Was heißt »Freund­schaft« auf Esperanto?

Das Substantiv »Freund­schaft« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • amikeco

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Die Liebe bricht herein wie Wetterblitzen, die Freundschaft kommt wie dämmernd Mondenlicht. Die Liebe will erwerben und besitzen, die Freundschaft opfert, doch sie fordert nicht.

Amo enfalas kiel fulmo, amikeco venas kiel krepuska lunlumo. Amo volas akiri kaj posedi, amikeco oferas, sed ne postulas.

Wir haben unsere Freundschaft vertieft.

Ni pliprofundigis nian amikecon.

Ich glaube an die Freundschaft.

Mi kredas je amikeco.

Deine Freundschaft bedeutet mir viel.

Via amikeco signifas multon al mi.

Wird Weltfrieden durch Freundschaft möglich gemacht?

Ĉu mondpaco estas atingebla per amikeco?

Ĉu monda paco estas realigebla per amikeco?

Ĉu amikeco ebligas mondan pacon?

Echte Freundschaft ist mehr wert als Geld.

Reala amikeco valoras pli ol mono.

Sincera amikeco pli valoras ol mono.

Freundschaft ist eine Pflanze, die oft gegossen werden muss.

Amikeco estas delikata planto, ĝi bezonas flegeman prizorgon.

Selbst deine Schwächen können meinen Respekt vor dir nicht schmälern, und darauf kommt es bei Freundschaft schließlich an.

Eĉ viaj eraroj ne malpliigas mian respekton al vi, kaj en amikeco tio ĉi ja gravas.

Nichts ist so wertvoll wie Freundschaft.

Nenio tiom valoras, kiom amikeco.

Nichts ist so wichtig wie Freundschaft.

Nenio tiel gravas, kiel amikeco.

Nenio estas tiel grava, kiel la amikeco.

Ichiro hält Freundschaft für wichtiger als Profit.

Ichiro konsideras amikecon pli grava ol profiton.

Nichts ist größer als Freundschaft.

Nenio pli gravas ol amikeco.

Wir sind alle in Freundschaft miteinander verbunden.

Ni estas ĉiuj en amikeco interligitaj.

Wir schlossen mit mindestens zehn Amerikanern Freundschaft.

Ni amikiĝis kun almenaŭ dek usonanoj.

Nichts ist kostbarer als die Freundschaft.

Nenio valoras pli ol amikeco.

Was ist besser als Freundschaft?

Kio estas pli bona ol amikeco?

Kio pli bonas ol amikeco?

Meine besondere Fähigkeit ist, dass ich jederzeit, überall und mit jedem Freundschaft schließen kann.

Mia aparta kapableco estas, ke ĉiufoje, ĉie kaj kun ĉiu mi povas amikiĝi.

Geld kennt keine Freundschaft.

Mono ne konas amikecon.

Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft.

Donacetoj subtenas amikecon.

Wahre Freundschaft soll nicht wanken.

Vera amikeco ne estu malkonstanta.

Vera amikeco ne ŝanceliĝu.

Tom war nicht so weit, Marys Liebe oder Freundschaft anzunehmen.

Tom ankoraŭ ne povis akcepti la amon aŭ amikecon de Mary.

Freundschaft ist Magie.

Amikeco estas magio.

Eine Freundschaft zwischen zwei Männern ist Luxus, zwischen zwei Frauen ein Wunder.

Amikeco inter du viroj estas lukso, inter du virinoj ĝi estas miraklo.

Tom weiß nicht den Unterschied zwischen Liebe und Freundschaft.

Tom ne scias la diferencon inter amo kaj amikeco.

Liebe und Freundschaft schließen sich gegenseitig aus.

Amo kaj amikeco ekskluzivas sin reciproke.

Die Freundschaft, die der Wein gemacht, wirkt - wie der Wein - nur eine Nacht.

Amikeco, kiun oni faras per vino, efikas – kiel la vino – dum nur unu nokto.

Er besuchte mich oft, und mit jedem Besuch wurde unsere Freundschaft intensiver.

Li ofte vizitis min, kaj per ĉiu vizito nia amikeco iĝis pli intensa.

Die beiden Kaufleute verband eine enge Freundschaft.

La du komercistojn ligis intima amikeco.

Esperanto-Sprecher pflegen gern Freundschaften und sind tolerant, nun ich sage mal lieber: das gilt für die meisten von ihnen.

Esperanto-parolantoj estas amikemaj kaj toleremaj, nu mi prefere diru: tio validas por la plej multaj el li.

Unsere Freundschaft wird lange halten.

Nia amikeco longe daŭros.

Auf den Wegen der Freundschaft soll man kein Gras wachsen lassen.

Herbo ne kresku sur la vojoj de amikeco.

Für immer erinnere ich mich an deine Freundschaft.

Por ĉiam mi memoras vian amikecon.

Freundschaft ist, wenn dich einer für gutes Schwimmen lobt, nachdem du beim Segeln gekentert bist.

Amikeco estas kiam vin iu laŭdas por bona naĝado post kiam vi renversiĝis dum velado.

Freundschaft ist ein Zustand, der besteht, wenn jeder Freund glaubt, dem anderen gegenüber eine leichte Überlegenheitzu haben.

Amikeco estas statuso, kiu ekzistas, se ĉiu amiko kredas iomete superi la alian.

In der Politik gibt es keine wirklichen Freundschaften, nur Zweckbündnisse auf Zeit.

En la politiko ne ekzistas veraj amikecoj, nur portempaj celaliancoj.

Wenn du das tust, wird unsere Freundschaft beendet sein.

Se vi faros tion, nia amikeco estos finita.

Ohne Aufopferung lässt sich keine Freundschaft denken.

Sen oferado ne penseblas amikeco.

Die Freundschaft ist eine Kunst der Distanz, so wie die Liebe eine Kunst der Nähe ist.

La amikeco estas arto de la malproksimo, kiel la amo estas arto de proksimo.

Dienst durch Freundschaft.

Servo per amikeco.

Unsere Freundschaft ist jenseits dieser kleinen Missverständnisse.

Nia amikeco transpasis tiun etan miskomprenon.

Ich sage dir das ohne Polemik und in aller Freundschaft.

Tion mi diras al vi senpolemike kaj tre amike.

Die beiden jungen Kaufleute verband eine enge Freundschaft.

La du junajn komercistojn ligis intima amikeco.

Freundschaft - das sind zwei Herzen, die sich eine Last teilen.

Amikeco – tio estas korduopo duoniganta ŝarĝon.

Freundschaft ist nicht möglich ohne Vertrauen.

Amikeco ne eblas sen fido.

Freundschaften sind wie Porzellanschüsseln: Lässt du sie fallen, zerbrechen sie.

Amikecoj estas kiel porcelanaĵoj: se vi faligas ilin, ili rompiĝas.

Freundschaft ist nicht nur ein köstliches Geschenk, sondern auch eine dauerhafte Aufgabe.

Amikeco ne nur estas valora donaco, sed ankaŭ ĉiama tasko.

Der Lohn der Freundschaft ist sie selbst.

La rekompenco de amikeco estas ĝi mem.

Freundschaft ist, wenn man beim ersten Wiedersehen nach langer Zeit das Gefühl hat, sich gerade erst gestern gesehen zu haben.

Amikeco estas, kiam oni ĉe la unua revido post longa tempo havas la senton, ke oni nur hieraŭ vidis unu la alian.

Geschenke halten die Freundschaft warm.

Donacoj tenas la amikecon varma.

Es gelingt Tom immer schnell, neue Freundschaften zu knüpfen.

Tomo ĉiam sukcesas baldaŭ trovi novajn amikojn.

Ich war schon immer etwas neidisch auf deine Freundschaft mit Tom.

Mi ĉiam estis iom envia pri via amikeco kun Tom.

Ich achte unsere Freundschaft höher als alles andere.

Mi pli estimas nian amikecon ol ĉion alian.

Ich schätze unsere Freundschaft mehr als alles andere.

Mi taksas nian amikecon pli ol ĉio ajn.

Freundschaft, die der Wein gemacht, währt wie der Wein nur eine Nacht.

Amikeco farita per la vino, daŭras nur unu nokton, kiel la vino.

Kinder finden immer einen Anlass, um Freundschaft zu schließen.

La infanoj povas ĉial amikiĝi.

Lob macht einen Anfang zur Freundschaft.

Laŭdo faras komencon de amikeco.

Ich schätze deine Freundschaft sehr.

Via amikeco estas tre kara por mi.

Tre gravas al mi via amikeco.

Ich bin deiner Freundschaft nicht würdig.

Mi ne indas vian amikecon.

Mi ne estas inda je via amikeco.

Ich habe eure Freundschaft nicht verdient.

Mi ne meritas vian amikecon.

Durch Schweigen verdirbt viel Freundschaft.

Per silentado pereas multe da amikeco.

Die aufrichtige Freundschaft ist gleichsam eine Oase in der Wüste.

La sincera amikeco estas kvazaŭ oazo en la dezerto.

Ich fühle nicht nur Freundschaft für dich. Ich fühle mehr. Seit ich dich kenne, bin ich in dich verliebt.

Mi sentas ne nur amikecon por vi. Mi sentas pli. Ekde kiam mi konas vin, mi estas enamiĝinta al vi.

Die Albernheit ist der Prüfstein der Freundschaft sowohl als der Liebe.

La stulteco estas la kriterio de la amikeco kaj ankaŭ de la amo.

Richtige Rechnung macht gute Freundschaft.

Ĝusta kalkulo kreas bonan amikecon.

Die Freundschaft ist ein Schiff, groß genug, um bei gutem Wetter zwei zu tragen, aber keinen bei schlechtem Wetter.

Amikeco estas ŝipo sufiĉe granda por porti du en bona vetero, sed neniun en malbona.

Schenken und wiederschenken erhält die Freundschaft.

Donaci kaj redonaci bontenas amikecon.

Freundschaft, das ist eine Seele in zwei Körpern.

Amikeco, tio estas unu animo en du korpoj.

Keine Liebe, keine Freundschaft kann unseren Lebensweg kreuzen, ohne für immer eine Spur zu hinterlassen.

Neniu amo, neniu amikeco povas kruci nian vivovojon sen lasi porĉiaman markon.

Die Freundschaft zweier Frauen ist nicht viel mehr als ein Nichtangriffspakt.

La amikeco inter du virinoj estas ne multe pli ol traktato pri neagreso.

Die edle und reine Freundschaft kann sich auch abwesend recht viel sein, und zu fühlen, dass auch entfernt an einen gedacht wird, erweitert und verdoppelt das eigene Dasein.

Amikeco nobla kaj pura povas taksi sin valora malgraŭ distanco, kaj la sento, ke ankaŭ en malproksimo iu pensas pri oni, plivastigas kaj duobligas la propran estadon.

Wir begrüßen alles, was die Freundschaft zwischen den Menschen fördert.

Ni bonvenigos ĉion, kio akcelas amikecon inter la homoj.

Es gibt einige Freundschaften, die im Himmel beschlossen und auf Erden vollzogen werden.

Iuj amikecoj estas decidataj en la ĉielo kaj plenumataj sur la tero.

Vertrauen eröffnet den Weg zu Freundschaft und Nähe.

Fido malfermas la vojon al amikeco kaj proksimeco.

Freundschaft ist wertvoller denn Gold.

Amikeco valoras pli ol oro.

Es lässt sich mit Gewissheit sagen, dass Toleranz die Festigung einer Freundschaft fördert.

Oni povas diri kun certeco, ke toleremo favoras la firmiĝon de amikeco.

Halsstarrigkeit kann eine Freundschaft zerstören.

Obstinemo povas detrui amikecon.

Unnachgiebigkeit kann eine Freundschaft zerstören.

Necedemo povas detrui amikecon.

Es ist interessant, Freundschaften mit Menschen aus anderen Ländern zu schließen.

Estas interese amikiĝi kun homoj el aliaj landoj.

Freundschaft und Glück sind untrennbar voneinander.

Amikeco kaj feliĉo ne povas esti apartigitaj.

Amikeco kaj feliĉo ne disigeblas.

Amikeco kaj feliĉo ne estas disigeblaj.

Eine gute Ehe beruht auf dem Talent zur Freundschaft.

Bona geedzeco baziĝas sur la talento por amikeco.

Ich hoffe, dass dies der Beginn einer guten Freundschaft ist.

Mi esperas, ke tio estas la komenco de bona amikeco.

Uns verbindet eine starke und herzliche Freundschaft.

Nin ligas forta kaj kora amikeco.

Freundschaft, das ist wie Heimat.

Amikeco, tio estas kiel hejmo.

Dies ist eine Situation, in der gebildete Menschen jedweder Nation mit Ernst Amadeus Hoffmann, einem der Protagonisten der Romantik, Bekanntschaft und Freundschaft schließen.

Tio estas situacio, en kiu kleraj homoj de ĉiu ajn nacio konatiĝas kaj amikiĝas kun Ernesto Amadeo Hoffmann, unu el la protagonistoj de la romantikismo.

Freundschaft ist Liebe ohne deren Flügel.

Amikeco estas amo sen ties flugiloj.

Werden wir in der Zukunft auf die Gegenwart zurückblicken, so werden wir sagen, dass die USA der islamischen Welt die Hand reichten, um Freundschaft zu schließen.

Kiam ni estonte rigardos al la nuna tempo, ni diros, ke Usono etendis manon por amikeco kun la islama mondo.

Ein Lächeln sendet ein Signal der Freundschaft.

Rideto sendas signalon de amikeco.

Freundschaft ist die Ehe der Seelen.

Amikeco estas la geedzeco de animoj.

Die Freundschaft zwischen einem chinesischen Maler und einem persischen Kaufmann ist ein wichtiges Thema des Stückes.

La amikeco inter ĉina pentristo kaj persa komercisto estas grava temo de la teatraĵo.

Auf Grund mangelnder Bereitschaft, Freundschaft zu schließen, blieb sie völlig einsam.

Pro neamikiĝemo ŝi restis tute sola.

Kurz abschlagen ist Freundschaft.

Tuj nei estas amikeco.

Ist Liebe wichtiger als Freundschaft?

Ĉu amo pli gravas ol amikeco?

Hast du in letzter Zeit neue Freundschaften geschlossen?

Ĉu vi ekkonis novajn amikojn lastatempe?

Tom wollte ein paar neue Freundschaften schließen.

Tomo volis fari kelkajn novajn amikojn.

Gemäß einer chinesischen Weisheit ist die Freundschaft eines tugendhaften Menschen so schlicht wie Wasser.

Laŭ saĝaĵo la amikeco de virtulo estas tiel simpla kiel akvo.

Eine aus selbstsüchtigen Beweggründen geknüpfte Freundschaft kann sich plötzlich in Feindschaft verwandeln.

Amikeco ligita pro egoismaj motivoj povas subite sin transformi en malamikecon.

Im Weinfass steckt viel Ehr und Freundschaft.

En la vinbarelo estas multe da honoro kaj amikeco.

Hast du mit ihr bereits Freundschaft geschlossen?

Ĉu vi jam amikiĝis kun ŝi?

Ĉu vi jam ekamikis kun ŝi?

Dies ist eine Geschichte von Liebe und Freundschaft.

Jen historio pri amo kaj amikeco.

Die wesentlichen Dinge des Lebens werden uns gratis gegeben: Die Sonne und die Freundschaft, das Licht und der Frühling, das Lachen eines Kindes und das Menschsein auf Erden.

La fundamentaj aferoj de la vivo estas donitaj al ni senpage: La suno kaj la amikeco, la lumo kaj la printempo, la rido de infano kaj la homa estado sur tero.

Synonyme

Esperanto Beispielsätze

  • Tio estas pli ol amikeco.

  • Nia amikeco estis severe elprovita.

  • Tio estis la eko de longa amikeco.

  • Je nia amikeco.

  • Kutime, mi rimarkas tre baldaŭ, ĉu amikeco eblas kun iu. Ekzemple per la fakto, ke oni ne bezonas paroli frazojn ĝis fino.

  • Floras la kolbaso nur mallongan tempon, la amikeco floras en eterneco.

  • Mia kara, tio estas la komenco de belega amikeco.

  • Max Friŝ havis talenton al amikeco.

  • Voli la saman kaj ne voli ĝin, tiu estas fine solida amikeco.

  • Ĝi estu festo de ĝojo kaj amikeco. Ĉar amikeco estas la plej bela donaco, kiun homoj povas fari.

  • Estu nia amikeco senfina!

  • Malferma, honesta respondo estas signo de vera amikeco.

  • Suspekto estas veneno de amikeco.

  • La amikeco estas kiel la lando, sur kiu oni semas.

  • La amikeco estas la plej granda trezoro en la mondo.

  • Vera amikeco estas kiel unu animo, duonigita, por vivi en du korpoj.

  • Sur la vojo de amikeco oni ne lasu herbon kreski.

  • Ne ekzistas vivo sen amikeco.

  • Ilia amikeco iom post iom iĝis amo.

  • Malĝusta amikeco estas malamikeco.

Freundschaft übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Freundschaft. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Freundschaft. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 2255560, 340923, 340924, 340926, 340928, 340929, 340931, 363895, 376134, 397803, 397911, 435288, 586069, 628466, 658140, 782057, 918604, 926107, 930723, 982087, 1087162, 1106132, 1256821, 1283588, 1290507, 1335115, 1361423, 1372037, 1390618, 1401126, 1434471, 1490646, 1511722, 1564820, 1604293, 1629033, 1669877, 1733495, 1748979, 1777241, 1795804, 1797693, 1895151, 1918946, 1925347, 1925351, 1925853, 1925856, 1946934, 1948600, 1971473, 1971501, 1971521, 1978012, 2057369, 2081813, 2112020, 2115821, 2115824, 2116165, 2144968, 2169703, 2183982, 2186733, 2192563, 2197231, 2226902, 2318445, 2325100, 2345836, 2353454, 2416447, 2438480, 2571209, 2587507, 2587550, 2587553, 2601723, 2672679, 2717211, 2743011, 2782113, 2791234, 2848473, 2915104, 2940451, 2942363, 2987945, 3006597, 3049359, 3112652, 3180582, 3265251, 3265269, 3401240, 3401242, 3420186, 3456096, 3687007, 3770729, 7218158, 7238458, 7354252, 6617195, 6046648, 6029258, 5879052, 5786173, 8363413, 8442632, 5691065, 5496444, 5490391, 5448022, 5431822, 5427125, 5398684, 9554235, 4551748 & 3921945. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR