Was heißt »zufolge« auf Englisch?
Die Präposition zufolge lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
- according to
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Der Zeitung zufolge, gab es in Peru ein Erdbeben.
According to the paper, there was an earthquake in Peru.
Ihr zufolge, kommt er nicht.
He is not coming, according to her.
Einigen Quellen zufolge ist Noam Chomsky der am häufigsten zitierte lebende Autor.
According to some sources, Noam Chomsky is the most cited living author.
Dieser Zeitschrift zufolge wird die wirtschaftliche Lage in Japan von Jahr zu Jahr schlechter.
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
Ihr zufolge wird er nicht gehen.
According to her, he will not go.
According to her, he's not going.
Wissenschaftlichen Schätzungen zufolge ist das Universum fast vierzehn Milliarden Jahre alt.
According to scientific estimates, the universe is nearly 14 billion years old.
Dem Wetterbericht zufolge wird es heute Nacht schneien.
According to the weather report, it will snow tonight.
Mike zufolge hat Mac ein neues Auto gekauft.
According to Mike, Mac bought a new car.
Den Zeitungen zufolge hat der Mann endlich gestanden.
According to the papers, the man has finally confessed.
Dieser Illustrierten zufolge wird meine Lieblingsschauspielerin nächstes Frühjahr eine Jazzmusikerin heiraten.
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
Ihr zufolge kommt er nicht.
According to her, he isn't coming.
Statistiken zufolge wird sich die Bevölkerung dieser Stadt innerhalb von fünf Jahren verdoppeln.
According to the statistics, the population of this city will have doubled in five years.
Dem Nachrichtenbericht zufolge hatte sich die Regierungskoalition um fünf Uhr zweiundsiebzig Sitze gesichert.
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
Der Wettervorhersage zufolge zieht ein Sturm auf.
According to the weather forecast, a storm's coming.
Der heutigen Zeitung zufolge kam es in der Stadt zu einem Brand.
According to today's paper, there was a fire in the city.
Dem Wetterbericht zufolge soll es morgen schneien.
According to the weather forecast, tomorrow will be snowy.
According to the weather forecast, it will snow tomorrow.
According to the weather forecast it is going to snow tomorrow.
According to the weather forecast, it's supposed to snow tomorrow.
Einer Legende zufolge soll der französische Komponist Alkan von einem umstürzenden Bücherregal erschlagen worden sein, als er im Studierzimmer seines Hauses nach dem Talmud, einem heiligen Buch des Judentums, greifen wollte.
According to legend, the French composer Alkan was killed by a collapsing bookcase when he tried to reach for the Talmud, a holy Jewish book, in the study in his house.
Statistiken zufolge nimmt die Weltbevölkerung zu.
According to statistics, world population is on the rise.
Der Weltgesundheitsorganisation zufolge ist Alkoholmissbrauch die dritthäufigste Ursache von Tod und Behinderung auf der Welt.
The World Health Organization says alcohol abuse is the third leading cause of death and disability in the world.
Dem Wetterbericht zufolge, wird die Regenzeit nächste Woche beginnen.
According to the weather report, the rainy season will start next week.
Tom hinterließ eine Nachricht, der zufolge er sich verspäten würde.
Tom left a message saying he'd be late.
Die indonesische Regierung reagiert mit Unmut auf Berichte, denen zufolge australische Diplomaten sich in Telefonate, Telegrammübertragungen und andere Kommunikation eingeklinkt haben sollen.
The Indonesian government is very unhappy at reports that Australian diplomats have been tapping their telephone calls, cables and other communications.
Einer Legende zufolge erfand Edison die Glühbirne.
There's a myth that Edison invented the light bulb.
Gerüchten zufolge heiraten Tom und Maria bald.
Rumor has it that Tom and Mary are going to be married soon.
Der Zeitung zufolge sind die Lebenshaltungskosten in Tōkyō die höchsten der Welt.
According to the newspaper, the cost of living in Tokyo is the highest in the world.
Den Gerüchten zufolge nahm er an der Schlacht teil.
