Was heißt »Augenblick« auf Esperanto?
Das Substantiv Augenblick lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
- momento
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Ein Augenblick der Geduld kann vor großem Unglück bewahren, ein Augenblick der Ungeduld ein ganzes Leben zerstören.
Momento da pacienco povas eviti grandan malfeliĉon, momento da malpacienco povas ruinigi tutan vivon.
Es kam genau in dem Augenblick zurück, als ich aufbrach.
Li revenis ĝuste en tiu momento kiam mi ekis.
Es war Glück für sie, dass ihr Ehemann in diesem Augenblick ankam.
Estis bonŝance por ŝi ke ŝia edzo alvenis en tiu momento.
In dem Augenblick explodierte es mit einem lauten Knall.
Tiumomente ĝi eksplodis per laŭta bruo.
In dem Augenblick, als er den Polizisten sah, lief er davon.
En la momento, kiam li vidis la policiston, li forkuris.
Ich habe ihn einen Augenblick lang gesehen.
Mi vidis lin dum momento.
Erstaunlicherweise verschwand es innerhalb eines Augenblickes.
Mirinde, ĝi malaperis en momento.
Behalte meine Tasche einen Augenblick im Auge.
Gardu mian sakon dum momento.
Einen Augenblick...
Nur momenton...
Einen Augenblick, bitte.
Momenton, mi petas.
Sie warf die Katze vom Balkon, in einem Augenblick des Wahns.
Ŝi ĵetis la katinon el la balkono dum momento de frenezo.
Gerade da öffnete sich die Tür ein wenig und ein Wesen mit einem langen Schnabel streckte seinen Kopf einen Augenblick lang heraus und sagte: "Kein Einlass vor übernächster Woche!" und knallte die Tür wieder zu.
Ĝuste tiam la pordo iomete malfermiĝis kaj estaĵo kun longa beko eletendis sian kapon dum momento kaj diris: "Neniu eniro antaŭ la postvenonta semajno!" kaj refermis la pordon bruege.
Könntest du bitte einen Augenblick warten?
Ĉu vi bonvolas atendi momenton?
Ich sah ihn nur einen Augenblick.
Mi vidis lin nur momenton.
Lass ihn einen Augenblick warten.
Lasu lin atendi momenton.
Bleibe im Augenblick da.
Restu ĉi tie dum momento.
Der Patient kann jeden Augenblick sterben.
La paciento ĉiumomente povas morti.
Genau in dem Augenblick, als wir miteinander sprachen, brach ein Feuer aus.
Ĝuste dum ni parolis, ekbrulis fajro.
Es sieht aus, als wird es jeden Augenblick ein Erdbeben geben.
Aspektas kvazaŭ ĉiumomente okazos tertremo.
Die großen Augenblicke im Leben kommen von selbst.
La gravaj momentoj en la vivo alvenas de si mem.
Würdest du bitte einen Augenblick herkommen?
Ĉu vi povas veni tien ĉi por momento?
Im Augenblick des Unfalls schliefen beinahe alle Reisenden im Bus.
En la momento de la akcidento ĉiuj vojaĝantoj estis dormantaj.
Es könnte jeden Augenblick regnen.
Ĉiumomente povas pluvi.
Ĉiumomente eblas ekpluvo.
Doch wie sehr er sich auch abmühte, es gelang ihm nicht aus seiner Erinnerung jenen Augenblick wiederzuerschaffen, in dem er zum ersten Mal mit ihr gesprochen hatte.
Sed kiom ajn li penadis, li ne sukcesis rekrei el sia memoro tiun momenton, en kiu li parolis kun ŝi je la unua fojo.
Die ganze Angelegenheit dauerte nur einen Augenblick.
La tuta afero daŭris nur momenton.
Sie sorgte sich wenig um abstrakte Überlegungen und war stets bereit, das Rechte im rechten Augenblick zu tun.
Ŝi ne multe zorgis pri abstraktaj konsideradoj kaj ĉiam estis preta, fari la ĝustan aĵon en la ĝusta tempo.
Einige Augenblicke lang schaute sie tief in seine kastanienbraunen Augen, bis sie mit ihrer unvergleichlichen, samtsanften Stimme zu sprechen begann: "Tritt mir bitte nicht auf die Füße beim Tanzen!"
Kelkajn momentojn ŝi rigardis profunden en liajn kaŝtanbrunajn okulojn ĝis per sia nekomparebla, velure softa voĉo ŝi komencis paroli: "Ne tretu sur miajn piedojn dumdance, mi petas."
Plötzlich sind sie mit einem Mal still und starren wie gebannt hinauf in den Baum. Darauf ein dreistimmiges Kreischen, und einen Augenblick später sind sie wie vom Winde verweht.
Subite ili tuj silentas kaj ekgapas kvazaŭ sorĉitaj supren al la arbo. Poste trivoĉa ŝriko, kaj en la sekvanta momento ili estis kvazaŭ forviŝitaj de vento.
Es gibt Augenblicke, in denen eine Rose wichtiger ist als ein Stück Brot.
Estas momentoj, kiam rozo pli gravas ol peco da pano.
En kelkaj momentoj rozo estas pli grava ol peco de pano.
Ein Augenblick des Zögerns kann einen Piloten das Leben kosten.
Momenta hezito povas kosti la vivon al piloto.
Einen besseren Augenblick konnte er nicht heraussuchen.
Pli bonan momenton li ne povis elekti.
Sie konnte keinen besseren Augenblick heraussuchen.
Ŝi ne povis elekti momenton pli bonan.
Ich wusste, dass dieser Augenblick kommen würde.
Mi sciis, ke tiu momento venos.
Es gibt Augenblicke, in denen man nicht sehen muss, sondern ein Auge zudrücken.
Okazas momentoj, en kiuj ne necesas vidi, sed fermi almenaŭ unu okulon.
Das ist der richtige Augenblick, um ihr deine Liebe zu gestehen.
Jen la ĝusta momento por konfesi al ŝi vian amon.
Jeder Zustand, ja jeder Augenblick ist von unendlichem Wert, denn er ist der Repräsentant einer ganzen Ewigkeit.
Ĉiu stato, eĉ ĉiu momento havas valoron senliman, ĉar ĝi estas reprezentanto de tuta eterno.
In diesem Augenblick begann sie zu weinen und konnte sich lange nicht beruhigen.
En tiu momento ŝi ekploris kaj longe ne povis trankviliĝi.
Die äußerst tapferen Gebirgsbewohner packten die Gelegenheit beim Schopfe, nutzen einen günstigen Augenblick und warfen sich auf ihre Feinde.
Kaptante la okazon ĉe la kapo la bravegaj montanoj eluzis favoran momenton kaj sin ĵetis sur siajn malamikojn.
Einen Augenblick lang sah ich vor meinem geistigen Auge meine gesamte Karriere zu einer Pfütze aus einer undefinierbaren glitschigen Masse zerfließen.
Momente mi imagis mian tutan karieron disiĝi en flakon de nespecifa ĝelecaĵo.
Nach einem Augenblick kam er mit der Kugel im Maul zurück und warf das Spielzeug auf den Rasen.
Post momento ĝi revenis kun la globo en la buŝo kaj ĵetis la ludilon sur la herbon.
Alte Menschen sagten: ein Jahrhundert, nur ein Augenblick.
Maljunaj homoj diris: Jarcento, nur momento.
Im Augenblick des Unfalls schliefen fast alle Busreisende.
En la momento de la akcidento preskaŭ ĉiuj pasaĝeroj de la buso estis dormantaj.
Tom kam nur einen Augenblick zu spät.
Tomo malfruis nur momenton.
Alan Tate und ich sahen uns einen Augenblick lang an.
Alan Tate kaj mi rigardis unu la alian dum momento.
Er kann jeden Augenblick ankommen.
Li povas alveni ĉiumomente.
Im ersten Augenblick kam mir das wie ein Märchen vor.
En la unua momento tio ŝajnis al mi fabelo.
„Eigentlich hatte ich vor, Dornröschen zu heiraten“, sagte er, und in diesem Augenblick wurde Schneewittchen noch blasser. „Aber“, fügte der Prinz hinzu, „das war, bevor ich dich getroffen habe.“
"Fakte mi intencis edzinigi Dornrozeton", li diris, kaj en tiu momento Neĝulino paliĝis eĉ pli. "Sed", aldonis la princo, "tio estis, antaŭ ol mi renkontis vin."
Nachdem er mich einige Augenblicke lang aufmerksam angesehen hatte, begann er zu sprechen.
Rigardinte min atente dum kelkaj momentoj, li komencis paroli.
Sie schwieg einen Augenblick, als würde sie über etwas wichtiges und ernstes nachsinnen.
Ŝi silentis momenton, kvazaŭ ŝi meditus pri io grava kaj serioza.
Noch einige Augenblicke blieb sie, wie in Gedanken versunken, sitzen, dann erhob sie sich, richtete die Wirbelsäule gerade auf und trat, in eine Aura aus Stolz gehüllt, durch die geöffnete Tür hinaus ins Licht des Tages.
Ankoraŭ kelkajn momentojn ŝi restis sidanta, kvazaŭ droninta en pensoj, poste ŝi ekstaris, rektigis la spinon kaj kun aŭro el fiero paŝis tra la malfermita pordo eksteren en la lumon de la tago.
Stell dir das einen Augenblick lang vor!
Imagu tion dum momento.
Was glänzt, ist für den Augenblick geboren, das Echte bleibt der Nachwelt unverloren.
Kio brilas, estas naskita nur por la momento, la aŭtentaĵo restas senperde por la posta mondo.
Deutsch ist im Augenblick nicht Mode.
La germana nuntempe ne estas laŭmoda.
Der alte Indianer sieht ein, dass das noch nicht der richtige Augenblick zum Sterben ist.
La maljuna indiano komprenas, ke nun ankorau ne estas la ĝusta momento por morti.
Ein Augenblick, gelebt im Paradiese, wird nicht zu teuer mit dem Tod gebüßt.
Momento travivita paradize, ne estas tro pagita per mortpuno.
Und ein Augenblick zertrümmerte, was wir in Jahren bauten.
Kaj unu momento detruis, kion ni konstruis dum pluraj jaroj.
Das Jahr führte oft große Reden. Der Monat hatte meist viel zu erzählen. Die Woche war weniger gesprächig. Der Tag war mitunter recht schweigsam. Der Augenblick war für einen Moment sprachlos.
La jaro ofte faras grandajn paroladojn. La monato plej ofte alportas sakon da rakontoj. La semajno foje estis malpli parolema. La tago de tempo al tempo estis tre silentema. La momento dum palpebrumo estis sen vortoj.
Sie gewann den Preis zwar nicht, aber sie kämpfte bis zum letzten Augenblick und überraschte jeden.
Li ne gajnis la premion, sed konkuris ĝis la lasta momento kaj surprizis ĉiujn.
Ŝi ne gajnis la premion, sed konkuris ĝis la lasta momento kaj surprizis ĉiujn.
Jedwede Tugend ist fleckenfrei – bis auf den Augenblick der Probe.
Ĉiu virto estas senmakula – ĝis la momento de la provo.
Mir ist so feierlich, so bang, als sollte dieser Augenblick ein großes Los entscheiden.
Solenon sentas mi, kaj timon, kvazaŭ ĉi mometo decidus pri sortaĵo granda.
Im kritischen Augenblick versagte seine Kunst.
En la kriza momento lia arto ne funkciis.
In jenem Augenblick fühlten wir unsere ganze Ohnmacht.
Tiumomente ni sentis nian tutan senpovecon.
Gedulden Sie sich bitte einen Augenblick!
Bonvole atendu momenton!
Ihr zeiget mir das höchste Himmelsglück und stürzt mich tief in einem Augenblick.
Vi al mi montras paradizan ĝuon kaj en abismon ĵetas min je la momento sama.
Wenn du das Geheimnis kennst, den Augenblick zu nützen, kennst du das ganze Geheimnis des Lebens.
Se vi scias la sekreton profiti la momenton, vi scias la tutan sekreton de la vivo.
Nütze den Augenblick!
Profitu de la momento!
Profitu la momenton!
Vergangenheit ist Geschichte, Zukunft ist Geheimnis, aber jeder Augenblick ist ein Geschenk.
Pasinteco estas historio, estonteco estas enigmo, sed la estanteco povas esti donaco.
Was ich mir gelobt in jenes Augenblickes Höllenqualen, ist eine heil’ge Schuld, ich will sie zahlen.
Kion tiam dum infera turmento mi ĵuris en mi, tio estas sankta ŝuldo kaj mi ĝin pagos.
Tom war gerade vor einem Augenblick hier.
Tom ĵus estis ĉi tie.
Im Augenblick kann sich ergeben, was man nie gedacht im Leben.
En la momento povas okazi tio, kion oni neniam pensis en la vivo.
Das ist der perfekte Augenblick für einen Kuss.
Tio estas la perfekta momento por kiso.
Einen Augenblick lang dachte er nach, dann verließ er den Raum.
Li meditis dum momente kaj forlasis la ĉambron.
Er ist in jedem Augenblick anders; mal himmelhoch jauchzend, mal zu Tode betrübt.
En ĉiu momento li estas alia; iam gajega, iam malgajega.
Li estas en ĉiu momento alia; foje en saltemo jubila, foje en deprimo mortiga.
Es gibt Augenblicke, wo alles gelingt. Nicht erschrecken! Das geht vorbei.
Ekzistas momentoj, en kiuj ĉio sukcesas. Ne ektimu! Tio pasos.
In diesem Augenblick zog er ein schmutziges Papiertaschentuch aus der Tasche und wandte sich zu Seite.
En tiu momento li elpoŝigis malpuran paperan nazotukon kaj turni sin flanken.
Einen Augenblick glaubte ich, Tom würde loslachen.
Dum momento mi kredis, ke Tom ekridos.
In diesem Augenblick rief die Glocke zum Mittagessen.
En tiu momento la sonorilo vokis al la tagmanĝo.
Im diesem Augenblick verspürte ich den starken Wunsch, vor der Gefahr wegzulaufen, mich davon zu stehlen; denn ich war mir sicher, dass uns etwas Schlimmes zustoßen würde.
En tiu momento mi forte ekdeziris kuri for de la danĝero, promeni foren, ĉar mi estis certa, ke io malbona okazos al ni.
Psychologen haben festgestellt, dass bei äußerst intensiven Gefühlen die Gesichtsmimik nicht verrät, ob der Mensch in diesem Augenblick Lust oder Leid durchlebt.
Psikologoj konstatis, ke ĉe ekstreme intensaj emocioj la vizaĝa mimiko ne malkaŝas, ĉu la homo en tiu momento travivas plezuron aŭ suferon.
Wir arbeiten für die Ewigkeit, nicht für den Augenblick.
Ni laboras por la eterno, ne por la momento.
Einen Augenblick später konnte man bereits die Flammen der Fackeln erkennen, die den Weg zum Eingang des Tanzsaals kenntlich machten.
Post momento oni jam povis distingi la torĉoflamojn, kiuj signis la vojon al la enirejo de la dancosalono.
Noch einen Augenblick und dann verschwinde ich.
Ankoraŭ momenton kaj poste mi malaperos.
Alles ist gut. Der Mensch ist unglücklich, weil er nicht weiß, dass er glücklich ist. Nur deshalb. Das ist alles, alles! Wer das erkennt, der wird gleich glücklich sein, sofort im selben Augenblick.
Ĉio bonas. La homo malfeliĉas, ĉar li ne scias, ke li feliĉas. Nur tial. Tio estas ĉio, ĉio! Kiu scias tion, tiu tuj feliĉas, senprokraste en la sama momento.
Große Zeit ist es immer nur, wenn's beinah schief geht, wenn man jeden Augenblick fürchten muss: Jetzt ist alles vorbei.
Granda estas la tempo nur tiam, kiam la afero preskaŭ fiaskas, kiam oni devas timi en ĉiu momento: "Nun ĉio estas finita."
In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank.
Kiam homo ekdubas pri la senco kaj valoro de la vivo, li malsanas.
Maria war verwundert und zutiefst beeindruckt, dass Tom, dieser große Gelehrte, den seine Schüler verehrten, keinen Augenblick lang zögerte, seinen Irrtum einzugestehen.
Maria estis surprizita kaj profunde impresita pro tio, ke Tom, tiu granda erudiciulo, kiun liaj lernantoj respektis, eĉ ne dum momento hezitis akcepti sian eraron.
Das Rechte zu tun ist stets der rechte Augenblick.
Por juste agi ĉiam estas la ĝusta momento.
Warte einen Augenblick, sagte er, wobei er die Hand hob.
Atendu momenton, li diris, levante la manon.
Nie zuvor war sie so schnell gelaufen, wie in diesem Augenblick.
Neniam antaŭe ŝi kuris tiom rapide, kiom ŝi kuris en tiu momento.
Zwischen den Bäumen konnten sie einen Augenblick lang das im Sonnenlicht glitzernde Wasser des Waldsees ausmachen.
Inter la arboj ili dum momento distingis la sunlume brilantan akvon de la arbara lago.
Man muss des rechten Augenblicks gebrauchen.
Oni devas eluzi la ĝustan momenton.
Sie erlangte ihre einen Augenblick lang verloren gegangene Stimme wieder.
Ŝi reakiris sian voĉon, kiu dum momento estis perdita.
Die Herrschaft über den Augenblick ist die Herrschaft über das Leben.
La regado de la momento estas la regado de la vivo.
Ergreife hier und jetzt dein Glück; der Augenblick kehrt nie zurück.
Ĉi tie kaj nun kaptu vian fortunon, ĉar vi ne revidos ĉi oportunon.
Ein Augenblick des Glücks wiegt Jahrtausende des Nachruhms auf.
Momento de feliĉo kompensas jarmilojn da gloro.
Was die Welt in diesem Augenblick sucht, ist viel weniger ein Gleichgewicht als eine Sprache.
Kion la mondo estas serĉanta en tiu ĉi momento, estas multe malpli ekvilibro ol unu lingvo.
Ich liebe solche Augenblicke.
Mi amas tiajn momentojn.
Die Hochwasserlage in Mitteleuropa entspannt sich im Augenblick.
En la nuna momento plimildiĝas la stato de la inundoj en Mezeŭropo.
Reisen ist in jedem Augenblick geboren werden und sterben.
Vojaĝi estas naskiĝi kaj morti en ĉiu momento.
Es konnte jeden Augenblick ein Zusammenstoß erfolgen.
En ĉiu sekundo povis okazi kolizio.
Synonyme
- Sekunde:
- sekundo
Antonyme
- Ewigkeit:
- eterneco
Esperanto Beispielsätze
En tiu ĉi momento tio ŝajnas al mi esti bona ideo.
Mi ne havas sufiĉe da mono en la nuna momento.
Tio estas la psikologie taŭga momento por prezenti la plenan veron.
Nia mondo pereos certe, je iu horo, senaverte, se venos tiu ĉi momento, pereu komforte – en la okcidento!
Je la nuna momento ne ekzistas pruvoj, sed nur supozoj.
Atendu min ĉi tie. Mi revenos post momento.
Ĉiujn ĉi problemojn eblas solvi dum momento.
Vi venas en la ĝusta momento!
Ili estis en la ĝusta loko en la ĝusta momento.
Tio estis sendube magia momento.
Ŝia helpo venis vere en la ĝusta momento.
En tiu momento ŝia personeco ŝajnis ŝanĝiĝi.
En tiu momento stranga estaĵo eniris tra la pordo.
Ĉu ni povas esti solaj dum momento?
Tio sufiĉas por la nuna momento.
Jen ĉio por la momento.
Mia edzino sentis en tiu momento, ke ŝi nepre devas diri ion.
Ĝuste en tiu momento li rapide levis la kapon, kiel hundo subite atentiĝema.
En la nuna momento mi devas solvi tute alian problemon.
Ni ne scias kio okazis. Ŝi svenis de momento al alia.