mary hat gemeint, die Handtasche sei ein Geschenk von ihrem Mann.
Marie a pensé que le sac était un cadeau de son mari.
Er nahm ihr Geschenk an.
Il accepta son cadeau.
Sie lächelte und nahm mein kleines Geschenk an.
Elle sourit et accepta mon petit cadeau.
Hast du kein Geschenk von deinen Eltern bekommen?
N'as-tu reçu aucun cadeau de tes parents ?
Ich kann dein Geschenk nicht annehmen.
Je ne peux pas accepter ton cadeau.
Je ne peux accepter ton cadeau.
Je ne puis accepter ton cadeau.
Das ist das schönste Geschenk, das ich je bekommen habe.
C'est le plus beau cadeau que j'ai jamais eu.
Mein Onkel hat mir ein Geschenk gemacht.
Mon oncle m'a fait un cadeau.
Sie wickelte das Geschenk in Papier ein.
Elle enveloppa le cadeau dans du papier.
Mein Onkel gab mir ein Geschenk.
Mon oncle m'a donné un cadeau.
Können Sie es bitte als Geschenk einpacken?
Pouvez-vous le mettre dans un paquet cadeau, s'il vous plait ?
Pouvez-vous la mettre dans un paquet cadeau, s'il vous plait ?
Es ist sehr nett von dir, mir so ein schönes Geschenk zu schicken.
C'est très gentil de ta part de m'envoyer un si joli cadeau.
Er hat mir ein schönes Geschenk gemacht.
Il m'a offert un beau cadeau.
Das ist das schönste Geschenk, das ich in meinem Leben bekommen habe.
Ceci est le plus beau cadeau que j'aie reçu de ma vie.
Diese Puppe ist ein Geschenk meiner Tante.
Cette poupée est un cadeau de ma tante.
Es ist ein Geschenk für dich.
C'est un cadeau pour toi.
Ich bitte dich, dieses kleine Geschenk anzunehmen.
Je te prie d'accepter ce petit cadeau.
Wir wissen, dass du oberflächlich genug bist, um dich über dieses Geschenk zu freuen.
Nous savons que tu es assez superficiel pour te réjouir de ce cadeau.
Wann und wo hast du dieses Geschenk bekommen?
Quand et où as-tu reçu ce cadeau ?
Tom hat sich bei mir für das Geschenk bedankt.
Tom m'a remercié pour le cadeau.
Das ist ein kleines Geschenk für Sie.
C'est un petit cadeau pour vous.
Sie schickte mir ein Geschenk als Dank für meine Ratschläge.
Elle m'a envoyé un cadeau en remerciement de mes conseils.
Ich suche ein Geschenk für meine Mutter.
Je cherche un cadeau pour ma mère.
Je suis à la recherche d'un cadeau pour ma mère.
Jeder von ihnen hat ein Geschenk bekommen.
Chacun d'eux a reçu un cadeau.
Das sind Geschenke.
Ce sont des cadeaux.
Meine Muttersprache ist das schönste Geschenk, das ich von meiner Mutter bekommen habe.
Ma langue maternelle est le plus beau cadeau que j'ai reçu de ma mère.
Danke für das wunderbare Geschenk.
Merci pour le merveilleux cadeau.
Maria packt gleich ein Geschenk von ihrem Freund aus.
Mary va ouvrir un cadeau de son petit ami.
Mein Onkel gab ihm ein Geschenk.
Mon oncle lui donna un présent.
Sie gab mir ein wunderbares Geschenk.
Elle m'a donné un superbe cadeau.
Er vergaß, ihr ein Geschenk zu kaufen.
Il oublia de lui acheter un cadeau.
Er vergaß, dass er ihr ein Geschenk gekauft hatte.
Il oublia qu'il lui avait acheté un cadeau.
Hier ist ein Geschenk zu deinem Geburtstag.
Voici un cadeau pour ton anniversaire.
Voici un présent pour ton anniversaire.
Ich habe ein schönes Geschenk für dich.
J'ai un joli cadeau pour toi.
Ich möchte ein Geschenk für meine Freundin aussuchen.
Je voudrais choisir un présent pour ma copine.
Danke für das Geschenk.
Merci pour le cadeau.
Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft.
Les petits cadeaux entretiennent l'amitié.
Japaner tauschen Geschenke aus, um ihre Gefühle auszudrücken.
Les Japonais échangent des cadeaux pour exprimer leurs sentiments.
Das sind Geschenke für meine Freunde.
Ce sont des cadeaux pour mes amis.
Ich hatte ihr ein Geschenk zu Hause dagelassen.
J'avais laissé un cadeau pour elle à la maison.
Sie gab mir ein Geschenk.
Elle me donna un cadeau.
Er schickte mir ein Geschenk.
Il m'envoya un cadeau.
Tom kaufte eine Kamera als Geschenk für Mary.
Tom a acheté une caméra en cadeau à Marie.
Das ist ein Geschenk für Sie.
C'est un cadeau pour vous.
Dies ist ein kleines Geschenk für dich.
C'est un petit cadeau pour toi.
Ich will ihm zum Geburtstag ein Geschenk schicken.
Je veux lui envoyer un cadeau pour son anniversaire.
Man darf ein Gift nicht mit einem Geschenk verwechseln.
On ne doit pas confondre poison et présent.
Ein willkommenes Geschenk bezahlt man oft doppelt zurück.
On rend souvent au double un cadeau bienvenu.
Alle Kinder erhielten ein Geschenk.
Chaque enfant a reçu un cadeau.
Ich hätte es gerne als Geschenk verpackt.
J'aimerais que vous me fassiez un paquet cadeau.
Sie hat ein Geschenk von ihrem Freund bekommen.
Elle a reçu un présent de son ami.
Sie bekam ein Geschenk von ihrem Freund.
Elle reçut un présent de son ami.
Ein Freund ist ein Geschenk, das man sich selber macht.
Un ami est un cadeau qu'on se fait.
Ich habe für jeden von ihnen ein Geschenk gekauft.
Je leur ai acheté un cadeau à chacun.
J'ai acheté un cadeau pour chacun d'entre eux.
Sie überließen es mir, ein Geschenk auszusuchen.
Ils me laissèrent choisir un cadeau.
Elles me laissèrent choisir un cadeau.
Sie haben es mir überlassen, ein Geschenk auszusuchen.
Ils m'ont laissé choisir un cadeau.
Ils m'ont laissée choisir un cadeau.
Tom hofft, dass Mary das Geschenk gefällt, das er ihr gekauft hat.
Tom espère que le cadeau qu'il a acheté à Marie lui plaît.
Sie bedankte sich für das Geschenk.
Elle exprima ses remerciements pour le cadeau.
Ich habe dir ein Geschenk gekauft.
Je t'ai acheté un cadeau.
Er hat mir ein Geschenk gemacht.
Il m'a offert un cadeau.
Ein heiteres und fröhliches Herz ist das beste Geschenk.
Un cœur serein et gai est le meilleur des cadeaux.
Danke für Ihr Geschenk!
Merci pour votre cadeau !
Sie gab ihr ein Geschenk.
Elle lui donna un cadeau.
Das Leben gibt seine Geschenke nicht erneut.
La vie ne redonne pas ses cadeaux.
Die Geschenke werden die Kinder erfreuen.
Les cadeaux raviront les enfants.
Gut, da du so dienstbeflissen bist, mache ich dir zum Geschenk, dass bei jedem Wort, welches du sprechen wirst, eine Schlange oder ein Frosch deinen Mund verlassen wird.
Bien, comme tu es si zélé, je t'offre en cadeau que pour chaque mot que tu prononceras, soit un serpent, soit une grenouille, sortira de ta bouche.
Wer liebt, hat ein großes Geschenk zu verwalten.
Celui qui aime a un gros cadeau à gérer.
Maria nimmt keine Geschenke an.
Marie n'accepte pas les cadeaux.
Tom nimmt keine Geschenke an.
Tom n'accepte pas les cadeaux.
Du nimmst keine Geschenke an.
Tu n'acceptes pas les cadeaux.
Sie nehmen keine Geschenke an.
Vous n'acceptez pas les cadeaux.
Elles n'acceptent pas les cadeaux.
Konzessionen und Geschenke sind eine Speise, die den Appetit reizen.
Les concessions et les présents sont une nourriture qui ouvre l'appétit.
Marie nimmt die Geschenke an.
Marie accepte les cadeaux.
Maria hat viele Geschenke zum Geburtstag bekommen.
Mary a reçu beaucoup de cadeaux pour son anniversaire.
Vielen Dank für euer Geschenk.
Merci beaucoup pour votre cadeau.
Ein Geschenk für Sie.
Un cadeau pour vous.
Das Geschenk hat den Indianern gut gefallen.
Le cadeau a beaucoup plu aux Indiens.
Tom hat die Geschenke nicht angenommen.
Tom n'a pas accepté les cadeaux.
Er macht seiner Frau ständig Geschenke.
Il n'arrête pas d'offrir des cadeaux à sa femme.
Ich brauche deine Adresse, um dir ein Geschenk zu senden.
J'ai besoin de ton adresse pour t'envoyer un cadeau.
Ich benötige Ihre Adresse, damit ich Ihnen ein Geschenk senden kann.
J'ai besoin de votre adresse pour vous envoyer un cadeau.
Frauen lieben Geschenke.
Les femmes aiment les cadeaux.
Sie überraschte ihn mit einem kleinen Geschenk.
Elle le surprit par un petit cadeau.
Vielen Dank für dein Geschenk.
Merci beaucoup pour ton cadeau.
Die Kinder freuten sich; denn sie haben schöne Geschenke bekommen.
Les enfants se réjouissent car ils ont reçu de beaux cadeaux.
Ein unveröffentlichtes Werk ist wie ein nicht übergebenes Geschenk.
Un ouvrage non publié est comme un présent non offert.
Sie hat das Geschenk auf den Weihnachtsbaum gehängt.
Elle a suspendu le cadeau au sapin de Noël.
Elle a accroché le cadeau au sapin de Noël.
Sie vergessen niemals, ein Geschenk an ihre Mutter anlässlich ihres Geburtstages zu senden.
Ils n'oublient jamais d'envoyer un cadeau d'anniversaire à leur mère.
Elles n'oublient jamais d'envoyer un cadeau d'anniversaire à leur mère.
Meine Idee ist folgende: redet den Kindern ein, dass ein alter, bärtiger Dickwanst Geschenke für sie ablädt, während sie schlafen.
Mon idée est la suivante : faites croire aux enfants qu’un vieux barbu bedonnant viendra leur déposer des cadeaux pendant qu’ils dorment.
Der Junge gibt dem Mädchen das Geschenk.
Le garçon donne le cadeau à la fille.
Warum lieben die Frauen Geschenke?
Pourquoi les femmes aiment les cadeaux ?
Danke, dass Ihr mir ein so schönes Geschenk geschickt habt!
Merci beaucoup de m'avoir envoyé un cadeau aussi joli.