According to the rumors, he participated in the battle.
Dem Lehrer zufolge bin ich eine gute Schülerin.
According to my teacher, I'm a good pupil.
Der Weltgesundheitsorganisation zufolge sterben jährlich etwa 1,25 Millionen Menschen durch Straßenverkehrsunfälle.
According to the World Health Organization, about 1.25 million people die from road traffic accidents each year.
Tom zufolge verübte Maria Selbstmord.
According to Tom, Mary committed suicide.
Der Polizei zufolge kam niemand zu Schaden.
According to the police, no one was injured.
Der Zeitung zufolge soll es morgen schneien.
According to the paper, it will snow tomorrow.
Toms Scheidung von Maria kostete ihn Berichten zufolge über eine Million Dollar.
Tom's divorce from Mary reportedly cost him more than a million dollars.
Dem Wetterbericht zufolge soll später noch ein Schneesturm aufziehen.
The weather report says a blizzard is coming in later today.
Aristoteles zufolge befanden sich die Sterne und Planeten in einem unveränderbaren Bereich der Welt, welcher der Äther hieß.
According to Aristotle, the planets and stars were located in an unchanging region of the world called the aether.
Einem spanischen Sprichwort zufolge sollte man niemals die Bibel lesen, es sei denn, man will Atheist werden.
According to a Spanish proverb you should never read the Bible, unless you want to become an atheist.
Einer im Jahre 2016 veröffentlichten Studie zufolge ist Deutschland das beste und Kanada das zweitbeste Land der Welt.
According to a study published in 2016, Germany is the best country in the world and Canada is the second best country.
Der Polizei zufolge war Tom nicht der einzige Einbrecher in Marias Haus.
According to the police, Tom wasn't the only one who broke into Mary's house.
Der Astrologie zufolge beeinflussen die Phasen des Mondes unser Leben.
According to astrology, moon phases influence our lives.
Aufzeichnungen zufolge wird der Halleysche Komet bereits seit über 2000 Jahren beobachtet. Gesicherte Sichtungen des Kometen erfolgten bereits 240 v. Chr.
Records show that Halley's Comet has been observed for over 2000 years. Confirmed sightings of the comet go back to 240 B.C.
Der Weltgesundheitsorganisation zufolge zählen Tabakkonsum, Alkoholmissbrauch, eine ungesunde Ernährungsweise und mangelnde körperliche Betätigung zu den Hauptursachen des vorzeitigen Todes.
The WHO says tobacco use, the harmful use of alcohol, unhealthy diets and lack of physical activity are some of the top reasons for premature death.
Die Wissenschaftler stellten Unterschiede zwischen männlichen und weiblichen Hunden fest: Iotchey zufolge falle das Hinzulernen den Weibchen weitaus leichter.
The scientists found differences between male and female dogs. Iotchey says the females appeared much better at learning new things.
Tom zufolge spricht Maria oft Französisch.
Tom says Mary often speaks French.
Dänemark ist, dem Weltzufriedenheitsbericht der Vereinten Nationen zufolge, das zufriedenste Land der Welt.
Denmark is the happiest country in the world according to the United Nations World Happiness Report.
Tom wusste, dass er sich um die Maria zufolge zu erledigende Angelegenheit nicht zu kümmern brauchte.
Tom knew he didn't need to do what Mary told him needed to be done.
Tom zufolge weint Maria ständig.
Tom says that Mary cries all the time.
Tom says Mary cries all the time.
Der Kriminalpolizei zufolge hat Tom seine Freundin stranguliert.
Detectives said Tom strangled his girlfriend.
In Dänemark, wo der Juli dem Meteorologischen Institut zufolge der sonnigste seit Beginn der Aufzeichnungen im Jahre 1920 ist, fiel der Verkauf alkoholischer Getränke zugunsten von alkoholfreiem Bier und Limonade.
In Denmark, where the Meteorological Institute reported that the month of July has been the sunniest since they started recording data in 1920, sales of alcoholic beverages dropped in favor of non-alcoholic beers and sodas.
Wissenschaftlern zufolge deutet die Rekordhitze in Europa, aber auch in Nordamerika und Teilen Asiens auf den Einfluss des vom Menschen verursachten Klimawandels hin und könnte in Zukunft durchaus üblicher werden.
Scientists say the record heat seen in Europe but also North America and parts of Asia this year points to the influence of man-made climate change, and could become more common in future.
Dem Präsidenten des Deutschen Bauernverbands (DBV) Joachim Rukwied zufolge habe die Dürre allein in diesem Jahr einen Schaden von 1,4 Millionen Euro am Getreide verursacht.
The president of German farming association DBV, Joachim Rukwied, said drought had caused 1.4 million euros of damage to grains crops alone this year.
Wer hat sich, Tom zufolge, Geld von ihm geliehen?
Who did Tom say borrowed money from him?
Der Spitzenfußballer Lionel Messi hat Berichten zufolge bei einem Weltmeisterschaftsspiel einen Glücksbringer getragen.
Soccer star Lionel Messi reportedly wore a good luck charm during a World Cup game.
Einer Studie zufolge begünstigt zu schnelles Essen Übergewicht.
A study showed that eating too fast contributes to obesity.
Archäologen zufolge soll es Anhaltspunkte dafür geben, dass sich eine schätzungsweise 7000 Jahre alte, noch frühere Siedlung unter den Gebäuden von En Ensur befinde.
Archeologists said there is evidence that an even earlier settlement, estimated to be about 7,000-years-old, exists below the buildings of En Esur.
Dem Bericht zufolge gibt es die größten Unterschiede zwischen den Geschlechtern in den Vereinigten Staaten und Irland, wo 15 % mehr Mädchen als Jungen unter Bewegungsmangel leiden.
The report says the biggest gender gaps are seen in the United States and Ireland where 15 percent more girls than boys were physically inactive.
Dem Bericht zufolge lebt er.
According to the report, he is alive.
Der Studie zufolge sind fast 8 % der zwischen 1980 und 2000 Geborenen, die nicht studieren, auf finanzielle Hilfe von der Familie angewiesen, um die Miete bezahlen zu können.
Almost 8 percent of non-student millennials rely on financial help from family to cover their rents, according to the study.
Tom zufolge soll Maria einen betrunkenen Eindruck gemacht haben.
Tom said Mary seemed to be drunk.
Tom said Mary seemed drunk.
Tom said Mary looked drunk.
Tom said that Mary seemed to be drunk.
Tom said that Mary seemed drunk.
Tom said that Mary looked drunk.
Die Männer sind Berichten zufolge in guter Verfassung.
The men are reportedly in good condition.
Der Wikipedia zufolge gibt es 90 Millionen Deutschmuttersprachler.
There are 90 million native German speakers according to Wikipedia.
Der vorläufigen Analyse zufolge ist dieses Exemplar zwischen 22 000 und 39 500 Jahren alt. Eine Radiokohlenstoffdatierung soll das noch bestätigen.
Preliminary analysis suggests this specimen to be between 22,000 and 39,500 years old, but it will be carbon dated to confirm that.
Die Europäische Union hat ein vorläufiges Abkommen verkündet, dem zufolge der Ausstoß von Treibhausgasen bis zum Jahre 2030 um 55 % vermindert werden soll.
The European Union announced a provisional agreement to cut greenhouse gas emissions by 55% by 2030.
Einer neuen Studie zufolge stieg die Zahl der Geschlechtsumwandlungen in den Vereinigten Staaten von 2015 bis 2016 um 20 %.
Gender confirmation surgeries jumped by 20 percent in the United States from 2015 to 2016, according to a new survey.
Tom zufolge ist Maria ein Feigling.
According to Tom, Mary is a coward.
Am Montag wüteten in Kalifornien mehrererorts todbringende Lauffeuer. Den Behörden zufolge sind 31 Menschen ums Leben gekommen, und 228 weitere werden vermisst.
Deadly wildfires raged Monday at several sites in California, with authorities saying 31 people have been killed, while another 228 are missing.
Angaben des europäischen Parlaments zufolge werden 49 % sämtlicher Meeresverschmutzung von Einwegplastik, 27 % hingegen von Plastik bei der Fischerei verursacht.
Single-use plastics are responsible for 49% of all marine pollution, while 27% is caused by plastics linked to fishing, according to data from the European Parliament.
„Einer neuen Studie zufolge gibt es tatsächlich bisexuelle Menschen.“ – „Und Wasser ist tatsächlich nass.“
"A new study shows that bisexual people really do exist." "And water really is wet."
Den Ärzten zufolge befand sich Tom nicht in Lebensgefahr.
The doctors didn't believe Tom was in danger of dying.
Einer neuen Studie zufolge haben Impfprogramme gegen einige der tödlichsten Krankheiten der Welt im Laufe der letzten 20 Jahre Zehnmillionen von Leben gerettet.
Vaccination programs against some of the world’s deadliest diseases have saved tens of millions of lives over the past twenty years, according to a new study.
Der Weltgesundheitsorganisation zufolge sterben jedes Jahr mindestens 700 000 Menschen an pharmakoresistenten Krankheiten, davon 230 000 an multiresistenter Tuberkulose.
At least 700,000 people die every year due to drug-resistant diseases, including 230,000 from multidrug resistant tuberculosis, according to the World Health Organization.
Den Behörden zufolge könne es Tage, ja Wochen dauern, bis die Stromversorgung ganz wiederhergestellt sei.
Authorities said it could be days, even weeks, before power is fully restored.
Den Pädagogen zufolge gefallen den Schülern Lektionen mit Tiergeschichten.
Educators say lessons with stories involving animals appeal to students.
Merkels Leistung bestand ihm zufolge darin, in den letzten 16 Jahren Konflikten so weit als möglich aus dem Wege gegangen zu sein. Die Deutschen habe das mit versichernder Beruhigung bedacht.
He says Merkel’s accomplishment was to have avoided conflict as much as possible the past 16 years. For Germans that has been a reassuring gift.
Der Polizei zufolge starb niemand.
According to the police, no one died.
According to the police, nobody died.
Der Studie zufolge wurden in dem Gebiet während der letzten drei Jahre 32 Delphine geboren.
The study found that 32 dolphins have been born in the area during the past three years.
Den öffentlichen Medien zufolge hat die vietnamesische Regierung am Donnerstag den Sperrzustand über ein Dorf von 10 000 Einwohnern verhängt, womit Vietnam das erste Land außer China ist, in dem eine Massenquarantäne angeordnet wurde.
The Vietnamese government ordered the lock down of a village of 10,000 people Thursday, official media reported, making it the first country except China to impose a mass quarantine.
Das beliebteste Emoji ist das „Gesicht mit Freudentränen“, das zweitbeliebteste, dem Emojitracker („Emoji-Spürhund“) zufolge, das „grinsende Gesicht mit lachenden Augen“.
The most popular emoji is “the face with tears of joy.” The second most popular emoji, according to emojitracker, is the “grinning face with the smiling eyes.”
Im Jahre 2019 war ein neues Einfamilienhaus dem Landesverband der Häuslebauer (engl. National Association of Homebuilders) zufolge durchschnittlich 240 m² groß.
In 2019, the average size of a new single-family home was 240 square meters (2,584 square feet), according to the National Association of Homebuilders.
Den vorherrschenden Theorien zufolge bildete sich der Mond vor 4,5 Milliarden Jahren, als ein Objekt namens Theia von der Größe des Mars mit der Protoerde zusammenprallte; da war unser Planet weniger als 100 Millionen Jahre alt.
The Moon formed 4.5 billion years ago when a Mars-sized object called Theia slammed into the proto-Earth when our planet was less than 100 million years old, according to leading theories.
Maria zufolge war Dora ein ausgesprochen artiges Kind, wohingegen Davi ständig etwas anstellte.
Mary said Dora was really a very good child but that Davy was full of mischief.
Forschern zufolge hat der Saturn den Jupiter als der Planet mit den meisten Monden in unserem Sonnensystem überholt.
Researchers say Saturn has overtaken Jupiter as the planet in our solar system with the most number of moons.
Vorhersagen zufolge werden im Jahre 2020 ca. 10 % der wahlberechtigten Bevölkerung aus der „Generation Z“ sein.
Gen Zers are projected to be about 10% of the voting population in 2020.
Historikern zufolge beschleunigte der Schwarze Tod das Ende des Feudalismus.
Historians say the Black Death hastened the end of feudalism.
Einer Studie der Universität Chicago aus dem Jahre 2021 zufolge sind 40 % der Obdachlosen berufstätig.
According to a 2021 study by the University of Chicago, 40% of unsheltered homeless people are employed.
Dem Wetterbericht zufolge soll es die ganze Woche regnen.
The weather forecast said there'd be rain all week.
The weather forecast said that there'd be rain all week.
Gerüchten zufolge soll er pleite sein.
Rumour has it that he's gone bankrupt.
Rumour has it that he went bankrupt.
Einigen Börsenbeobachtern zufolge könnten Fluggesellschaften so schlimme Einbrüche wie nach dem „11. September“ drohen.
Some analysts say the impact on airlines may become as bad as it was after 9/11.
Einer Schätzung der Weltbank aus dem Jahre 2017 zufolge nutzen im Afrika südlich der Sahara nur etwa 25 % der Bevölkerung das Internet.
In Sub-Saharan Africa, only about 25% of the population uses the internet, according to 2017 World Bank estimate.
In der Linguistik gibt es die Sapir-Whorf-Hypothese, der zufolge bestimmte Gedanken einer Person, die in einer Sprache gedacht werden, von Personen, die eine andere Sprache sprechen, nicht verstanden werden können.
In linguistics, the Sapir-Whorf Hypothesis states that there are certain thoughts of an individual in one language that cannot be understood by those who speak another language.
Gerüchten zufolge sollen dort Schätze versteckt sein.
It's rumoured there are treasures hidden there.
It is rumored there are treasures hidden there.
It's rumored there are treasures hidden there.
Der Legende zufolge wurde Osiris von seinem eigenen Bruder Seth ermordet.
According to legend, Osiris was murdered by his own brother, Set.
Einer Studie des Pew Research Center aus dem Jahre 2018 zufolge haben 98 % der 13- bis 17jährigen ein Smartphone zur Verfügung.
According to a 2018 Pew Research Center survey, 95% of 13- to 17-year-olds have access to a smartphone.
Den Fernsehnachrichten zufolge ist in Indien ein Flugzeug abgestürzt.
According to TV news, there was a plane crash in India.
Synonyme
Englische Beispielsätze
I changed the sentence according to your recommendation.
Everything is going according to plan, but the plan is pants.
Everything is going according to plan, but the plan sucks.
All is going according to plan, but the plan is shit.
The cost of a holiday varies according to the season.
The price changes according to demand.
The price fluctuates according to demand.
I commended him according to his merits.
From each according to his ability, to each according to his needs.
The book was too depressing according to the film-makers, so they gave the story a happy ending.
Mary aligned the text on the nameplate of her letter box according to the golden ratio.
Professional Go players are ranked according to their skill level.
To play chess competitively according to the international rules of FIDE, a player must write down his moves.
Juan is reading the Gospel according to Matthew.
When trees are cut down, their stored carbons are released into the atmosphere, accounting for 10% of warming emissions worldwide, according to the Union of Concerned Scientists.
Nearly 30% of Italians under the age of 25 are unemployed, according to Eurostat, the European Statistical Office.
The number of manicurists and pedicurists doubled between 2010 and 2017, according to the Brookings Institute.
From each according to their ability, to each according to their needs.
The South Pole’s ozone hole is currently the smallest on record since it was first detected in the 1980s, according to NASA.
Obesity around the world has tripled since 1975, according to the World Health Organization.