Was heißt »ver­die­nen« auf Esperanto?

Das Verb ver­die­nen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • gajni

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Bleibt nicht im Bett, sofern ihr nicht im Bett Geld verdienen könnt.

Ne restu en la lito, se vi ne povas gajni monon en la lito.

Jeder verdient eine zweite Chance.

Ĉiu meritas duan ŝancon.

Ĉiuj meritas duan oportunon.

Es war nicht einfach, viel Geld in kurzer Zeit zu verdienen.

Ne estis simpla afero enspezi multe da mono dum mallonga tempo.

Mein Mann verdient 100.000 $ pro Jahr.

Mia edzo enspezas $ 100.000 ĉiujare.

Er ist ein Dichter, der diese Bezeichnung verdient.

Li estas poeto, kiu meritas tiun nomon.

Er verdient mehr als 500 Dollar pro Monat mit dieser Arbeit.

Li gajnas pli ol 500 dolarojn monate per tiu laboro.

Das wenige Geld, das er verdiente, gab er für Bücher aus.

La malmultan monon, kiun li gajnis, li elspezis por libroj.

Dieser Politiker verdient Respekt.

Tiu politikisto meritas respekton.

Er verdient dreimal so viel wie ich.

Lia perlaboraĵo estas la trioblo de mia.

Er verdient drei Mal so viel wie ich.

Li gajnas trioble pli multe ol mi.

Lia salajro estas la trioblo de mia.

Li gajnas trioble tiom, kiom gajnas mi.

Er verdient 300000 Yen pro Monat.

Li enspezas 300.000 enojn monate.

Er verdient auf dem Aktienmarkt ziemlich viel Geld.

Li gajnas relative multan monon per akcioj.

Er verdient es, bestraft zu werden.

Li meritas la punon.

Li meritas esti punita.

Er verdient das Doppelte meines Gehalts.

Li enspezas la duoblon de mia salajro.

Li gajnas duoble mian salajron.

Li gajnas duoble tiom, kiom mi.

Er verdient den Preis.

Li meritas la premion.

La premion li meritas.

Sie verdient ihren Lebensunterhalt durch den Verkauf ihrer Bilder.

Ŝi gajnas sian vivsubtenon per la vendado de siaj pentraĵoj.

Sie verdient ihren Lebensunterhalt als Schriftstellerin.

Ŝi vivtenas sin kiel verkistino.

Er verdient mehr Geld, als er ausgeben kann.

Li lukras pli da mono, ol li povas elspezi.

Dieser Plan verdient es, ausprobiert zu werden.

Valoras elprovi ĉi tiun planon.

Sie verdient gut.

Ŝi havas bonan salajron.

Frauen verdienen weniger als Männer.

Virinoj gajnas malpli ol viroj.

Man soll nie mehr ausgeben als man verdient.

Oni ne eldonu plie ol gajni.

Ich habe viel Geld nebenher verdient.

Apude mi gajnis multe da mono.

Er hat bekommen, was er verdient hat.

Li ricevis kion li meritis.

Er hat nur ein Lebensziel: Geld verdienen.

Li havas nur unu celon en la vivo: gajni monon.

Sie verdient ihren Lebensunterhalt als Serviererin.

Ŝi gajnas sian monon kiel kelnerino.

Dieses Geschäft bietet die Chance, sehr viel Geld zu verdienen; eine Million Yen im Monat sind möglich!

Tiu negoco donas la ŝancon gajni multegan monon; unu miliono da enoj monate eblas!

Einige Männer ertragen es nicht, wenn ihre Frauen mehr verdienen.

Kelkaj viroj ne eltenas se iliaj edzinoj gajnas pli.

Er verdient eine Beförderung.

Li meritas promocion.

Desto mehr du arbeitest, desto mehr verdienst du.

Ju pli vi laboras, des pli vi gajnas.

Sein Verbrechen verdiente die Todesstrafe.

Lia krimo estis inda je mortpuno.

Lia krimo indis la mortopunon.

Ich verdiene 100 Euro am Tag.

Mi perlaboras cent eŭrojn tage.

Mi perlaboras 100 eŭrojn tage.

Jemand, der stiehlt, verdient es, bestraft zu werden.

Ŝtelanton merite trafas puno.

Er verdient seinen Lebensunterhalt.

Li gajnas la vivnecesan.

Li perlaboras sian panon.

Li perlaboras sian vivotenon.

Jeder hat, was er verdient.

Ĉiu havas tion, kion oni meritas.

Ĉiu havas tion, kion li meritas.

Ich weiß nicht, wie viel mein Vater im Jahr verdient.

Mi ne scias, kiom jare enspezas mia patro.

Sie verdient ihren Lebensunterhalt damit, Violine zu spielen.

Ŝi vivtenas sin per ludado de la violono.

Er verdiente viel Geld in New York und ging zurück in die kleine Stadt, in der er geboren war.

Li gajnis multe da mono en Nov-Jorko kaj reiris en la urbeton, kie li naskiĝis.

Gib nicht mehr aus, als du verdienst.

Elspezu ne pli, ol vi enspezas.

Weiß jemand, wie man in Krisenzeiten Geld verdienen kann?

Ĉu iu scias, kiel gajni monon dum krizaj tempoj?

Der Wissenschaftler verdiente die hohe Auszeichnung.

La sciencisto meritis la altan premion.

Er verdient nicht genug Geld zum Leben.

Li enspezas nesifuĉe da mono por vivi.

Blondinen verdienen 7% mehr als Frauen mit anderen Haarfarben.

Blondharulinoj enspezas 7% pli ol virinoj kun alia harkoloro.

Sie verdient dreißig Dollar am Tag.

Ŝi gajnas 30 dolarojn en tago.

Ŝi gajnas tridek dolarojn tage.

Wie viel Geld wollen Sie verdienen?

Kiom da mono vi volas perlabori?

Fußballspieler verdienen viel Geld.

Piedpilkistoj gajnas multan monon.

Das hast du verdient.

Vi meritas tion.

Da er Waise war, musste mein Vater schon mit zehn anfangen, Geld zu verdienen.

Estanta orfo, mia patro jam kiel dekjarulo devis perlabori monon.

Wer die Dummköpfe gegen sich hat, verdient Vertrauen.

Kiu kontraŭstaras la stultulojn, meritas konfidon.

Er verdient sich seinen Lebensunterhalt als Lehrer.

Li perlaboras sian vivon instruante.

Dein Vorschlag verdient es, in Erwägung gezogen zu werden.

Via propono meritas esti pripensata.

Via propono meritas konsideron.

Via propono pripensindas.

Je mehr ich verdiene, desto mehr gebe ich aus.

Ju pli multe mi gajnas - despli multe mi eldonas.

Kinder brauchen Liebe - besonders wenn sie sie nicht verdienen.

Infanoj bezonas amon - precipe se ili ne meritas tion.

Jeder bekommt, was er verdient, und die anderen sind ledig.

Ĉiu ricevas, kiun li meritas, kaj la aliaj estas malgeedzaj.

Ich verdiene hundert Euro am Tag.

Mi gajnas cent eŭrojn tage.

Er verdient mindestens 1000 Dollar pro Woche.

Li perlaboras minimume 1000 dolarojn semajne.

Er verdient zwanzig Dollar am Tag.

Li lukras po dudek dolarojn en tago.

Li perlaboras dudek dolarojn tage.

Ich verdiene hundert Euro pro Tag.

Mi enspezas tage po cent eŭrojn.

Er hatte in New York viel Geld verdient und kehrte in sein Heimatstädtchen zurück.

Li estis gajninta multan monon en Novjorko kaj reiris en sian hejmurbeton.

Er lernt Französisch, um mehr Geld zu verdienen.

Li lernas la francan por gajni pli da mono.

In bezaubernder Weise erzählt die Schriftstellerin über unbeachtete und vergessene Menschen, deren Schicksal dennoch unsere Aufmerksamkeit verdient.

Ĉarme la verkistino rakontas pri neglektitaj, forgesitaj homoj, kies sorto tamen meritas nian atenton.

Diese scharfsichtige Analyse der wirtschaftlichen Entwicklung verdient eine ernsthafte Beachtung.

Tiu akravida analizo de la ekonomia evoluo meritas seriozan atenton.

Dein unermüdliches Arbeiten verdient Dank.

Via senlaca laborado meritas dankon.

Ihre Tat verdient Respekt.

Ŝia faro meritas respekton.

Ihr Handeln verdient Respekt.

Ŝia ago meritas respekton.

Seine Handeln verdient Respekt.

Lia ago meritas respekton.

Seine Tat verdient Respekt.

Lia faro meritas respekton.

Er verdient doppelt so viel wie ich.

Li enspezas duoble tiom, kiom mi.

Ich weiß, dass ich dich nicht verdiene.

Mi scias, ke mi ne meritas vin.

Ich würde lieber arm sein, als auf unehrliche Art Geld zu verdienen.

Mi preferus esti malriĉa ol gajni monon malhoneste.

Mitleid bekommt man geschenkt, Neid muss man sich verdienen.

La kompato estas donaco, la envion oni devas meriti.

Es ist überflüssig zu sagen, dass unsere japanischen Freunde einen großen Dank verdienen.

Estas superflue diri, ke niaj japanaj amikoj meritas grandan dankon.

Womit habe ich das verdient?

Per kio mi meritis tion?

Kio igis min meriti tion?

Pro kio mi tion meritas?

Du hast ein großes Lob verdient.

Vi meritas grandan laŭdon.

Er verdient es, zu leben.

Li meritas vivi.

Eine solche Behandlung habe ich nicht verdient.

Tian traktadon mi ne meritas.

Wie viel verdienen Sie täglich?

Kiom da mono vi perlaboras ĉiutage?

Wie viel verdienen Sie an jedem Stück?

Kiom da mono vi profitas el ĉiu ekzemplero?

Ehrlich gesagt, verdienen Sie nicht nur Lob sondern auch Kritik.

Sincere dirite, vi meritas ne nur laŭdon, sed ankaŭ kritikon.

Wer nicht die Welt in seinen Freunden sieht, verdient nicht, dass die Welt von ihm erfahre.

Kiu ne vidas la mondon en siaj amikoj, tiu ne meritas, ke la mondo ekscios pri li.

Wer das Leben nicht schätzt, hat es nicht verdient.

Kiu la vivon ne estimas, ĝin ne meritas.

Wir arbeiten, um Geld zu verdienen.

Ni laboras por gajni monon.

Tom verdient nicht viel.

Tom ne perlaboras multe da mono.

Man sagt, dass alle eine zweite Chance verdienen. Ich wäre glücklich, wenn man mir die erste geben wird.

Oni diras ke ĉiuj meritas duan ŝancon. Mi estus feliĉa se oni donos al mi la unuan.

Alte Leute verdienen Respekt.

Gemaljunuloj meritas respekton.

Ihr beide verdient einander.

Vi du meritas unu la alian.

Das verdient die größtmögliche Verbreitung.

Tio meritas la plej grandan eblan disvastiĝon.

Und was verdiene ich damit?

Kaj kion mi gajnos per tio?

Du verdienst eine Zulage.

Vi meritas kromsalajron.

Wer stiehlt, verdient Bestrafung.

Persono, kiu ŝtelas, meritas punon.

Um Geld zu verdienen, muss man es zuerst wollen.

Por gajni monon, unue oni devas deziri ĝin.

Mein Mann verdient pro Jahr 100000 Euro.

Mia edzo perlaboras cent mil eŭrojn en unu jaro.

Nur der verdient sich Freiheit wie das Leben, der täglich sie erobern muss.

Liberan vivon vi meritas, ĝin perluktante ĉiun tagon.

Italien hat verdient gewonnen. Die Mauertaktik der englischen Mannschaft führte nicht zum Erfolg.

Italio laŭmerite venkis. La murotaktiko de la angla teamo ne kondukis al sukceso.

Wer schon so früh an einem Sonntagmorgen fleißig ist, verdient wirklich einen Zusatzpunkt und eine lobende Erwähnung.

Kiu en dimanĉa mateno jam tiel frue estas diligenta, vere meritas aldonan punkton kaj laŭdan mencion.

Ihr Vorschlag verdient es, noch einmal in Erwägung gezogen zu werden.

Ŝia propono meritas refojan konsideron.

Ŝia propono meritas rekonsideron.

Ŝia propono meritas ankoraŭfojan konsideron.

Ilia propono meritas refojan konsideron.

Ilia propono meritas rekonsideron.

Ilia propono meritas ankoraŭfojan konsideron.

Ŝia propono estas rekonsiderinda.

Ŝia propono rekonsiderindas.

Ilia propono estas rekonsiderinda.

Ilia propono rekonsiderindas.

Ich meine, das mein Vorschlag es verdient, erwogen zu werden.

Mi opinias, ke mia propono konsiderindas.

Mi opinias, ke mia propono estas konsiderinda.

Mi opinias, ke mia propono indas konsideron.

Mi opinias, ke mia propono indas je konsidero.

Mi opinias, ke mia propono valoras konsideron.

Mi opinias, ke mia propono valoras la penon de konsidero.

Mi opinias, ke mia propono meritas konsideron.

Tom verdient keine zweite Chance.

Tomo ne meritas duan ŝancon.

Tomo ne meritas plian ŝancon.

Du hast es verdient.

Vi meritis tion.

Sie haben es verdient.

Vi meritis ĝin.

Esperanto Beispielsätze

  • Mi esperas, ke mi povos gajni la monon por vivi tamburante.

  • Estas nur unu problemo pli malfacila ol gajni amikojn: forigi ilin.

  • Mi ne kredas, ke Tomo havas ŝancon gajni.

  • Nia celo estas gajni oran medalon.

  • Per aero kaj amo oni bedaŭrinde ne povas vivi. Oni ja iel devas gajni sian monon.

  • Ĉu vi volas gajni multe da mono?

  • Mi devas gajni.

  • Li provis ĉion por gajni tiun premion.

  • Kompaton vi ricevos senpage. Envion vi devas gajni.

  • Tomo povintus gajni, se li provintus.

  • En tiu ĉi mondo, la solaj homoj, kiuj ankoraŭ respektas la rajtojn de aliaj, estas profesiaj boksistoj, uzante la dekstran manon por gajni.

  • Du jaroj en la borso ne sufiĉas por gajni guruan diplomon. Oni bezonas almenaŭ dudek jarojn por tio.

  • Ĉu vi volas multe gajni? Tiam trovu ion, kion vi farus senpage kaj faru ĝin.

  • Por gajni, oni devas riski perdi.

  • Uzu viajn ŝancojn en la vivo kaj ĉefe faru tion, kio feliĉigas vin. Ne temas pri gajni monon, temas nur pri via sinteno al la vivo.

  • La vivo estas kiel hazardludo. oni povas gajni tion, kion oni perdas kaj oni povas perdi tion, kion oni gajnas.

  • Se tio feliĉigas vin, tiam mi volonte lasas vin gajni.

  • Se tio feliĉigas vin, tiam mi plezure lasas vin gajni.

  • Ofte la avantaĝo de peono sufiĉas por gajni la ludon.

  • Mi ĝenerale ne havas problemon pri mono. Ĝi certe helpas kaj malpezigas min de la bezono, gajni la turnirojn ĉe mia golfa klubo.

Ver­die­nen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verdienen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 666, 1006, 344485, 344928, 351068, 351782, 366387, 368735, 370287, 383072, 408537, 435800, 438414, 457138, 457231, 483182, 483184, 520145, 524497, 550239, 553004, 561073, 562301, 564349, 568617, 571959, 582998, 595585, 599864, 605425, 620688, 628770, 640080, 670578, 713174, 740311, 744078, 747476, 748360, 763678, 776053, 781363, 825620, 850107, 898511, 899812, 902860, 912414, 912463, 913633, 913917, 922144, 1000135, 1019656, 1038017, 1056837, 1077386, 1090438, 1109678, 1204054, 1220409, 1222495, 1225817, 1231315, 1231318, 1231323, 1231327, 1270987, 1286100, 1290719, 1314994, 1327800, 1345431, 1366584, 1384379, 1413535, 1413537, 1413540, 1414383, 1431137, 1435357, 1450343, 1474236, 1489233, 1550144, 1561692, 1569225, 1610924, 1619626, 1625859, 1627392, 1634685, 1642248, 1644067, 1657005, 1662877, 1663367, 1688418, 1690617, 1690618, 11817417, 11778461, 12423132, 12423294, 11406749, 11231169, 11200220, 11199490, 11193364, 11155526, 11113569, 10873037, 10826653, 10690118, 10621183, 10559381, 10358028, 10356133, 10106567 & 10002091. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR