Was heißt »vor« auf Polnisch?

Die Präposition vor lässt sich wie folgt von Deutsch auf Polnisch übersetzen:

  • przed

Deutsch/Polnische Beispielübersetzungen

Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon.

Po prostu uciekasz od życiowych problemów.

Ich sterbe vor Hunger!

Umieram z głodu!

Ich schlage vor, dass wir am Freitag ausgehen.

Proponuję, abyśmy wyszli w piątek.

Es ist vor langer Zeit passiert.

To stało się dawno temu.

Der Mann, der vor einer Stunde angerufen hat, war Frank.

Człowiek, który dzwonił przed godziną, to był Frank.

Sein Großvater ist vor einem Jahr an Krebs gestorben.

Jego dziadek zmarł rok temu na raka.

Der Junge hatte Angst vor der Dunkelheit.

Chłopak bał się ciemności.

Mary gab vor, krank zu sein, um nicht in die Schule gehen zu müssen.

Mary udała, że jest chora, żeby nie iść do szkoły.

Sie weinte vor Freude, als sie erfuhr, dass ihr Sohn den Flugzeugabsturz überlebt hatte.

Płakała z radości, kiedy usłyszała, że jej syn przeżył katastrofę samolotu.

Ich werfe vor dem Frühstück immer einen Blick in die Zeitung.

Przed śniadaniem zawsze rzucam okiem na gazetę.

Der Blitz kommt vor dem Donner.

Błyskawica poprzedza grom.

Es kommt mir so vor, als wäre ich schon einmal hier gewesen.

Mam wrażenie, że kiedyś już tu byłem.

Ich habe ihn vor der Gefahr gewarnt.

Ostrzegłem go przed niebezpieczeństwem.

Wascht eure Hände vor dem Essen.

Myjcie ręce przed jedzeniem.

Er hat Angst vor Hunden.

On boi się psów.

Die Bushaltestelle liegt direkt vor meinem Haus.

Przystanek autobusowy znajduje się tuż przed moim domem.

Als er die Nachricht hörte, erstarrte er vor Schreck.

Kiedy usłyszał tę wiadomość, był porażony.

Ich habe vor zwei Jahren in Sasayama gelebt.

Mieszkałem w Sasayamie dwa lata temu.

Was geht dort unten vor sich?

Co się tam dzieje na dole?

Er kocht vor Wut.

Jest wściekły do białości.

Er wird vor 5 Uhr zurück sein.

On wróci przed piątą.

Ich muss vor 7 Uhr dort sein.

Muszę tam być przed 7:00.

Nehmen Sie dieses Medikament vor jeder Mahlzeit.

Proszę brać ten lek przed każdym posiłkiem.

Mein Vater ist vor meiner Geburt gestorben.

Mój ojciec zmarł przed moim narodzeniem.

Nancy hat Angst vor Hunden.

Nancy boi się psów.

Da es in Eile geschrieben wurde, wimmelt es in dem Buch vor Fehlern.

Książka była pisana w pośpiechu, zawiera więc mnóstwo błędów.

Es hat vor einer Stunde aufgehört, zu schneien.

Śnieg przestał padać godzinę temu.

Vater kommt selten vor acht Uhr nach Hause.

Ojciec rzadko wraca przed ósmą.

Ich muss meine Hausaufgaben vor dem Abendessen fertig machen.

Muszę skończyć zadanie domowe przed kolacją.

Der Unfall ist vor meinen Augen passiert.

Wypadek zdarzył się na moich oczach.

Sie hatten Angst vor dem großen Hund.

Bali się dużego psa.

Ich fand den Käfig leer vor.

Okazało się, że klatka była pusta.

Sie war blass vor Angst.

Była blada ze strachu.

Sie ist mit ihrer Arbeit vor fünf Uhr fertig geworden.

Skończyła robotę przed piątą.

Sie haben vor 6 Monaten geheiratet.

Wzięli ślub pół roku temu.

Dein Name kommt mir bekannt vor.

Twoje nazwisko brzmi znajomo.

Das Mädchen zitterte vor Angst.

Dziewczynka trzęsła się ze strachu.

Die Fabrik wurde vor 10 Jahren geschlossen.

Fabrykę zamknięto 10 lat temu.

Lucy hat mich vor drei Tagen besucht.

Lucy przyszła mnie odwiedzić trzy dni temu.

Ein Mädchen erschien vor mir.

Przede mną wyłoniła się dziewczyna.

Das Mädchen hat Angst vor Hunden.

Ta dziewczyna boi się psów.

Er fand die Tür verschlossen vor.

Stwierdził, że drzwi są zamknięte.

Der Unfall ereignete sich vor meiner Ankunft.

Wypadek miał miejsce przed moim przyjazdem.

Der Unfall ereignete sich heute vor einem Jahr.

Wypadek zdarzył się dokładnie rok temu.

Er suchte Schutz vor dem Regen.

Szukał ochrony przed deszczem.

Selbst deine Schwächen können meinen Respekt vor dir nicht schmälern, und darauf kommt es bei Freundschaft schließlich an.

Twoje wady nie umniejszają mojego szacunku do ciebie, a w przyjaźni to właśnie się liczy.

Ich möchte vor dem Laufen ein paar Lockerungsübungen machen.

Przed biegiem robię kilka ćwiczeń rozluźniających.

Ich bin sicher, dass ich sie vor zwei Jahren gesehen habe.

Jestem pewien, że widziałem ją dwa lata temu.

Er fürchtet sich vor dem Hund.

On boi się tego psa.

Ich habe nicht die geringste Angst vor Schlangen.

Zupełnie nie boję się węży.

Bitte warten Sie vor Zimmer 213.

Proszę czekać pod salą 213.

Wir werden auf keinen Fall vor Einbruch der Dunkelheit in London ankommen.

Nie dotrzemy do Londynu przed nocą.

Die Truppen rückten 20 Meilen vor.

Wojska posunęły się o 20 mil.

Die Schulordnung sieht für Schüler das Tragen einer Schuluniform vor.

Regulamin szkoły nakazuje uczniom noszenie fartuszków.

Er wäre beinahe vor Trauer verrückt geworden.

Z powodu żałoby prawie postradał zmysły.

Ich zitterte vor Angst.

Drżałem ze strachu.

Er hatte vor, sie zu heiraten.

Miał zamiar, ją poślubić.

Wasch dir vor dem Essen die Hände.

Umyj sobie ręce przed jedzeniem.

Sie haben keine Angst vor Attacken.

Nie boją się ataków.

Ich habe vor, meine Rosen auf der Blumenausstellung auszustellen.

Zamierzam wystawić moje róże na wystawie kwiatów.

Sie hat große Angst vor der Dunkelheit.

Ona bardzo boi się ciemności.

Obwohl ich seine Erklärungen erhalten habe, verstehe ich es nach wie vor nicht.

Mimo, iż otrzymałem twoje wyjaśnienia nadal nic nie rozumiem.

Marilyn Monroe starb vor 33 Jahren.

Marilyn Monroe zmarła 33 lata temu.

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.

Nie chwal dnia przed zachodem słońca.

So stelle ich mir das vor.

Tak sobie to wyobrażam.

Er war rot vor Wut.

Był czerwony z wściekłości.

Ich habe ihn vor Kurzem gesehen.

Widziałem go niedawno.

Ich habe immer geglaubt, Obst sei gesünder als Obstsaft, vor allem weil es keinen Zuckerzusatz enthält.

Zawsze sądziłem że owoce są zdrowsze niż sok owocowy, przede wszystkim dlatego że nie zawierają dodatku cukru.

Ich jogge jeden Morgen vor dem Frühstück.

Biegam codziennie rano przed śniadaniem.

Wenn es so schön regnet, erinnere ich mich an uns zwei, vor einigen Jahren.

Kiedy tak pięknie pada deszcz, wspominam nas oboje sprzed kilku lat.

Der alte Mann starb vor Hunger.

Ten stary człowiek umarł z głodu.

Er duschte vor dem Frühstück.

Przed śniadaniem wziął prysznic.

Ein bisschen Lampenfieber ist normal vor dem Konzert.

Mała trema jest normalna przed koncertem.

Es waren zehn Polizisten vor Ort.

Na miejscu było dziesięciu policjantów.

Im Winter geht die Sonne vor 4 Uhr nachmittags unter.

W zimie słońce zachodzi przed czwartą po południu.

Es wurde vor mehr als 500 Jahren erbaut.

Zbudowano go ponad 500 lat temu.

Ich habe ihn das letzte Mal vor zehn Jahren gesehen.

Ostatni raz widziałem go dziesięć lat temu.

Ich fühlte mich außen vor.

Czułem się pominięty.

Ich habe Rumänien vor ein paar Jahren besucht.

Byłem w Rumunii kilka lat temu.

Mach dir nichts vor.

Nie oszukuj się.

Beleidige mich nicht vor anderen Leuten.

Nie obrażaj mnie w obecności innych ludzi.

Der Unfall geschah vor zwei Stunden.

Wypadek wydarzył się dwie godziny temu.

Gieß vor dem Frühstück die Blumen.

Podlej kwiaty przed śniadaniem.

Blind vor Wut, stach sie auf ihn ein.

Zaćmiona wściekłością dźgnęła go.

Er wurde rot vor Wut.

Poczerwieniał z wściekłości.

Würden Sie gerne vor dem Schlafengehen ein Bad nehmen?

Czy przed pójściem spać chce pan wziąć kąpiel?

Bis vor kurzem badete er sogar im Winter kalt.

Do niedawna brał zimna kąpiel nawet zimą.

Die Frau steht vor der Bücherei.

Ta kobieta jest przed biblioteką.

Du kannst vor Ort zahlen.

Możesz zapłacić na miejscu.

Sie stellte ihm ihre Schwester vor.

Ona przedstawiła mu swoją siostrę.

Es ist Viertel vor zwei.

Jest za kwadrans druga.

Du hast keine Angst vor Gespenstern, oder?

Nie boisz się duchów, prawda?

Auf die gleiche Weise findet ein Russe vielleicht nichts Lustiges an einem Witz, über den ein Engländer vor Lachen Tränen vergießen könnte.

W ten sam sposób nie znajdzie Rosjanin nic zabawnego w dowcipie, z którego Anglik będzie płakać ze śmiechu.

Ein jeder kehre vor seiner Tür, und rein ist jedes Stadtquartier.

Jeśli każdy zamiecie przed własnymi drzwiami, to w całym mieście będzie porządek.

Sie stand vor dem Spiegel.

Stała przed lustrem.

Er ist vor zehn Jahren verstorben.

Zmarł dziesięć lat temu.

Ich habe Angst vor Hunden.

Boję się psów.

Kondome bieten Schutz vor Geschlechtskrankheiten.

Prezerwatywy chronią przed chorobami wenerycznymi.

Kondomy chronią przed chorobami wenerycznymi.

Ich schlage vor, das Komma wegzulassen.

Proponuję usunąć przecinek.

Ich habe vor acht Jahren geheiratet.

Ożeniłem się osiem lat temu.

Synonyme

vor­her:
poprzednio
przedtem
zu­vor:
przedtem
wcześniej

Antonyme

Polnische Beispielsätze

  • Tom potrafił czytać jeszcze przed rozpoczęciem szkoły.

  • Niech pan patrzy przed siebie.

  • Patrzcie przed siebie.

  • Planujesz mnie ośmieszyć przed moimi przyjaciółmi?

  • Chcesz mnie zawstydzić przed moimi przyjaciółmi?

  • Tom spał w słońcu na ganku przed swoim domem.

  • Patrz przed siebie.

  • Tom zasnął przed telewizorem.

  • Ogrzałem się przed kominkiem.

  • Przyszedłem dopiero przed chwilą.

  • Przyjdź jutro przed południem.

  • Tomowi wciąż było zimno, choć stał bezpośrednio przed piecem.

  • Jesteśmy tak przyzwyczajeni do grania przed innymi kogoś, kim nie jesteśmy, że w końcu zaczynamy oszukiwać też samych siebie.

  • Nie ukrywam przed nimi prawdy.

  • Zgaś światło przed pójściem do łóżka.

  • Wczoraj przed południem mocno padało.

  • Byłem 36 sekund przed wami.

  • Nie mamy przed sobą sekretów.

  • Nie musisz iść do toalety przed wyjściem?

  • Najgorsze jeszcze przed nami.

Vor übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: vor. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: vor. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 190, 559, 1039, 6157, 119747, 136437, 341567, 342613, 343044, 344447, 344935, 347979, 348954, 349981, 351098, 351274, 352271, 352539, 353074, 353076, 353114, 353115, 353118, 353120, 353687, 353826, 354820, 359062, 359562, 359653, 360811, 360836, 361498, 361511, 361602, 361970, 362091, 362199, 362227, 362266, 362797, 363328, 363334, 363450, 363457, 363895, 363950, 364434, 364957, 364979, 365010, 365531, 366921, 367243, 368208, 370223, 372334, 379038, 399042, 415123, 415199, 417564, 439596, 452727, 454445, 573077, 581471, 593657, 602733, 607823, 609832, 642076, 656774, 669911, 682970, 727949, 731242, 742950, 753719, 800099, 800916, 802063, 960817, 1080761, 1104105, 1106748, 1106757, 1106791, 1197897, 1390694, 1439109, 1485287, 1604662, 1643093, 1787469, 1802062, 1818284, 1881354, 2109133, 2411164, 8973434, 10602711, 10609222, 5717252, 5717251, 5699069, 5660030, 5487947, 11293978, 11298076, 4475898, 4106093, 4100284, 3643226, 3497027, 3100062, 1350328, 1110225, 629929 & 534071. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR