Was heißt »ver­läss­lich« auf Französisch?

Das Adjektiv »ver­läss­lich« (ver­altet: verläßlich) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • sûr
  • fiable

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Er ist ein verlässlicher Chef.

C'est un patron digne de confiance.

Soweit ich weiß, ist er verlässlich.

Pour autant que je sache, il est fiable.

Pour autant que je sache, il est digne de foi.

Er ist nicht verlässlich.

Il n'est pas fiable.

Der Leser wird rasch feststellen, dass meine Analyse präzise ist und dass ihre Ergebnisse verlässlich sind.

Le lecteur se rendra rapidement compte que mon analyse est fine et que ses résultats sont fiables.

Ich glaube, er ist ein verlässlicher Mann.

Je crois que c'est un homme sur lequel on peut compter.

Je crois que c'est un homme digne de confiance.

Je crois que c'est un homme digne de foi.

Sie schreibt ihrer Mutter verlässlich jede Woche einen Brief.

Elle écrit fidèlement à sa mère une lettre hebdomadaire.

Soweit ich weiß, ist er ein verlässlicher Freund.

Pour autant que je sache, c'est un ami sur lequel on peut compter.

Synonyme

alt­be­kannt:
bien connu
alt­be­währt:
éprouvé
an­er­kannt:
renommé
réputé
eta­b­liert:
accepté
établi
reconnu
ge­wis­sen­haft:
consciencieusement
consciencieux
scrupuleusement
scrupuleux
glaub­wür­dig:
crédible
digne de foi
Klas­si­ker:
classique
or­dent­lich:
comme il faut
pro­bat:
éprouvé
ro­bust:
robuste
si­cher:
certain
confiant
sûrement
so­li­de:
solide

Französische Beispielsätze

  • Oh ! Tu en es sûr ?

  • Je ne suis pas sûr que tu l’aies correctement compris.

  • Je suis sûr de vous en avoir parlé.

  • J’en suis plutôt sûr.

  • Peux-tu reformuler la question ? Je ne suis pas sûr de bien la comprendre.

  • Je ne suis même pas sûr que ça s'appelle comme ça en allemand.

  • Ce n'est pas sûr de marcher seul la nuit.

  • Bien sûr, je ne saurais dire si ça ira mieux après un changement ; mais ce que je peux dire, c'est qu'il faut que ça devienne différent pour que ça devienne bien.

  • Je ne suis pas sûr des trois passages suivants et j'aimerais bien avoir de l'aide !

  • Il n'y a pas de gain aussi sûr que d'économiser ce que vous avez.

  • Je suis sûr que Tom peut nous entendre.

  • Mais avec qui dois-je m'entretenir ? Avec des amis ? C'est avec eux bien sûr que je m'entretiendrais le plus volontiers. Je pourrais ne leur parler qu'à demi-mot pour qu'ils me comprennent.

  • Bien sûr, l'être humain n'est jamais plus éloquent que lorsqu'il parle de lui-même.

  • Bien sûr, les gens veulent faire le bien. Mais ils ne veulent pas se laisser exploiter au prétexte qu'ils font le bien.

  • Bien sûr, on peut laisser la phrase telle quelle.

  • « Êtes-vous sûrs que c’était André Gide qui l’avait écrit comme ça et pas les collectionneurs de citations sur Internet ? » « Je crois avoir mis un lien qui le prouve, mais bien sûr, on peut toujours douter de tout. ?

  • Je demandai à un ami à moi s'il croyait à la théorie du big bang. Il répondit : « Bien sûr ! L'univers est une grande explosion... d'intelligence ! ?

  • Bien sûr que je m'en souviens !

  • Bien sûr, j'ai peur pour mon fils.

  • En es-tu tout à fait sûr ?

Verlässlich übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verlässlich. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: verlässlich. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 370460, 479044, 772144, 1311405, 1562718, 1780142, 3106670, 11475663, 11450852, 11433492, 11406397, 11305110, 11263514, 11220981, 11181280, 11120901, 11036228, 10768569, 10731385, 10728346, 10725379, 10688171, 10688163, 10590197, 10356073, 10316860 & 10298096. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR