") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-epo:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, ")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-epo:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-epo:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, ")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, ")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-epo:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, "),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/zumachen/esperanto.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Verben zumachen Esperanto Was heißt »zumachen« auf Esperanto? Das Verb zumachen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen Mir ist kalt. Darf ich das Fenster zumachen?
Ĉu mi rajtas fermi la fenestron? Mi malvarmas.
Könntet ihr bitte das Fenster zumachen?
Bonvolu fermi la fenestron.
Ich habe das Fenster zugemacht, damit keine Moskitos hereinkommen.
Mi fermis la fenestron, por ke ne eniru moskitoj.
Sarah, kannst du die Fensterläden zumachen?
Sarah, ĉu vi povas fermi la ŝutrojn?
Sarah, ĉu vi bonvolas fermi la ŝutrojn?
Ich denke, ich sollte jetzt mal das Fenster zumachen.
Mi kredas, ke mi nun fermu la fenestron.
Du solltest dich besser beeilen, weil die Banken bald zumachen.
Vi devus pli rapidi, ĉar la bankoj baldaŭ estos fermitaj .
Kannst du mal den Mund zumachen?
Ĉu vi povas fermi la buŝon?
Sie dürfen den Mund wieder zumachen.
Vi povas denove fermi vian buŝon.
Danke, dass du die Tür zugemacht hast.
Dankon, ĉar vi fermis la pordon.
Ich habe Ihnen doch gesagt, dass Sie die Tür zumachen sollen.
Mi ja diris al vi, ke vi fermu la pordon.
Habt ihr das Fenster zugemacht?
Ĉu vi fermis la fenestron?
Tom hat den Laden heute Abend früh zugemacht.
Tomo frue fermis la butikon ĉi-nokte.
Wer hat das Fenster zugemacht?
Kiu fermis la fenestron?
Soll ich die Tür zumachen?
Ĉu mi fermu la pordon?
Könnt ihr die Tür zumachen?
Ĉu vi povas fermi la pordon?
Tom hat es zugemacht.
Tomo fermis ĝin.
Du hast den Kühlschrank nicht zugemacht.
Vi ne fermis la fridujon.
Würden Sie beim Hinausgehen die Tür zumachen?
Ĉu vi, elirante, bonvole fermos la pordon?
Esperanto Beispielsätze Vi nur devas fermi viajn okulojn.
Estas la tempo fermi la pordon.
Ne forgesu fermi la gaskranon antaŭ ol vi eliros el la domo.
Ni petis lin fermi la pordon de ekstere.
La okuloj komencis fermi sin pro dolĉa dormemo.
Bonvolu fermi la pordon... de ekstere!
Antaŭ la realo eblas fermi la okulojn, sed ne antaŭ la rememoro.
Bonvolu fermi la pordon post vi.
"Bele estas ĉi tie," li diris, "sed mi estas tiel laca, ke mi ne povas ne fermi la okulojn; mi iom dormos."
Altestimata sinjorino, bonvolu por unu momento fermi vian buŝon!
Kiam mi vidis, ke mankas pentraĵo, mi tuj igis fermi la muzeon.
Ŝlosi signifas fermi per seruro.
Kiam vi forlasos la domon, bonvolu fermi la pordon.
Okazas momentoj, en kiuj ne necesas vidi, sed fermi almenaŭ unu okulon.
Mi petis Tomon fermi la pordon.
La pordogardisto perceptas, ke la viro jam estas je sia fino, kaj, por ankoraŭ atingi lian foriĝantan aŭdon, li kriegas al li: "Tie ĉi povis atingi eniron neniu alia, ĉar tiu eniro estis destinita nur por vi. Mi tuj iros por fermi ĝin."
Ne forgesu fermi la pordon.
Ŝajnas al mi, ke ni nun povas fermi la kunsidon.
Bonvolu fermi la pordon kiam vi eliras.
Li estis ebria kaj forgesis fermi la malantaŭan pordon.
Zumachen übersetzt in weiteren Sprachen: Quellen:
[Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: zumachen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org , CC BY-SA 3.0 [Thesaurus] OpenThesaurus-User: zumachen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de , CC BY-SA 4.0 [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 547865 , 661007 , 779292 , 928703 , 1632699 , 1699120 , 1774972 , 2804427 , 4995674 , 5333084 , 5351093 , 6703467 , 7355966 , 7827051 , 7827057 , 8733449 , 9041579 , 12186568 , 1051232 , 1019137 , 1124215 , 1191346 , 1213737 , 1225794 , 843031 , 828755 , 1297608 , 1309885 , 1341410 , 1352557 , 714608 , 1385005 , 691917 , 1397272 , 656035 , 1436146 , 608061 & 597125 . In: tatoeba.org , CC BY 2.0 FR