Das Adjektiv vergeben lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
prenita
enrilata
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Irren ist menschlich, vergeben göttlich.
Erari estas home, pardoni die.
Er hat oft gesündigt, aber dennoch werde ich ihm vergeben.
Li multe pekis, tamen mi lin pardonos.
Seine Sünden wurden ihm vergeben.
Liaj pekoj estis pardonitaj.
Sie hat ihm vergeben.
Ŝi pardonis al li.
Sie hat ihm alles vergeben.
Ŝi pardonis ĉion al li.
Sie werden es mir vergeben, mein lieber Holmes, aber ich kann Sie nicht ganz verstehen.
Vi pardonos al mi, kara Holmes, sed mi ne tute komprenas vin.
Ich denke, du hältst dich besser zurück, bis sie dir vergeben hat.
Mi pensas, ke vi devus esti diskreta ĝis ŝi pardonos vin.
Mi opinias, ke vi prefere detenu vin, ĝis ili pardonos al vi.
Wir werden euch nicht vergeben.
Ni ne pardonos vin.
Und vergib uns unsere Schuld, wie wir unseren Schuldigern vergeben.
Kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn, kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj.
Tom weigerte sich, Maria zu vergeben.
Tomo rifuzis pardoni Manjon.
Ein Mensch, der nicht imstande ist, zu vergeben, ist nicht in der Lage zu lieben und Frieden mit sich selbst und mit der Welt zu schließen.
Homo, kiu ne estas kapabla pardoni, ne estas kapabla ami kaj establi pacon kun si kaj kun la mondo.
Sünden werden vergeben, aber die Strafe folgt nach.
Pekoj estos pardonitaj, sed la puno sekvos poste.
Wir haben dir bereits vergeben.
Ni jam pardonis vin.
Ni jam pardonis al vi.
Mach dir keine Sorgen. Tom wird dir vergeben.
Ne maltrankviliĝu! Tomo pardonos al vi.
Vi ne zorgumu! Tomo pardonos al vi.
Ich bitte euch, mir zu vergeben.
Mi petas vin pardoni al mi.
Mi petas, ke vi pardonu al mi.
Wenn Du ein Schiff bauen willst, dann trommle nicht Männer zusammen um Holz zu beschaffen, Aufgaben zu vergeben und die Arbeit einzuteilen, sondern lehre die Männer die Sehnsucht nach dem weiten, endlosen Meer.
Se vi volas konstrui ŝipon, ne dungu virojn por havigi lignon, por doni al ili taskojn kaj organizi la laboron, sed instruu al ili la sopiron al la senfina senlima maro.
Ich werde mir nie vergeben.
Mi neniam pardonos al mi.
Wir vergeben fast immer, wenn wir verstehen.
Ni preskaŭ ĉiam pardonas, kiam ni komprenas.
Diese Stelle ist noch zu vergeben.
Ĉi tiu posteno ankoraŭ estas libera.
„Sprachpanscher des Jahres“ ist eine Negativauszeichnung, die jährlich vom Verein Deutsche Sprache vergeben wird.
?Lingvofuŝanto de la jaro’ estas negativa premio, kiun ĉiujare disdonas la Verein Deutsche Sprache (‘Asocio de la lingvo germana’).
Du kannst seine Sünden auch ignorieren und ihm vergeben.
Vi ankaŭ povas ignori liajn pekojn kaj pardoni lin.
Ich kann ihm nicht einfach deswegen vergeben, weil er ein Kind ist.
Mi ne povas pardoni lin nur pro tio, ke li estas infano.
Wird er mir jemals vergeben?
Ĉu li iam pardonos min?
Sie haben dir vergeben.
Ili pardonis vin.
Er wird mir nie vergeben.
Li neniam pardonos min.
Damit Gott uns die Sünden vergeben kann, müssen wir erst einmal sündigen.
Por ke Dio pardonu al ni niajn pekojn, ni devas unue peki.
Im Krieg wird kein zweiter Preis vergeben.
En milito ne estas aljuĝita dua premio.
Ich meine, dass du uns vergeben kannst.
Mi opinias, ke vi povas pardoni nin.
Tom hat dir vergeben.
Tomo pardonis vin.
Sie wird dir’s schon vergeben. Erkläre ihr einfach alles!
Ŝi pardonos vin. Simple klarigu al ŝi ĉion.
Tom wird dir’s schon vergeben. Erkläre ihm einfach alles!
Tomo pardonos vin. Simple klarigu al li ĉion.
Ich habe Tom nie vergeben.
Mi neniam pardonis Tomon.
Diese Fabel lehrt, demjenigen zu vergeben, der ungewollt sündigt; aber wer absichtlich ein Verbrechen begeht, der verdient meiner Meinung nach irgendeine Strafe.
Ĉi fabelo instruas pardoni al tiu, kiu pekas nevole; sed kiu krimas intence, tiu, miaopinie, meritas ian ajn punon.
Sie bat mich, ihr zu vergeben.
Ŝi petis, ke mi pardonu ŝin.
Die Welt hat den Juden alles genommen und das hat sie uns nie vergeben.
La mondo prenis ĉion de la judoj, kaj ĝi neniam pardonis al ni tion.
La mondo prenis ĉion de la hebreoj, kaj ĝi neniam pardonis al ni tion.
Sie hat ihm nie vergeben.
Ŝi neniam pardonis lin.
Mir würde wohl vergeben, wenn ich das täte.
Oni certe pardonus min, se mi farus tion.
Verstehen heißt vergeben.
Kompreni estas pardoni.
Er liebte, er lachte, er weinte, ihm wurde vergeben, er vergab: sein Name ist für immer Desmond Tutu.
Li amis, li ridis, li ploris, li estis pardonita, li pardonis: li nomiĝas porĉiame Desmond Tutu.