Was heißt »er­tei­len« auf Esperanto?

Das Verb er­tei­len lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • doni

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Tom bat seinen Chef um eine Gehaltserhöhung, aber der erteilte ihm eine Abfuhr.

Tomo petis salajroplialtigon al sia mastro, sed tiu malakceptis ĝin.

Die Behörde erteilte dem Antragsteller in dürren Worten eine Abfuhr.

La aŭtoritatoj al la proponanto rifuze respondis per magraj vortoj.

Hiermit widerrufe ich die Ihnen erteilte Einzugsermächtigung von meinem nachfolgend genannten Konto.

Per ĉi tio mi nuligas la deprenrajtigon donitan al vi pri mia ĉi-sube menciita konto.

Ich werde dir eine Lektion erteilen, die du so schnell nicht vergessen wirst.

Mi donos al vi lecionon, kiun vi neniam forgesos.

Daran müssen sich alle, die auf dem Feld der internationalen Sprache arbeiten, gut erinnern, und wenn sie sich daran nicht erinnern werden, dann wird ihnen das Leben selbst die notwendige Lektion erteilen.

Tion devas bone memori ĉiuj, kiuj laboras sur la kampo de lingvo internacia, kaj se ili tion ne memoros, la vivo mem donos al ili la necesan instruon.

Dem Großvater soll der Enkel keine Lektionen erteilen.

Al avo nepo lecionojn ne donu.

Ich freue mich sehr, dass Tom heute Abend seinem eigenen Produkt eine Absage erteilt hat.

Mi tre ĝojas, ke Tom hodiaŭ vespere montris rifuzon al sia propra kreaĵo.

Aus all diesen Gründen und wegen der Bedeutung des Landes, das Sie repräsentieren, ist es mir eine Freude und diesem Parlament eine Ehre, Sie willkommen zu heißen und Ihnen das Wort zu erteilen.

Pro ĉiuj ĉi kialoj kaj pro la graveco de la lando, kiun vi reprezentas, estas por mi plezuro kaj por la parlamento honoro, bonvenigi vin kaj inviti vin paroli.

Du kannst mir keine Befehle erteilen.

Vi ne rajtas ordoni min.

Der Offizier erteilte einen strengen Befehl.

La oficiro donis severan ordonon.

Ich bin nicht befugt, Ihnen die Genehmigung zu erteilen.

Mi ne havas la aŭtoritaton doni al vi la permeson.

Du hast mir einen guten Rat erteilt.

Vi donis al mi bonan konsilon.

Tom erteilte seinem Sohn einen väterlichen Rat.

Tomo donis patran konsilon al sia filo.

Tom zieht es gewöhnlich vor, Befehle zu erteilen.

Tom kutime preferas ordoni.

Tom hat mir bereits die Erlaubnis erteilt.

Tomo jam donis al mi permeson.

Tom erteilte Maria einen klugen Rat.

Tomo donis al Manjo saĝan konsilon.

Tom erteilte Maria einen guten Rat.

Tomo donis al Manjo bonan konsilon.

Tom erteilte Maria einen praktischen Rat.

Tom donis al Mary praktikan konsilon.

Ich bin nicht in der Position, dir Ratschläge zu erteilen.

Mi ne kompetentas por konsili vin.

Eine Reihe von Verbesserungsauflagen wurde Speiselokalen wegen Mißachtung von Hygienevorschriften erteilt.

Aro da plibonigaj aranĝoj estis preskribitaj al manĝejoj pro malobservo de higienaj reguloj.

Tom erteilt in rauen Mengen untaugliche Ratschläge.

Tomo disdonas amase konsilojn sentaŭgajn.

Wir werden ihnen allen eine gehörige Lektion erteilen.

Ni instruos al ĉiuj ili bonan lecionon.

Wenn ich Maria wäre, würde ich Toms Einladung zu einem gemeinsamen Sommerurlaub sofort eine Absage erteilen.

Se mi estus Manjo, mi tuj malakceptus la inviton de Tomo pri komuna somera ferio.

Ich erteile euch nicht das Wort.

Mi ne donas al vi la parolon.

Ich werde dir eine Lektion erteilen.

Mi donos al vi lecionon.

Ich werde euch eine Lektion erteilen!

Mi al vi donos lecionon!

Erlaube uns, dir einen Rat zu erteilen.

Permesu al ni doni al vi konsilon.

Wer hat dir diese Aufgabe erteilt?

Kiu donis tiun taskon al vi?

Tom und Maria fragten sich, ob sich Jean wohl dazu würde überreden lassen, ihren Kindern Französischunterricht zu erteilen.

Tomo kaj Manjo scivolis, ĉu Jean ja lasus konvinki sin instrui la francan al iliaj infanoj.

Synonyme

ver­ge­ben:
enrilata
prenita
ver­lei­hen:
alprunti
ver­pas­sen:
malĉeesti
maltrafi

Sinnverwandte Wörter

ge­wäh­ren:
koncedi

Antonyme

neh­men:
preni
zu­rück­zie­hen:
flankentiri
retiri

Esperanto Beispielsätze

  • Donace doni feliĉigas.

  • Se Tomo bezonas helpon, ni povas doni ĝin al li.

  • Post kiam vi rekonis viajn eblojn en la vivo, vi devas doni al ili ŝancon.

  • Donaci signifas, doni al alia tion, kion oni volus reteni por si mem.

  • Ni postulas, ke la vivo havu signifon – sed ĝi havas tiom da signifo, kiom ni kapablas doni al ĝi mem.

  • Mia tasko ne estas doni la objektive plej bonan al aliaj, sed doni tion, kio estas la mia, tiom pura kaj sincera kiel eble.

  • Bonvolu doni al mi kvitateston.

  • Bonvolu doni al mi pagateston.

  • Ni ne volas agnoski, ke baze nenio gravas; kaj tial ni provas doni signifon al ĉio.

  • En la konversacio oni devas subteni la pensojn de via kunulo kaj doni al ili spacon kaj aeron. Ili ne devas esti sufokitaj antaŭ kontraŭdiri ilin.

  • ?Ĉu vi ne povas doni al mi ankoraŭ unu ŝancon?” – „Mi donis al vi duan ŝancon, trian kaj kvaran. Iam fino devas esti, Tomo. Ne, nun mi restas firma.”

  • Interrompaj vokoj estas fortiga elemento por mi. Ili donas la ŝancon doni spontanean respondon kaj, lerte rebatitaj, povas varmigi kaj gajigi la aŭskultantaron.

  • Mi ne povas doni al vi monon.

  • Konfido ne signifas rezigni kontrolon, sed prefere doni respondecan taskon.

  • La granda sofistikeco de la ekonomia diktatora politiko de la 21-a jarcento estas sklavigi homojn kaj samtempe doni al ili la kredindan iluzion de senlima libereco.

  • Tom forgesis doni la mesaĝon al Maria.

  • Estas pli bone doni vian plej bonan kaj ne atingi ĉion ol atingi ĉion sen doni vian plej bonan.

  • Kelkfoje oni devas doni al la vivo tempon por serĉi lokon en la kapo.

  • Mi ŝatas doni donacojn.

  • Saĝeco, kiel oni devas nomi ĝin, necesas, por povi doni konsilojn al aliaj.

Er­tei­len übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: erteilen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: erteilen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1242735, 1333249, 1592953, 1648911, 1712320, 1730378, 1755063, 1795567, 1953615, 2413529, 2467453, 2480077, 2745928, 2768805, 2779077, 3060978, 3060982, 3060985, 3072424, 3354809, 3401323, 3524038, 3792080, 4635943, 4731012, 5012048, 5346942, 6314146, 6985537, 10052093, 9973629, 10151358, 10206448, 9853820, 9851668, 9843159, 9843157, 9795822, 10298732, 9777762, 10372333, 10451092, 10603399, 10607228, 10779446, 9271033, 10893575, 10921543 & 10965289. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR