Was heißt »ver­die­nen« auf Portugiesisch?

Das Verb ver­die­nen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • ganhar

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Bleibt nicht im Bett, sofern ihr nicht im Bett Geld verdienen könnt.

Não permaneçam na cama, a não ser que vocês possam ganhar dinheiro nela.

Er hat nur ein Lebensziel: Geld verdienen.

Ele só tem um objetivo na vida: ganhar dinheiro.

Sein Verbrechen verdiente die Todesstrafe.

O crime dele merecia a pena de morte.

Er verdient zweimal so viel wie ich.

Ele ganha o dobro do que eu ganho.

Weiß jemand, wie man in Krisenzeiten Geld verdienen kann?

Alguém sabe como ganhar dinheiro em tempos de crise?

Eine solche Behandlung habe ich nicht verdient.

Eu não merecia um tratamento desse.

Nur der verdient sich Freiheit wie das Leben, der täglich sie erobern muss.

Só é digno da liberdade, como da vida, aquele que se empenha em conquistá-la.

Só é merecedor da liberdade e da vida, quem tem de conquistá-la de novo todos os dias.

Du verdienst nicht zu leben.

Você não merece viver.

Das Volk ist viel besser als seine Regierung und deshalb verdient es eine andere.

O povo é muito melhor que o seu governo, e, portanto, merece outro.

Mein Mann verdient 100000 Euro im Jahr.

Meu marido ganha cem mil euros por ano.

Die Tiere verdienen unseren Respekt.

Os animais merecem nosso respeito.

In seiner Jugend spielte mein Großvater in einem Bordell Klavier, um sich seinen Lebensunterhalt zu verdienen.

Quando jovem, para ganhar a vida, meu avô tocava piano em um bordel.

In diesem Land können wir Arbeit finden und Geld verdienen.

Neste país podemos encontrar trabalho e ganhar dinheiro.

Statt zu klagen, dass wir nicht alles haben, was wir wollen, sollten wir lieber dafür dankbar sein, dass wir nicht alles bekommen, was wir verdienen.

Em vez de reclamar não termos tudo o que queremos, devemos sim agradecer não recebermos tudo aquilo que merecemos.

„Sie haben die Jäger erschossen?“ – „Ja, natürlich. Warum haben die ein besseres Schicksal verdient als die Tiere, denen sie das Leben genommen haben?“

"O senhor matou a tiros os caçadores?" "Sim, é claro. Por que mereceriam melhor sorte que os animais cuja vida eles tiraram?"

Ich bin hier, um Geld zu verdienen, und nicht, um Freundschaften zu schließen.

Estou aqui para ganhar dinheiro, não para fazer amigos.

Tom ist ein Schmarotzer, der auf Kosten anderer, die durch harte Arbeit Geld verdienen, lebt.

Tom é um parasita, que vive à custa dos outros, que ganham dinheiro trabalhando muito.

In dieser Region kann man mehr verdienen, jedoch sind auch die Mieten und die Wohnungspreise höher.

Nesta região pode-se ganhar mais, mas também os aluguéis e os preços dos imóveis são mais altos.

Wenn doch nur alle Tage Markttag wäre! Im Handumdrehen hätte ich mein Geld verdient.

Ah se todos os dias fossem dias úteis! Num instante, eu ganharia meu dinheiro.

Quem me dera que todos os dias fossem dias úteis! Num abrir e fechar de olhos, eu ganharia meu dinheiro.

Tom verdient dreißig Dollar pro Stunde.

Tom ganha trinta dólares por hora.

Sie haben verdient gewonnen.

Eles venceram com mérito.

Sie hat 30 000 Taler verdient.

Ela ganhou trinta mil dólares.

Tatoeba verdient das Beste aus jeder Sprache.

Tatoeba merece o melhor de cada língua.

Wollen Sie viel Geld verdienen?

Quer ganhar muito dinheiro?

Welche Strafe verdient jemand, der im Sprachunterricht so viele Fehler macht?

Que castigo merece quem comete tantos erros na escola de idiomas?

Ich gebe zu, dass ich sehr rücksichtslos war und verdiente Kritik erhalten habe.

Reconheço que fui muito imprudente e que mereço as críticas recebidas.

Portugiesische Beispielsätze

  • Com a má vontade desses árbitros, meu time nunca poderá ganhar uma partida.

  • Não sei se ainda vou ganhar alguma estrela.

  • O melhor de viajar não é ganhar, é perder. E o que de melhor se perde, em viagens, é o eu.

  • Crê-se que ele vai ganhar a corrida.

  • Tu vais ganhar um irmãozinho. Estás contente?

  • Você vai ganhar um irmãozinho. Está contente?

  • Tu vais ganhar uma irmãzinha. Estás contente?

  • Você vai ganhar uma irmãzinha. Está contente?

  • Tom sabia que não podia ganhar.

  • Quem quiser ganhar uma batalha terá de pensar que será o vencedor. Você pode perder uma batalha mesmo se achar que será o vencedor. Mas você nunca, jamais, poderá ganhar considerando-se um perdedor.

  • Maria acredita que está para ganhar gêmeos.

  • Esta luta nós havemos de ganhar.

  • Ele teve sorte de ganhar a competição.

  • Você tem pouco a ganhar e muito a perder.

  • Que time vai ganhar o jogo.

  • Bill vai ganhar, não é?

Ver­die­nen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verdienen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 666, 568617, 620688, 683116, 763678, 1413535, 1642248, 2441625, 2842477, 3121262, 4303216, 4933598, 5988092, 6096698, 6166097, 6195542, 6204189, 6307605, 6365899, 6887004, 9939188, 10088110, 10223162, 11230058, 12335711, 12335848, 12318672, 11306412, 8191082, 7043966, 6329241, 6329240, 6316999, 6316181, 6216312, 6201590, 6170624, 4766073, 3247529, 1442860, 1252023 & 393751. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR