Was heißt »ver­zei­hen« auf Esperanto?

Das Verb ver­zei­hen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • pardoni

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

„Verzeih mir!“ - „Soll ich verzeihen, dass du mich glücklich gemacht hast? Ja, ich verzeih dir.“

"Pardonu al mi!" - "Ĉu mi pardonu, ke vi feliĉigis min? Jes, mi pardonas al vi."

Tom habe ich verziehen, dir aber verzeihe ich nie.

Al Tom mi pardonis, sed mi al vi neniam pardonos.

Obwohl er seine Haftstrafe im Gefängnis abgesessen hatte, verzieh die Öffentlichkeit dem Mörder sein Verbrechen nie ganz.

Kvankam li jam trapasis sian malliberigan punon, la publiko neniam plene pardonis al la murdisto liajn krimojn.

Bitte verzeih mir, dass ich gelogen habe.

Bonvolu pardoni, ke mi mensogis.

Ich flehe Sie an, mir zu verzeihen.

Mi petegas vin pardoni min.

Ich bitte euch, mir zu verzeihen.

Mi petas vin min pardoni.

Wenn es etwas Unverzeihliches gibt, dann ist es, nicht zu verzeihen.

Se ekzistas io nepardonebla, tiam estas tio: ne pardoni.

Se ekzistas io nepardoninda, tio estas la fakto ne pardoni.

Ihm wurde wegen seines Alters verziehen.

Li estis pardonita pro lia aĝo.

Oni pardonis al li pro lia aĝo.

Du solltest dich besser verziehen, bevor ich meinen Teppichklopfer raushole.

Vi prefere malaperu, antaŭ ol mi elprenas mian tapiŝfrapilon.

Ihr müsst mir verzeihen.

Vi devas pardoni al mi.

Ohne eine Miene zu verziehen, erzählt er eine lächerliche Geschichte.

Sen ŝanĝi mienon, li rakontas ridigan historion.

Der Lehrer verzieh mir, dass ich zu spät zum Unterricht kam.

La instruisto pardonis, ke mi malfruis en la leciono.

Du musst mir verzeihen.

Bonvolu pardoni min.

Mi petas pardonon.

Pardonu min.

Kannst du mir verzeihen?

Ĉu vi povas pardoni min?

Ist es schwieriger zu verzeihen oder zu vergessen?

Ĉu estas malpli facile pardoni aŭ forgesi?

Ĉu estas pli malfacile pardoni aŭ forgesi?

Er belastete sein Gewissen mit vielen Sünden, dennoch verzieh sie ihm.

Li ŝarĝis sian konsciencon per multaj pekoj, tamen ŝi pardonis al li.

Ich bitte dich, verzeih mir, dass ich seit langem nicht geschrieben habe.

Mi petas vin, pardonu, ke mi antaŭlonge ne skribis.

Ich habe Sie lange warten lassen, bitte verzeihen Sie mir!

Mi lasis vin atendi longe, bonvolu pardoni min.

Pardonu ke mi lasis vin longe atendi.

Vergiss und verzeih!

Forgesu kaj pardonu!

Bitte verzeihen Sie, ich vermute, sie haben meinen Schirm genommen.

Bonvole pardonu al mi, mi supozas, ke vi prenis mian ombrelon.

Pardonon, mi supozas, ke vi prenis mian ombrelon.

Bitte verzeihen Sie, ich vermute, dass Sie die Ehefrau meines Geliebten sind.

Bonvole pardonu al mi, mi supozas, ke vi estas la edzino de mia amato.

Bitte verzeihen Sie mir, ich vermute, dass Sie das größte Arschloch sind, das man sich vorstellen kann.

Bonvole pardonu al mi, mi supozas, ke vi estas la plej granda pugotruo imagebla.

Allen zu verzeihen ist ebenso wohl Grausamkeit als keinem.

Pardoni al ĉiu estas same terure kiel pardoni al neniu.

Kinder lieben anfangs ihre Eltern. Wenn sie älter werden, beurteilen sie sie. Bisweilen verzeihen sie ihnen.

Je la komenco infanoj amas siajn gepatrojn. Havante iom pli da jaroj ili prijuĝas ilin. Foje ili pardonas al ili.

Eltern verzeihen ihren Kindern die Fehler am schwersten, die sie selbst ihnen anerzogen haben.

Gepatroj plej malfacile pardonas al siaj infanoj la erarojn, pri kiuj ili mem edukis ilin.

Ich werde dir nicht verzeihen, wenn du dich nicht ehrlich entschuldigst.

Mi ne pardonos vin, se vi ne sincere petas pardonon.

Denkst du, dass Tom mir verzeihen wird?

Ĉu vi pensas, ke Tom pardonos al mi?

Ich werde dir dieses eine Mal verzeihen.

Ĉi-foje mi pardonos tion al vi.

Bis zum Alter von 25 lieben Kinder ihre Eltern, im Alter von 25 beurteilen sie sie, danach verzeihen sie ihnen.

Ĝis la aĝo de 25, infanoj amas siajn gepatrojn; je la aĝo de 25 ili juĝas ilin, poste ili pardonas ilin.

Bitte verzeihen Sie mir, dass ich so eine persönliche Frage gestellt habe.

Bonvolu pardoni al mi esti stariginta tiel personan demandon.

Mi petas pardoni, ke mi direktis al vi tiel pripersonan demandon.

Ich verzeihe dir, weil du nicht wusstest, was du tatest.

Mi pardonas al vi, ĉar vi ne sciis, kion vi faras.

Liebt euch und verzeiht euch kleine Schwachheiten und trachtet danach, dass euch die gegenseitige Liebe alles ersetzt!

Vin reciproke amu kaj pardonu malgrandajn malfortaĵojn kaj strebu al tio, ke la reciproka amo kompensu al vi ĉion.

Sie verzeiht es mir nie, wenn ich ihm die Wahrheit sage.

Ŝi neniam pardonos min, se mi diros al li la veron.

Meine einzige Frage an sie war, ob sie mir verzeihen könne.

Mia ununura demando al ŝi estis, ĉu ŝi povas pardoni al mi.

Ich kann dir das, was du getan hast, nicht verzeihen.

Mi ne kapablas pardoni al vi, kion vi faris.

Ich habe gelogen. Bitte verzeih mir!

Mi mensogis. Bonvolu pardoni min.

Können Sie mir noch einmal verzeihen?

Ĉu vi povas ankoraŭ unufoje pardoni al mi?

Herr Gomez hat mir meinen Fehler nicht verziehen.

Sinjoro Gomez ne pardonis al mi mian eraron.

Ich kann ihr nicht verzeihen.

Mi ne povas pardoni ŝin.

Es gibt Dinge, die ich mir nie verzeihen werde.

Estas aferoj, kiujn mi neniam pardonos al mi mem.

Liebes, verzeih mir.

Pardonon, mi petas.

Bonvolu pardoni al mi.

Gott verzeihe euch, was ihr getan habt.

Dio pardonu al vi, kion vi faris.

Man verzeiht im gleichen Ausmaß in dem man liebt.

Oni tiom pardonas, kiom oni amas.

„Bitte, verzeih mir! Ich gehöre einem anderen.“ – „Niemand gehört einem anderen. Jeder Mensch gehört nur sich selbst.“

"Mi petas pardonon! Mi apartenas al iu alia." – "Neniu apartenas al iu alia. Ĉiu homo apartenas nur al si mem."

Alles verstehen heißt alles verzeihen.

Ĉion kompreni estas ĉion pardoni.

Gewonnen hat immer der, der lieben, dulden und verzeihen kann, nicht der, der besser weiß und aburteilt. Wir können einander verstehen, aber deuten kann jeder nur sich selbst.

Venkis ĉiam tiu, kiu povas ami, toleri kaj pardoni, ne tiu, kiu pravemas kaj verdiktas. Ni povas kompreni unu la alian, sed nur ĉiu mem povas interpreti sin.

Die Verzögerung wurde ihm nicht verziehen.

La malfruiĝon oni ne pardonis al li.

Ich hoffe, sie verzeihen mir, dass hier eine solche Unordung herrscht.

Mi esperas, ke vi pardonos al mi, ke ĉi tie regas tia malordo.

Man verzeiht, solange man liebt.

Oni pardonas tiom longe, kiom oni amas.

Oni pardonas, kiom oni amas.

Was wir verstehen, das verzeihen wir fast immer.

Ni preskaŭ ĉiam pardonas, kion ni komprenas.

Ni preskaŭ ĉiam pardonas tion, kion ni komprenas.

Er hat mir nie verziehen, dass ich seinen Heiratsantrag abwies.

Li neniam pardonis al mi, ke mi rifuzis lian proponon de geedzeco.

Da ich nicht mehr in der Lage war, im Programm der Tagung eine Änderung vorzunehmen, bat ich den Dozenten mir zu verzeihen.

Ne plu povante ŝangi ion en la programo de la konferenco, mi petis la prelegonton pardoni al mi.

Tom wird dir nie verzeihen.

Tomo neniam pardonos al vi.

O, könntest du mir doch verzeihen!

Ho, se vi min pardonus!

Maria ist sehr nachsichtig. Sie bemüht sich andere Menschen zu verstehen und ihre Mängel zu verzeihen.

Maria estas tre indulgema. Ŝi klopodas kompreni aliajn homojn kaj pardoni iliajn mankojn.

Liebe die Wahrheit, doch verzeihe den Irrtum.

Amu la veron, sed pardonu la eraron!

Wir haben Ihnen verziehen.

Ni pardonis vin.

Chefs sind wie Wolken – wenn sie sich verziehen, wird es ein wunderschöner Tag.

Estroj estas kiel nuboj, kiam ili foriras la tago iĝas belega!

Seine Fehler verzeihen wir dem Nächsten lieber als seine Vorzüge.

Ni pli ŝatas pardoni al niaj proksimulo ties erarojn ol ties valorojn.

Sie wird mir nie verzeihen.

Neniam ŝi pardonos min.

Ŝi neniam pardonos min.

Aufgrund dessen, dass er mich öffentlich beschimpft hat, kann ich ihm nicht verzeihen.

Mi ne povas pardoni lin pro la fakto, ke li insultis min publike.

Seine Weisheit nahm vollkommene Menschen ins Visier, doch ein solcher bin ich nicht, verzeiht es mir!

Perfektemulojn celis la saĝo lia, kaj, pardonpete, mi ne estas tia.

Haben Sie Tom verziehen?

Ĉu vi pardonis Tomon?

Ich bin geneigt, ihr viel zu verzeihen, denn sie ist sehr unglücklich.

Mi emas pardoni al ŝi multon, ĉar ŝi estas tre malfeliĉa.

Ich habe dir noch nicht verziehen.

Mi ankoraŭ ne pardonis vin.

"Maria, verzeih mir meine morgendliche Kritisierlust!", bat Tom. Doch sie war schon gegangen und hatte die Tür hinter sich zugeschlagen.

?Maria, pardonu al mi mian matenan kritikemon!“, petis Tomo. Sed ŝi jam foriris, frapfermante la pordon malantaŭ si.

Könntest du Tom nicht verzeihen?

Ĉu vi ne bonvolas pardoni Tomon?

Tom flehte Maria an, ihm zu verzeihen.

Tom petegis Manjon pardoni lin.

Er bat sie demütig, ihm zu verzeihen.

Li humile petis, ke ŝi pardonu lin.

Es wäre verfehlt, jede Verfehlung zu verzeihen.

Pardoni ĉiun misan agon estus eraro.

Wer jeden begangenen Fehler verzeiht, begeht einen Fehler.

Kiu pardonas ĉiun eraran faron, faras eraron.

Ich habe Tom verziehen.

Mi pardonis Tomon.

Na gut. Ich verzeihe dir.

Nu, bone. Mi pardonas vin.

Es ist alles verziehen.

Ĉio estas pardonita.

Heißt das, dass du mir verzeihst?

Ĉu tio signifas, ke vi pardonas min?

Tom hat mir endlich verziehen.

Tomo finfine pardonis min.

Müssen wir unseren Feind verzeihen? Gott wird ihm Vergeber! Unsere Aufgabe ist nur, ihres Rendezvous zu organisieren.

Ĉu ni pardonu al niaj malamikoj? Dio pardonos ilin! Nia tasko estas nur organizi ilian rendevuon.

Bitte verzeihen Sie mir die Verspätung.

Bonvolu pardoni min pro la malfruiĝo.

Weil Französisch nicht meine Muttersprache ist, verzeihe mir bitte meine Fehler.

Ĉar la franca ne estas mia denaska lingvo, bonvolu min pardoni pro miaj eraroj.

Ĉar la franca ne estas mia gepatra lingvo, bonvolu min pardoni pro miaj eraroj.

Ich kann dir nicht verzeihen.

Mi ne povas pardoni vin.

Würdest du mir verzeihen?

Ĉu vi pardonus min?

Beim nächsten Mal werde ich dir das nicht verzeihen.

Venontfoje mi ne pardonos tion al vi.

Tom hat nie etwas getan, was Maria ihm hätte verzeihen müssen.

Tom neniam faris ion, pro kio Maria devus pardoni lin.

Der Abschied ist eine gute Gelegenheit, jemandem zu verzeihen.

La adiaŭo estas bona ŝanco pardoni iun.

Ich verzeihe ja Tom.

Mi ja pardonas Tom.

Hat euch Tom verziehen?

Ĉu Tomaso pardonis vin?

Ich hoffe, du kannst mir verzeihen.

Mi esperas, ke vi povas pardoni min.

Ich kann niemandem von euch verzeihen.

Mi povas pardoni al neniu el vi.

Hat man ein Unrecht verziehen, muss man es aus dem Gedächtnis löschen.

Se oni pardonis maljustaĵon, oni devas forigi ĝin el la memoro.

Dem großen Erfolg verzeiht man alles.

Al la granda sukceso oni pardonas ĉion.

Ich weiß, dass ich mich geirrt habe, und ich möchte gerne, dass du mir verzeihst.

Mi scias, ke mi eraris, kaj mi deziras, ke vi pardonu min.

Ich finde, ihr solltet uns verzeihen.

Mi opinias, ke vi devas pardoni nin.

Nicht ein einziges Mal besuchte Tom das Grab seines Vaters. Selbst nach seinem Tode konnte er ihm nicht verzeihen.

Eĉ ne unufoje Tomo vizitis la tombon de sia patro. Eĉ post lia morto li ne povis pardoni al li.

Ich möchte nicht, dass er zur Hölle fährt, aber ich kann ihm niemals verzeihen.

Mi ne volas, ke li iru al la infero, sed mi neniam povas pardoni lin.

Morgens ist der Himmel meistens bedeckt, aber am Nachmittag verziehen sich die Wolken.

Matene plej ofte estas nube, sed posttagmeze la ĉielo heliĝas.

Tom wird dir bestimmt verzeihen, wenn du ihm alles erklärst.

Tomo certe pardonos vin, se vi klarigos ĉion al li.

Sie wird dir bestimmt verzeihen, wenn du ihr alles erklärst.

Ŝi certe pardonos vin, se vi klarigos ĉion al ŝi.

Ich glaube, dass ich ihm noch nicht ganz verziehen habe.

Mi kredas, ke mi ankoraŭ ne tute pardonis al li.

Ich glaube, dass ich ihr noch nicht ganz verziehen habe.

Mi kredas, ke mi ankoraŭ ne tute pardonis al ŝi.

Trotz allem, was vorgefallen ist, hat er ihm verziehen.

Malgraŭ ĉio kio okazis, li pardonis lin.

Synonyme

ver­ge­ben:
enrilata
prenita

Esperanto Beispielsätze

  • Kvankam Dio povas pardoni, la homo ne tial forgesu.

  • Ĉion verkistoj povas pardoni al la kolegoj, nur ne la sukceson.

  • Kompreni estas pardoni.

  • Bonvolu pardoni mian edzinon. Ŝi ne parolas la germanan sufiĉe bone. Tial parolas mi.

  • Ni nur povas pardoni, kiam ni komprenas la agon de la alia.

  • Mi ne povas pardoni, kion vi faris.

  • Ĉi fabelo instruas pardoni al tiu, kiu pekas nevole; sed kiu krimas intence, tiu, miaopinie, meritas ian ajn punon.

  • Mi opinias, ke vi povas pardoni nin.

  • Mi ne povas pardoni lin nur pro tio, ke li estas infano.

  • Ni eniris restoracion por tagmanĝi tie, sed ĝi estis plenega. La estro longe kaj larĝe petis pardoni la fakton, ke ne estis liberaj lokoj, kaj invitis nin reveni pli malfrue.

  • Bonvolu pardoni min, ĉu eblas dividi per nulo en tiu ĉi lando?

  • Nenio povas pardoni lian malafablan konduton.

  • Vi ankaŭ povas ignori liajn pekojn kaj pardoni lin.

  • Bonvolu pardoni, ke mi ne skribis al vi pli frue.

  • Kion Tomo diru por igi Manjon pardoni lin?

  • Tomo rifuzis pardoni Manjon.

  • Mi neniel povas pardoni ŝin.

  • Mi petas vin pardoni la ĝenon kaj deziras demandi, ĉu vi povas helpi al vi.

  • Kio pli facilas, ĉu pardoni aŭ forgesi?

  • Homo, kiu ne estas kapabla pardoni, ne estas kapabla ami kaj establi pacon kun si kaj kun la mondo.

Ver­zei­hen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verzeihen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: verzeihen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1256383, 6099208, 804, 368801, 403850, 413883, 421631, 471820, 495156, 633467, 643423, 698511, 721288, 737330, 1131725, 1284129, 1299870, 1328397, 1393768, 1394193, 1394195, 1394200, 1431124, 1468517, 1470842, 1498498, 1555809, 1559715, 1565649, 1577957, 1627294, 1659864, 1687982, 1817830, 1953714, 2131261, 2131793, 2194822, 2232996, 2293309, 2297128, 2306162, 2340515, 2350216, 2353799, 2485347, 2488798, 2503045, 2569661, 2587582, 2616883, 2723740, 2781583, 2798316, 2807258, 2893157, 2927462, 2939362, 2998782, 2999230, 3011800, 3060015, 3068283, 3405108, 3405603, 3428813, 3529354, 3593391, 3593470, 3595545, 3595550, 3608967, 3696993, 3768278, 3874649, 4090703, 4168311, 4606767, 4672002, 4796373, 5059739, 5258456, 5449895, 5513675, 5579715, 5664835, 5696327, 6009073, 6099222, 6099250, 6290353, 6539498, 6579368, 6885479, 6992380, 7160679, 7277804, 7352792, 7352793, 7823047, 12105087, 11575640, 10509560, 8368851, 8238937, 8119833, 7635237, 6539801, 6317028, 6217637, 5441734, 5417956, 4566723, 3665293, 2942711, 2846726, 2735445, 2455897, 2066472 & 1911650. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR