Was heißt »Ant­wort« auf Japanisch?

Das Substantiv Ant­wort lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

  • 答え
  • 回答
  • 返事

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Musst du wirklich die Frage stellen, um die Antwort zu erfahren?

その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。

Antworten sind nur dann nützlich, wenn sie neue Fragen aufwerfen.

有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。

Wenn Sie die Antwort dieser Frage kennen, bitte sagen Sie sie mir.

もしあなたがこの質問の答えを知っているなら教えてください。

Seine Antwort war negativ.

彼の返事は否定的だった。

Vergleiche deine Antworten mit denen des Lehrers.

君の答えを先生のと比較せよ。

Wenn ich die Antwort doch nur gestern gewusst hätte!

昨日その答えを知ってさえいたらなあ。

Er hat mir noch keine Antwort gegeben.

彼はまだ返事をくれないんだ。

Kennst du die Antwort?

君は答えがわかるって?

Deine Antwort ist richtig.

君の答えは合っています。

Ich suchte nach einer passenden Antwort.

私は適当な答えを探し求めた。

Wenn ich jetzt nur die Antwort wüsste.

今その答えを知ってさえいればなあ。

Er hat bei der Prüfung geschummelt, indem er die Antworten seines Freundes abgeschrieben hat.

彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。

Seine Antwort war in Wirklichkeit eine Absage.

彼の返事は事実上は拒絶だった。

Die Antwort wurde als falsch bewertet.

その答えは間違いと採点された。

Seine Antwort hängt von seiner Stimmung ab.

彼の返事は彼の気分に左右される。

彼の答えは気分次第だ。

Der schüchterne Schüler murmelte seine Antwort.

その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。

Er redete sich mit einer vagen Antwort raus.

彼はいい加減な返事で言い逃れた。

Könnten Sie mir bitte so bald wie möglich eine Antwort senden?

至急御返事いただけませんか。

Deine Antwort ist alles andere als perfekt.

君の解答は完璧からは程遠い。

Die Antwort kam nach drei Tagen.

返事は三日後に来た。

Eine rasche Antwort Ihrerseits ist auf jeden Fall vonnöten.

あなたの迅速な返事が是非とも必要です。

Diese Antwort macht mich wütend.

この答えが私を怒らせる。

Ich möchte eine klare Antwort haben.

明確な返事が欲しい。

Nach seinen politischen Maßnahmen gefragt, gab der Kandidat nur vage Antworten.

政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。

Seine Antwort war nicht richtig.

彼の答えは正確ではなかった。

Der Lehrer drängte ihn zu einer Antwort.

先生は彼に答を迫った。

Seine dumme Antwort verwunderte alle.

彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。

Wenn man es nachschlägt, weiß man die Antwort sofort, jedoch zuerst sollte man es mithilfe von Intuition versuchen zu beantworten.

調べればわかるだろうがまずは勘で答えてみよう。

Stimmt diese Antwort?

その答えは正しいのですか。

Er erhielt keine Antwort von ihr.

彼は彼女から返事を得られなかった。

Tom tat so, als wüsste er die Antwort nicht.

トムはその答えが分からない振りをした。

Er gab mir eine vage Antwort.

彼はあいまいな返事をした。

Ich habe auf meinen Brief keine Antwort erhalten.

手紙の返事をもらっていない。

私の手紙に返事は来なかった。

Er tat so, als wüsste er die Antwort nicht.

彼はその答えが分からないふりをした。

Wir würden uns über eine Antwort freuen.

返事いただければ幸いです。

Glaubst du, dass es auf diese schwierige Frage noch eine andere Antwort gibt?

この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。

Er gab die falsche Antwort.

彼は間違って答えた。

Bitte kreuzen Sie die richtige Antwort an.

正解に印をつけてください。

Du gehörst zu jenen Fragenden, die ihre Fragen selbst beantworten. Das erspart dem Befragten die Suche nach einer Antwort.

あなたが自分の質問に自分で答える様な質問者のお陰で、質問を受けた人は回答を探さずに済みます。

Ich wartete auf eine Antwort, aber niemand rückte damit heraus.

私は応答を待ったが、誰も出なかった。

Bitte schicke mir eine Antwort, sobald du diese Mail bekommen hast.

このメールを受け取ったらすぐに返信をください。

Wir freuen uns auf Ihre baldige Antwort.

お早い返事お待ちしています。

Das ist eine Antwort auf ihren Brief.

それは彼女の手紙の返事だ。

Ich möchte eine Antwort haben.

答えて頂きたいです。

Tu nicht so, als wüsstest du die Antwort nicht!

答えがわからないふりはやめなさい。

Ich freue mich schon auf Antwort von dir!

返事頂けるのを楽しみにしております。

Eine dieser beiden Antworten ist korrekt.

その2つの答えのどちらか一方が正しい。

Die Antwort gefällt mir.

その答え、気に入った。

Vorgestern sandte ich Tom einen Netzbrief, doch bislang ist noch keine Antwort eingetroffen.

一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。

„Was ist der erdnächste Stern?“ – „Alpha Centauri.“ – „Falsch! Die richtige Antwort lautete ‚die Sonne‘.“

「地球から一番近い恒星は何でしょう?」「ケンタウルス座のα星」「ブッブー! 正解は太陽でした」

Haben Sie eine Antwort auf Ihren Brief erhalten?

手紙の返事はもらいましたか。

Sie hat mir sofort eine Antwort auf meinen Brief zukommen lassen.

彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。

Keine der beiden Antworten ist richtig.

その2つの答えはどちらも正しくない。

Vielen Dank für die umgehende Antwort!

早急なお返事ありがとうございました。

Entschuldigen Sie bitte die verspätete Antwort!

返事が遅くなってしまい申し訳ありません。

Klicken Sie auf die Frage, um sich die Antwort anzeigen zu lassen.

質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。

Ich warte auf Antwort, habe aber noch nichts erhalten.

返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。

Ich danke Ihnen für die Antwort.

返事ありがとうございます。

Streng genommen ist seine Antwort nicht richtig.

厳密に言うと、彼の答えは正しくない。

Das ist eine gute Antwort.

それは、良い反応です。

Verbleibst du bei deiner Antwort?

あなたの答えで間違いない?

Das ist die Antwort auf deine Frage.

これはあなたの質問の答えだ。

Deine Antworten brauchen in letzter Zeit so lange. Bist du beschäftigt?

最近返事遅いけど忙しいの?

Lass dir bei der Antwort ruhig Zeit.

返事はいつでもいいからね。

Diese Netzpostadresse dient nur zum Versenden von Informationen. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass wir auf eingehende Antworten nicht reagieren können.

このメールアドレスは配信専用となっております。ご返信いただきましても対応いたしかねますので、あらかじめご了承ください。

Nur Tom kennt die Antwort.

答を知ってるのはトムだけなんだ。

Deine Antwort ist keine.

あなたの答え答えになっていない。

Tom stand auf und ging weg, ohne auf eine Antwort zu warten.

トムは返事を待たずに立ち去った。

Schreib die Antwort bitte auf Englisch.

答は英語で書いてください。

Die Schüler gaben der Reihe nach Antwort.

生徒たちは順に答えていった。

Die Antwort bitte hierhinschreiben.

答えをここに書いてください。

Mein Vater sagte, ich solle eine Antwort schreiben und diese gleich abschicken.

返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。

Schreib deine Antwort mit Bleistift.

答えは鉛筆で書きなさい。

Synonyme

Aus­kunft:
案内

Antonyme

Fra­ge:
問題
質問

Ant­wort übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Antwort. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Antwort. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 291, 385, 353066, 353285, 360314, 367272, 379064, 392849, 392900, 395430, 406131, 407683, 409801, 436058, 452462, 475367, 514688, 583043, 740006, 767596, 786945, 809916, 860479, 893790, 942751, 1066522, 1228364, 1338845, 1344139, 1440299, 1512063, 1512901, 1515598, 1533460, 1550140, 1610746, 1642945, 1765573, 1783531, 1785276, 1832913, 1936283, 2068542, 2113404, 2152820, 2201343, 2224197, 2379556, 2418845, 2749271, 2772377, 2993603, 3035568, 3165393, 3346550, 3348597, 3448161, 3691679, 4814588, 5063052, 5389056, 5389079, 6061440, 6061475, 6393163, 8544177, 8960533, 9479904, 9753213, 10239743, 11192605, 11565186 & 11995369. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR