Was heißt »son­dern« auf Spanisch?

Das Verb son­dern lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • separar

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.

No es pobre quien tiene muy poco, sino quien ansía demasiado.

Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind.

No vemos las cosas según son, sino según somos.

Die meisten Schulen wurden nicht konzipiert, um die Gesellschaft zu verändern, sondern um sie zu reproduzieren.

La mayoría de las escuelas no fueron concebidas para transformar la sociedad, sino que para reproducirla.

Ein Geizhals hortet Geld nicht, weil er klug ist, sondern weil er habgierig ist.

El avaro acumula dinero, no por prudencia, sino por codicia.

Nicht die materielle Seite bestimmt unser Leben, sondern die spirituelle Seite.

La parte material no es lo que define nuestra vida sino la parte espiritual.

Ich lese nicht nur seine Romane, sondern auch seine Gedichte.

Yo no solo leo sus novelas, sino también sus poemas.

Sie spricht nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch.

Ella no solo habla inglés, sino también alemán.

Er spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch.

No solamente habla inglés, sino que también francés.

Das Wetter war nicht nur kalt, sondern auch feucht.

El clima no solo era frío, también era húmedo.

Ich bin kein Arzt, sondern Lehrer.

No soy médico, soy profesor.

No soy médico, sino profesor.

Dies ist nicht dein Haus, sondern meins.

Esta casa es mía, no tuya.

Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir.

Aprendemos no para la vida, sino para la escuela.

Jill ist nicht nur süß, sondern auch intelligent.

Jill no solo es dulce, también es inteligente.

Sie hat mich nicht am Sonntag besucht, sondern am Montag.

Ella no me ha visitado el domingo, sino el lunes.

Wir sind keine Götter, sondern bloß Menschen.

Nosotros no somos dioses, sino meros hombres.

Der König hat nicht nur uns eingeladen, sondern auch mehrere andere Leute.

El rey no solo nos invitó a nosotros, sino también a muchas otras personas.

Das ist nicht dein Buch, sondern meins.

No es tu libro, sino el mío.

John ist nicht mein Bruder, sondern mein Cousin.

John no es mi hermano, sino mi primo.

Er ist nicht mein Sohn, sondern mein Neffe.

Él no es mi hijo sino mi sobrino.

„Wang Lao Ji“ ist kein Bier, sondern Tee.

Wang Lao Ji no es una cerveza, es té.

Es kommt nicht auf die Mittel an, sondern auf den Zweck.

Lo que importa no son los medios sino el fin.

Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen.

Seamos conscientes de toda la importancia de este día, porque hoy entre los hospitalarios muros de Boulogne-sur-Mer no se han reunido franceses con ingleses, ni rusos con polacos, sino seres humanos con seres humanos.

Ich rede nicht mit dir, sondern mit dem Affen.

No te estoy hablando a ti, sino al mono.

No estoy hablando con usted, estoy hablando con el mono.

No le hablo a usted, le hablo al mono.

Ich zittere nicht vor Kälte, sondern vor Zorn, dass es nicht noch kälter ist.

Yo no tiemblo de frío, más bien de rabia. No se ha puesto más frío.

Nicht an vergangenes Versagen, nicht an zukünftige Heldentaten, sondern an's Hier und Jetzt sollst du denken.

No es en el fracaso pasado, ni en la heroicidad futura en lo que deberías pensar, sino en el aquí y ahora.

Die Überraschungsparty für Laura ist nicht heute Abend sondern morgen Abend.

La fiesta sorpresa para Laura no es esta noche, sino mañana por la noche.

Hasse niemals einen Menschen, sondern höchstens, was er tut oder denkt.

Nunca odies a un hombre, sino como mucho, lo que él hace o piensa.

Schönheit ist nicht objektiv feststellbar, sondern abhängig von persönlichen ästhetischen Kriterien.

La belleza no se puede medir objetivamente, sino que depende de criterios estéticos personales.

Nicht den Menschen, sondern der Wirtschaft muss es gut gehen!

¡La gente no, la economía debe andar bien!

Hasse nicht den Menschen, sondern höchstens seine Taten und Einstellungen.

No odies a las personas, a lo más a sus actos y actitudes.

Ich fürchte nicht den Tod, sondern das Sterben.

No tengo miedo de la muerte, sino de morir.

Träume nicht dein Leben, sondern lebe deinen Traum.

No sueñes con tu vida, en su lugar vive tus sueños.

Sie spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch.

Ella no habla solamente inglés, también habla francés.

Nehmen Sie niemals einen Blinden am Arm, sondern lassen Sie ihn Ihren nehmen.

Nunca le tome el brazo a un ciego, más bien déjelo que él tome el suyo.

Wir spielten Schach nicht so sehr, um uns am Spiel zu erfreuen, sondern um die Zeit totzuschlagen.

Jugamos al ajedrez, no tanto por disfrutar del juego como para matar el tiempo.

Sie ist nicht nur hübsch, sondern auch intelligent.

Ella no es sólo guapa, sino también inteligente.

Kriege brechen nicht einfach aus, wie wenn es Winter wird, sondern es sind Menschen, die einen Krieg anfangen.

Las guerras no empiezan así nada más, como el invierno, sino que son las personas las que comienzan una guerra.

Sie hat mich nicht Sonntag besucht, sondern Montag.

Ella no me visitó el domingo sino el lunes.

Der Sänger ist nicht nur in Japan berühmt, sondern auch in Europa.

El cantante no sólo es famoso en Japón sino también en Europa.

Das ist kein Grashüpfer, sondern eine Heuschrecke.

Eso no es un saltamontes, sino un chapulín.

Nicht Worte zählen, sondern Taten!

Lo que cuenta no es lo que dices, sino lo que haces.

Sie ist nicht meine Mutter, sondern meine älteste Schwester.

Ella no es mi madre, sino mi hermana mayor.

Nicht nur du, sondern auch ich war darin verwickelt.

No solo eres tú, también yo fui involucrado.

Er ist kein Freund, sondern ein Bekannter.

Él no es un amigo, es un conocido.

Das Mädchen auf diesem Bild trägt eine Krone, nicht aus Gold, sondern aus Blumen.

La chica de esta imagen lleva una corona, no de oro, sino de flores.

Das Geheimnis im Leben ist nicht, zu bekommen was man will, sondern, wenn man es bekommen hat, damit zufrieden zu sein.

El secreto de la vida es no conseguir lo que quieres, sino que al conseguir algo, con ello estés satisfecho.

Wir sind nicht nur alle im gleichen Boot, sondern wir sind auch alle seekrank.

No sólo estamos en la misma barca, sino que también estamos los dos mareados.

Eigentlich ist Schwarz keine Farbe, sondern das Fehlen von Farbe.

En realidad el negro no es un color. Es la ausencia de color.

Das Geheimnis, Menschen zu beeinflussen, liegt nicht so sehr darin, ein guter Redner sondern ein guter Zuhörer zu sein.

El secreto de influenciar a la gente no recae tanto en ser un buen orador como en ser un buen oidor.

Sie ist nicht eine Dichterin, sondern eine Romanschriftstellerin.

Ella no es poeta sino novelista.

Sie ist nicht Krankenschwester, sondern Ärztin.

Ella no es enfermera sino médico.

Es ist nicht schwer, sondern leicht.

No es pesado, sino ligero.

Der Verbrecher ist nicht Bob, sondern sein Zwillingsbruder.

El criminal no es Bob sino su hermano gemelo.

Lisa spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch.

Lisa habla no sólo inglés, sino también francés.

Er ist kein Politiker, sondern Anwalt.

Él no es político sino abogado.

Wichtig ist nicht, wie viele Bücher du liest, sondern was für Bücher du liest.

Lo que es importante no es cuántos libros lees, sino cuáles libros lees.

Ein Virus im engeren Sinne ist ein Programm, das alleine nicht existieren kann, sondern sich parasitär in ein anderes Programm einbaut, sich so vermehrt und Schadfunktionen ausführt.

En sentido estricto, un virus es un programa que no puede subsistir por si solo; es un programa que se instala como parásito de otro programa para multiplicarse y realizar acciones siniestras.

Worum es im Krieg geht, ist nicht, für sein Vaterland zu sterben, sondern dafür zu sorgen, dass der andere Bastard für sein Vaterland stirbt.

El fin de la guerra no es morir por tu país, sino hacer que los otros bastardos mueran por el suyo.

Was er braucht, ist kein Geld, sondern Liebe.

No es dinero lo que necesita, sino amor.

Nicht der Forscher verfolgt die Wahrheit, sondern sie verfolgt ihn.

No es el investigador el que persigue la verdad, sino que es ella quien lo persigue.

Ich habe den Plan nicht nur ausgeheckt, sondern ihn auch durchgeführt.

No sólo hice el plan sino que lo llevé a cabo.

Trödle an solchen Orten nicht ewig herum, sondern erledige zügig deine Arbeit!

¡No te quedes pegado en ese sitio y haz luego tu trabajo!

Die Erde ist kein Stern, sondern ein Planet.

La tierra no es una estrella sino un planeta.

Ich will keine Ehefrau, sondern eine Sexbekanntschaft.

Lo que yo quiero no es una esposa, sino una compañera sexual.

Ich liebe dieses Bild nicht nur, weil es so berühmt, sondern weil es wahrhaftig ein Meisterwerk ist.

Me gusta este cuadro, no sólo porque es célebre, sino porque es verdaderamente una obra de arte.

Wichtig ist nicht, was du tust, sondern wie du es tust.

Lo importante no es lo que haces, sino la manera en que lo haces.

An diesem Abend verlor er nicht nur seine Frau, sondern auch seinen Stolz.

Esa noche él no sólo perdió a su mujer, sino también su orgullo.

Er gab uns nicht nur Kleidung, sondern auch etwas Geld.

No sólo nos dio ropa, sino también un poco de dinero.

Lies doch nicht immer nur Bücher, sondern geh mal nach draußen und gönn deinem Körper etwas Bewegung.

No solo leas libros todo el tiempo, sale de vez en cuando y dale a tu cuerpo un poco de ejercicio.

Sie ist nicht meine Oma, sondern meine Mami.

No es mi abuela, es mi mamá.

Der Wissenschaftler ist nicht nur in Japan, sondern auch im Ausland berühmt.

El científico no sólo es famoso en Japón sino también en el extranjero.

Nicht nur Bill, sondern auch Mac ist verrückt nach Computern.

No sólo Bill, sino también Mac es loco por los ordenadores.

Christoph Kolumbus war nicht, weil er das Meer liebte, sondern weil er die spanischen Gefängnisse hasste, Entdecker.

No es que Cristóbal Colón fuera un explorador porque le encantara el mar; lo era porque odiaba las prisiones españolas.

Die hohe Kunst des Lebens besteht nicht darin, den richtigen Zug zu erreichen, sondern an der richtigen Station auszusteigen.

El arte de la vida no consiste en alcanzar el tren correcto, sino en bajarse en la estación correcta.

Nicht das Gewinnen ist wichtig, sondern das Mitmachen.

Ganar no es lo importante, sino que participar.

Nicht nur ich irre mich, sondern du auch.

No solo yo estoy equivocado, sino también tú.

Amerika ist kein Land, sondern ein Kontinent.

América no es un país, es un continente.

Er ist kein Lehrer, sondern ein Schüler.

Él no es profesor, sino estudiante.

Sein Charme liegt nicht in seinem Äußeren, sondern in seinem Charakter.

Su encanto no radica en su físico, sino en su carácter.

Perfektion ist erreicht, nicht, wenn sich nichts mehr hinzufügen lässt, sondern, wenn man nichts mehr wegnehmen kann.

La perfección se consigue, no cuando no hay más que añadir, sino cuando no hay nada más por quitar.

Er ist kein US-Amerikaner, sondern Engländer.

No es estadounidense, sino inglés.

Wirtschaftlichkeit und Qualität sind keine Gegensätze, sondern zwei Seiten der gleichen Medaille.

Económico y de calidad no son opuestos, sino dos lados de la misma medalla.

Nicht für die Schule, sondern für den Spaß lernen wir.

No aprendemos para el colegio, sino por placer.

Freunde gewinnt man nicht mit wahren, sondern mit schmeichelnden Worten.

Los amigos no se ganan con palabras de verdad, sino con palabras aduladoras.

Der Glaube ist nicht der Anfang, sondern das Ende allen Wissens.

La fe no es el comienzo, sino el fin de todo conocimiento.

Wer vor Frost zittert, braucht kein Thermometer, sondern einen Schal.

El que tiembla de frío no necesita un termómetro, sino una bufanda.

Er ist nicht Arzt, sondern Krankenpfleger.

Él no es doctor, sino enfermero.

Er gab mir nicht nur einen Rat, sondern auch Geld.

Él no solo me entregó consejo, sino también dinero.

Glücklich ist nicht, wer anderen so vorkommt, sondern wer sich selbst dafür hält.

La felicidad no es lo que le parece a los demás, sino lo que uno mismo considera por ella.

Das ist kein Pferd, sondern ein Esel.

No es un caballo sino un burro.

Esto no es un caballo sino un burro.

Im Leben geht es nicht darum, darauf zu warten, dass das Unwetter vorübergeht, sondern darum, zu lernen, im Regen zu tanzen.

La vida no se trata de esperar a que pase la tormenta, se trata de aprender a bailar bajo la lluvia.

Die Welt wird nicht bedroht von den Menschen, die böse sind, sondern von denen, die das Böse zulassen.

El mundo no se ve amenazado por las personas malas, sino por las que permiten el mal.

Das Papier wurde nicht von den Chinesen erfunden, sondern von den Ägyptern.

El papel no fue inventado por los chinos, sino por los egipcios.

Es ist nicht wichtig, was du weißt, sondern wen du kennst.

No importa lo que sepas, sino a quién conozcas.

Zwei Stunden später war sie schon nicht mehr halb betrunken... sondern zu drei Vierteln.

Tras dos horas, ella ya no seguía medio borracha, más bien tres cuartos.

Ein Übersetzer muss nicht nur verschiedene Sprachen, sondern auch verschiedene Kulturen kennen.

Un traductor no solo debe conocer idiomas distintos, sino también culturas distintas.

Es geht nicht darum, was du sagst, sondern wie du es sagst.

No es lo que dices, sino cómo lo dices.

Das ist nicht nur eine Behauptung, die man leicht aus Beobachtungen ableiten kann, sondern das beweisen auch Analysen von Soziologen, welche das Phänomen erforscht haben.

Esa no es tan solo una afirmación que pueda deducirse fácilmente a partir de la observación, sino que también lo demuestran análisis de sociólogos que han explorado el fenómeno.

Niemand liebt sein Land, weil es großartig ist, sondern weil es seines ist.

Nadie ama a su país por ser grande, sino por ser suyo.

Ich könnte noch viele Beispiele anführen, dennoch werde ich darüber heute nicht weiter sprechen, sondern ich erwähne nur, dass wir am Freitag auf dieses Thema zurückkommen werden.

Podría citar muchos más ejemplos, sin embargo hoy no seguiré hablando al respecto, sino que solo voy a mencionar que vamos a retomar el tema el viernes.

Synonyme

ab­spal­ten:
disociar
escindir
tren­nen:
apartar
dividir

Antonyme

zu­sam­men­fü­gen:
ensamblar
juntar
unir

Spanische Beispielsätze

  • Uno puede separar a los perros en dos clases. Hay perros con dueño y perros sin dueño.

  • Ellos se quieren separar después de 40 años de matrimonio.

  • Debemos separar la política de la religión.

  • Nadie los puede separar.

  • No se puede separar la lengua y la cultura.

Son­dern übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: sondern. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: sondern. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 387, 442, 615, 770, 1076, 343632, 347949, 348134, 353795, 365538, 365544, 369507, 379035, 395221, 398004, 399476, 399770, 407320, 470021, 540502, 548988, 605957, 612849, 613516, 633734, 635099, 641152, 641242, 642525, 642583, 644089, 678003, 683462, 690594, 697627, 710663, 713530, 721017, 724714, 729126, 731056, 731174, 739357, 749633, 751032, 752610, 753172, 754760, 765133, 766254, 767506, 770102, 808227, 809450, 811875, 812292, 830830, 860346, 885461, 900120, 906537, 918608, 923581, 932940, 934021, 936386, 937000, 942117, 945499, 946325, 951516, 963169, 969339, 980867, 983666, 999275, 1018486, 1033436, 1033875, 1035465, 1037334, 1089310, 1100866, 1118898, 1127335, 1128238, 1136218, 1169327, 1185365, 1185839, 1197752, 1212217, 1216917, 1223251, 1229937, 1237520, 1248294, 1252445, 1275223, 1284157, 2744197, 1349411, 1239092, 755672 & 576589. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR