Was heißt »Deutsch« auf Ungarisch?

Das Substantiv Deutsch lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • német

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Es gibt Ausländer, die ein Deutsch ohne jeglichen Akzent sprechen; das sind Glücksfälle. Und dann gibt es Ausländer, die einen Akzent ohne jegliches Deutsch sprechen; das sind Schweizer.

Vannak olyan külföldiek, akik teljesen akcentusmentesen beszélik a németet; ez a szerencsés eset. És vannak olyan külföldiek, akik egy nyelvjárást beszélnek, de az nem német; ezek a svájciak.

Ich verstehe kein Deutsch.

Nem értek németül.

Nem értem a németet.

Nem értem a német beszédet.

Deutsch ist keine einfache Sprache.

Nem egy egyszerű nyelv a német.

Ich habe Französisch statt Deutsch gelernt.

A német helyett a francia nyelvet tanultam.

Ich spreche weder Französisch noch Deutsch.

Franciául és németül sem tudok.

Nem beszélem se a franciát, se a németet.

Spricht er Englisch, Französisch oder Deutsch?

Beszél ő angolul, franciául vagy németül?

Ich glaube, mein Deutsch ist wirklich am Arsch.

Úgy vélem, a német nyelvtudásom egyenlő a nullával.

Az én német nyelvtudásom az valóban a béka segge alatt van szerintem.

Herr Nakajima kann zusätzlich zu Englisch auch fließend Deutsch sprechen.

Nakadzsima úr az angol mellett németül is folyékonyan beszél.

Wie sagt man 'good bye' auf Deutsch?

Hogy mondják azt, hogy 'good bye' németül?

Ich möchte neben Englisch auch Deutsch lernen.

Szeretnék az angol mellett németül is tanulni.

Az angol mellett németül is szeretnék tanulni.

Az angol mellett szeretnék németül is tanulni.

Das Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen.

Túl rövid az élet ahhoz, hogy megtanuljunk németül.

Sprichst du Deutsch?

Németül beszélsz?

Sprecht ihr Deutsch?

Beszéltek németül?

Sprechen Sie Deutsch?

Beszél ön németül?

Wann hast du angefangen, Deutsch zu lernen?

Mikor kezdtél el németet tanulni?

Leider spreche ich kaum Deutsch.

Sajnos alig beszélek németül.

Er spricht kein Englisch, geschweige denn Deutsch.

Nem tud angolul; németül még annyira se.

Ich bin besoffen, aber ich kann noch Deutsch sprechen.

Részeg vagyok, de még tudok németül.

Wir haben wenig Gelegenheit, Deutsch zu sprechen.

Ritkán van alkalmunk németezni.

Ritkán adódik alkalom, hogy németül beszéljünk.

Ich spreche ein bisschen Deutsch.

Kicsit beszélek németül.

Ich kann mich nicht auf Deutsch verständlich machen.

Nem tudom magamat németül megértetni.

Vielleicht sollte ich Deutsch lernen.

Talán németül kellene tanulnom.

Er spricht gut Japanisch, aber ich kann kein Deutsch sprechen.

Ő jól beszél japánul, de én semennyire nem tudok németül.

Ich hoffe, eines Tages werde ich so gut Deutsch sprechen, wie du Englisch sprichst.

Remélem, egy napon majd én is olyan jól beszélek németül, mint te angolul.

Ich lerne jetzt Deutsch.

Most németül tanulok.

Ich will Deutsch lernen.

Németül akarok tanulni.

Denkst du auf Deutsch?

Németül gondolkozol?

Denkt ihr auf Deutsch?

Németül gondolkoztok?

Ich habe keine Lust, Deutsch zu sprechen.

Nehéz magamat rávennem, hogy németül beszéljek.

Tom spricht außer Englisch auch noch Deutsch.

Tom beszél nemcsak angolul, de németül is.

Tom beszél az angolon kívül még németül is.

Tom az angolon kívül még németül is beszél.

Er hat gemerkt, dass es schwierig ist, sich auf Deutsch auszudrücken.

Belátta, hogy nehéz németül megértetni magát.

Ich kann Deutsch lesen, aber ich kann es nicht sprechen.

Olvasni tudok németül, de beszélni nem.

Heute lernen nicht so viele Deutsch wie früher.

Ma már nem tanulnak annyian németül, mint korábban.

Er kann kein Englisch, geschweige denn Deutsch.

Nem tud angolul, de főleg nem németül.

Angolul sem beszél, de németül még annyira se.

Ich kann kein Deutsch.

Nem tudok németül.

Marika ist Finnin, aber sie spricht fließend Deutsch.

Marika finn, de folyékonyan beszél németül.

Viele Finnen können Deutsch.

Sok finn tud németül.

Keine Sorge! Er versteht kein Deutsch.

Nincs ok az aggodalomra. Ő nem érti a németet.

Ich werde einen Satz auf Deutsch schreiben.

Írni fogok egy mondatot németül.

Ich zähle auf Deutsch.

Németül számolok.

Kann Arnold Schwarzenegger noch Deutsch sprechen?

Tud még Arnold Schwarzenegger németül?

Sie verstehen mich nicht, wenn ich Deutsch spreche.

Nem értenek meg, amikor németül beszélek.

Ich schreibe einen Satz auf Deutsch.

Írok egy mondatot németül.

Wer kann dir helfen, Deutsch zu lernen?

Ki tud segíteni neked németül tanulni?

Blümchen singt auf Deutsch.

Blümchen németül énekel.

Ich spreche überhaupt kein Deutsch.

Semennyire sem tudok németül.

Én egyáltalán nem beszélek németül.

Kicsit sem beszélek németül.

Frau Maria spricht gut Deutsch, nicht war?

Mária néni jól beszél németül, igaz-e?

Sie sprachen nur Deutsch.

Csak németül beszéltek.

Ihr spracht nur Deutsch.

Csak németül beszéltetek.

Wir sprachen nur Deutsch.

Csak németül beszéltünk.

Maria sprach nur Deutsch.

Mari csak németül beszélt.

Tom sprach nur Deutsch.

Tom csak németül beszélt.

Warum hast du Deutsch gelernt?

Miért tanultál németül?

Wo hast du Deutsch gelernt?

Hol tanultad a németet?

Hol tanultál meg németül?

Ich kann Deutsch lesen, aber nicht sprechen.

El tudom olvasni a németet, de beszélni nem tudok.

Ich spreche fließend Französisch und auf fortgeschrittenem Niveau Deutsch und Japanisch.

Folyékonyan beszélek németül és haladó szinten németül és japánul.

Ich möchte Deutsch sprechen.

Szeretnék németül beszélni.

Sprechen deine Kinder Deutsch?

A gyerekeid beszélnek németül?

Tudnak a gyerekeid németül?

„Sprich doch mal Französisch mit mir und nicht immer nur Deutsch!“ – „Nein, denn wenn ich erst einmal damit anfange, gewöhne ich mich daran, und wie soll sich da mein Deutsch verbessern?“

Beszélj már hozzám franciául, ne mindig csak németül! - Nem, mert ha egyszer elkezdem, a szokásommá fog válni, és akkor hogyan fogom javítani a német nyelvtudásomat?

In Wallonien leben diejenigen Belgier, die Französisch oder Deutsch sprechen, außer jenen, die in Brüssel leben.

Vallóniában olyan belgák élnek, azokon kívül, akik Brüsszelben élnek, akik franciául vagy németül beszélnek.

Wie schaffst du es, so fehlerlos Deutsch zu sprechen?

Hogy tudsz ilyen hibátlanul beszélni németül?

Du sprichst Deutsch.

Te beszélsz németül.

„Finden Sie nicht, dass Deutsch sehr schwer ist?“ – „Ja, ich finde es sehr schwer.“

Nem találja a német nyelvet nagyon nehéznek? -De igen, nagyon nehéznek találom.

Wir brauchen jemanden, der gut Deutsch kann.

Szükségünk van valakire, aki jól beszél németül.

Seit wann sprichst du denn Deutsch?

Hát te mióta beszélsz németül?

Deutsch ist die beste Sprache in der Welt.

A német a legjobb nyelv a világon.

Alle Angestellten unseres Hotels sprechen fließend Deutsch und Italienisch.

Szállodánk minden alkalmazottja folyékonyan beszél németül és olaszul.

Kannst du auch Deutsch?

Te is tudsz németül?

Ich lerne Deutsch.

Németül tanulok.

Ich spreche kein Wort Deutsch.

Egy szót sem tudok németül.

Ich verstehe kein Englisch und Deutsch noch weniger.

Angolul egyáltalán nem értek, németül pedig még annyira sem.

Wie lange lernst du schon Deutsch?

Mennyi ideje tanulsz már németül?

Wie sagt man das auf Deutsch?

Hogy mondják németül?

Was heißt das auf Deutsch?

Mit jelent ez németül?

Deutsch lernen ist ganz leicht, jedes Kind bei uns beherrscht es.

Németül megtanulni nagyon könnyű, nálunk minden gyermeknek tökéletesen sikerül.

"Aix-la-Chapelle" heißt auf Deutsch Aachen.

Aachen francia neve Aix-la-Chapelle.

Er konnte nur Deutsch sprechen.

Csak németül beszélt.

Csak németül tudott.

Wie lange dauert es, um Deutsch zu lernen?

Meddig tart németül megtanulni?

Meiner Meinung nach ist mein Deutsch nicht gut genug.

Szerintem a német tudásom nem elég jó.

Véleményem szerint nem elég jó a német tudásom.

Ich verstehe ein bisschen Deutsch.

Értek egy kicsit németül.

Er kann wirklich gut Deutsch.

Valóban jól tud németül.

Deutschland ist heute vielfältig; nicht nur Weiße sprechen Deutsch.

Németország ma már sokszínű; nem csak fehérek beszélnek németül.

Ich kann gut Deutsch sprechen.

Jól tudok németül.

Jól beszélem a németet.

Obwohl sie Niederländer waren, unterhielten sich alle auf Deutsch.

Bár mind hollandok voltak, mégis németül beszéltek.

Ich muss nicht erwähnen, dass ich leider die Möglichkeit, auf Deutsch zu schreiben, nicht so oft habe.

Említenem sem kell, hogy sajnos ritkán adatik meg a lehetőség, hogy németül írjak.

Említenem sem kell, sajnos ritkán van lehetőségem rá, hogy németül írjak.

Man spürt, dass Tom die englische Wortfolge im Kopf hat, wenn er Deutsch spricht.

Érezhető Tomi szórendjében, hogy angol fejjel gondolkodik, amikor németül beszél.

Neben Schwedisch und Dänisch spricht Maria auch fließend Finnisch und Deutsch.

A svéd és a dán nyelv mellett, Mária folyamatosan beszél finnül és németül.

Hast du Deutsch gesprochen?

Németül beszéltél?

Er spricht nur Englisch und Deutsch, was ich beides nicht verstehe.

Csak angolul és németül beszél, melyeket én nem értem.

Deutsch ist die Sprache, in der ich zu Hause bin.

A német az a nyelv, ahol otthon vagyok.

A német az a nyelv, amiben én otthon vagyok.

Das ist der erste Brief, den ich auf Deutsch geschrieben habe.

Ez az első levél, amit németül írtam meg.

Ich lerne seit kurzem Deutsch und kann schon einfache Texte lesen und schreiben.

Egy kis ideje tanulok németül. Egyszerű szövegeket már el tudok olvasni és le tudok írni.

Rövid ideje tanulom a német nyelvet. Egyszerű szövegeket már el tudok olvasni és le tudok írni.

Ich spreche Russisch und lerne Deutsch.

Beszélek oroszul és tanulok németül.

Wolfgang fing an, Deutsch zu sprechen.

Wolfgang németre váltott.

Kannst du das auf Deutsch sagen?

El tudod mondani ezt németül?

Ich lerne mit einem sehr alten Lehrbuch Deutsch. Es wurde 1970 herausgegeben.

Egy nagyon régi tankönyvből tanulok németet. Még 1970-ben adták ki.

Hast du morgen Deutsch?

Lesz holnap németed?

Van holnap németórád?

Verzeihen Sie bitte mein entsetzliches Deutsch.

Nézze el kérem a szörnyű német nyelvtudásomat.

Tom spricht lupenreines Deutsch.

Tomi kifogástalanul beszél németül.

Sicher doch! Deutsch ist meine Muttersprache. Ich bin aber kein Deutscher; ich bin Österreicher.

Naná! Német az anyanyelvem. De nem vagyok német; oszták vagyok.

Synonyme

Deutsch­un­ter­richt:
németoktatás
némettanítás

Ungarische Beispielsätze

  • Mi, a német nemzet tagjai, büszkék vagyunk arra, hogy ősapáink kétezer évvel ezelőtt medvebőrökön ültek, méhsört vedeltek és egész éjjel énekeltek.

  • A Baumkuchen egy német különlegesség.

  • A mázzal bevont kürtős kalács egy német különlegesség.

  • A német csapat vesztett, és most szomorú vagyok.

  • Mi lenne a német nyelv vessző nélkül?

  • Angela Merkel német politikus.

  • Melyik a legszebb német város?

  • Te német vagy, ugye?

  • Ezer új német szót szeretnék megtanulni egy hónap alatt.

  • Amikor elolvastam a definíciót az egynyelvű szótáramban, rögtön megértettem, hogy miről van szó, de egy német szót sem tudok rá.

  • Melyik a leghosszabb német szó?

  • A legtöbb külföldi soha nem fogja elsajátítani teljesen a német módosítószók használatát.

  • Ő egy született német.

  • Berlin egy német város.

  • Hans egy német név.

  • Hamburg egy német város.

  • Karin egy német név.

  • Tom egy német származású amerikai.

  • Melyik a kedvenc német népdalod?

  • Hol van a német nagykövetség?

Übergeordnete Begriffe

west­ger­ma­ni­sche Spra­che:
nyugati germán nyelv

Untergeordnete Begriffe

Hoch­deutsch:
felnémet
irodalmi német
Platt­deutsch:
alnémet
plattdeutsch
újalnémet
Schwei­zer­deutsch:
svájci német
Schwy­zer­dütsch:
svájci német

Deutsch übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Deutsch. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Deutsch. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 5951459, 590, 340857, 340861, 340862, 340863, 384012, 398840, 403151, 404282, 409342, 426311, 426313, 426314, 427942, 613541, 750632, 778935, 797648, 862487, 907784, 1030356, 1178857, 1196823, 1485703, 1494376, 1496878, 1496879, 1510406, 1526627, 1526635, 1526642, 1526650, 1577991, 1630807, 1712277, 1741387, 1745832, 1784686, 1786684, 1836659, 1862255, 1972761, 2064537, 2110733, 2291339, 2363384, 2570255, 2570256, 2570257, 2570258, 2570259, 2773190, 2773200, 2793835, 2886252, 2909515, 2941949, 3049429, 3098746, 3104431, 3231965, 3257128, 3257340, 3465584, 3588962, 3641365, 3679887, 3685927, 3688449, 3704541, 3965738, 4140619, 4140654, 4337350, 4457339, 4654906, 4691979, 4724716, 4724794, 4791237, 4819022, 4846416, 4969711, 5165833, 5185652, 5239103, 5251251, 5253216, 5302262, 5318957, 5344123, 5428253, 5844756, 5888995, 5912710, 5925596, 5969495, 5969518, 5987243, 2055293, 2782876, 2782877, 705483, 3328376, 3349660, 3472117, 3499022, 3535801, 3599526, 3882931, 3931328, 3933982, 3933985, 3933989, 3933990, 3933991, 3933995, 3933999 & 3934001. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR