Das Verb sondern lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:
separare
dividere
Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen
Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind.
Non vediamo le cose come sono, ma come siamo.
Ich mag ihn, nicht weil er freundlich ist, sondern weil er ehrlich ist.
Mi piace non perché è gentile, ma perché è sincero.
Ich bin kein Arzt, sondern Lehrer.
Non sono un dottore, ma un insegnante.
Das ist nicht dein Buch, sondern meins.
Questo non è il tuo libro, ma è il mio libro.
Der Krieg entscheidet nicht darüber, wer Recht hat - sondern nur darüber, wer lebendig ist.
La guerra non stabilisce chi ha ragione, ma solamente chi è vivo.
„Wang Lao Ji“ ist kein Bier, sondern Tee.
Wang Lao Ji non è una birra. È un tè.
Nicht am Fehlen von Wundern, sondern am Fehlen von Verwunderung wird die Welt zugrunde gehen.
Il mondo andrà in rovina non per mancanza di cose meravigliose, ma per mancanza di senso di meraviglia.
Er braucht kein Geld, sondern Liebe!
Non ha bisogno di soldi, ma d'amore!
Nicht an vergangenes Versagen, nicht an zukünftige Heldentaten, sondern an's Hier und Jetzt sollst du denken.
Non ai fallimenti scorsi, non ad azioni eroiche, ma al qui e adesso devi pensare.
Bitte legen Sie nicht auf, sondern bleiben Sie dran.
Prego non riattaccare, ma rimanere in linea.
Wichtig ist nicht, wie viele Bücher du liest, sondern was für Bücher du liest.
Ciò che è importante non è quanti libri leggi, ma quali libri leggi.
Diese Blumen sind nicht nur schön, sondern sie riechen auch gut.
Questi fiori oltre a essere belli hanno anche un buon profumo.
Die Erde ist kein Stern, sondern ein Planet.
La Terra non è una stella ma un pianeta.
La terra non è una stella, bensì un pianeta.
Ich bin nach Japan nicht zum Unterrichten, sondern zum Schreiben gekommen.
Sono venuto in Giappone non per insegnare ma per scrivere.
Der Mond ist kein Planet, sondern ein Erdtrabant.
La luna non è un pianeta, ma un satellite della terra.
Als Spanien die Philippinen kolonisierte, wurden diese unter die Verwaltung von Mexiko-Stadt gestellt. Daher wurde Tagalog nicht vom kastilischen Spanisch, sondern vom Spanischen Mexikos beeinflusst.
Quando la Spagna colonizzò le Filippine, erano amministrate dalla Città del Messico. Quindi è stato lo spagnolo messicano, non lo spagnolo castigliano, ad aver influenzato il tagalog.
Das ist kein Pferd, sondern ein Esel.
Quello non è un cavallo, ma un asino.
Esperanto ist nicht nur dem Namen, sondern auch der Struktur nach eine internationale Sprache.
L'esperanto è non solo nominalmente, ma anche strutturalmente, una lingua internazionale.
Nicht Information ist es, was die Welt verändert, sondern Kommunikation.
Quello che cambia il mondo è la comunicazione, non l'informazione.
Es ist nicht die Gelegenheit, die für Romantik sorgt; sondern es ist die Romantik, die für die Gelegenheit sorgt.
Non è l'occasione a fare il romanticismo, ma il romanticismo a fare l'occasione.
Wir möchten den Artikel nicht aufheben, sondern nachbessern.
Noi non intendiamo demolire l'articolo, ma semplicemente restaurarlo.
Allerdings arbeiten einige Kräfte anderer Wesensart unbeirrt daran, nicht mehr nur den Prozess, sondern auch den Geist von Oslo zu beseitigen.
Tuttavia, altre forze di diversa natura lavorano accanitamente allo scopo di demolire non solo il processo, ma addirittura lo spirito di Oslo.
Dies heißt nicht, daß wir das europäische Sozialmodell aushöhlen, sondern wir müssen sicherstellen, dass dieses Modell den heutigen Bedürfnissen gerecht wird.
Questo non vuol dire demolire il modello sociale europeo, ma assicurarsi che tale modello sia ancora adatto alle necessità odierne.
Sie repräsentieren nicht nur sich selbst, sondern auch diese Institution.
Non rappresentano solo se stessi, ma anche questa istituzione.
In meinem Haus sind das keine Regeln, sondern Gesetze!
In casa mia queste non sono regole, è legge!
Zum jetzigen Zeitpunkt gibt es keine Beweise, sondern lediglich Vermutungen.
Al momento non è stato provato niente, sono tutte congetture.
Es ist nicht wichtig, dass es beendet ist, sondern dass es etwas war, wofür es sich zu leben gelohnt hat.
Non importa che sia finita ma che sia stato qualcosa per cui valga la pena di aver vissuto.
Ich werde nicht im Juli in Urlaub fahren, sondern im September.
Non andrò in vacanza a luglio, ci andrò a settembre.
Am Anfang war das Wort und nicht das Geschwätz, und am Ende wird nicht die Propaganda sein, sondern wieder das Wort.
In principio era il Verbo e non le Chiacchiere, e alla fine non sarà la Propaganda, ma ancora il Verbo.
Ich habe gelernt, die Situationen, denen ich mich gegenüber sehe, nicht als Probleme, sondern als Herausforderungen zu betrachten.
Ho imparato a vedere le situazioni che mi trovo davanti non come problemi, ma come sfide.
Eine echte Entdeckungsreise bedeutet nicht, unbekannte Orte zu suchen, sondern sich mit anderen Augen umzusehen.
Un vero viaggio di scoperta non è cercare nuove terre ma avere nuovi occhi.
Die Freiheit besteht in erster Linie nicht aus Privilegien, sondern aus Pflichten.
La libertà non è costituita principalmente da privilegi, ma da doveri.
Mutig ist nicht derjenige, der keine Angst kennt, sondern derjenige, der die Angst kennt und sie überwindet.
Coraggioso non è colui che non conosce la paura, bensì colui che conosce la paura e la supera.
Der Bär ist nicht nur ein sehr schlaues und listiges Tier, sondern auch äußerst wendig.
L'orso è non solo un animale molto furbo e astuto, ma anche estremamente agile.
Es gibt gar keine moralischen Phänomene, sondern nur eine moralische Ausdeutung von Phänomenen.
Non esistono fenomeni morali, ma solo un'interpretazione morale dei fenomeni.
Sehr oft sind es nicht die dir von anderen gegebenen Antworten, welche dir weiterhelfen, sondern die Fragen, die du dir selbst stellst.
Molto spesso, ad aiutarti non sono le risposte che ti forniscono gli altri, ma le domande che poni a te stesso.
Das Problem sind nicht sie, sondern die, die sie gewählt haben.
Il problema non sono loro, ma chi li ha votati.
Der Flughafen Heathrow befindet sich nicht in Berlin, sondern in London.
L'aeroporto di Heathrow non è situato a Berlino ma a Londra.
Ich fahre nicht mit dem Zug nach Berlin, sondern nehme einen Flieger.
Non vado a Berlino in in treno, ma in aereo.
Nicht was die Dinge objektiv und wirklich sind, sondern was sie für uns, in unserer Auffassung, sind, macht uns glücklich oder unglücklich.
Ciò che ci rende felici o infelici non è ciò che le cose oggettivamente e realmente sono, ma ciò che pensiamo rappresentino.
Er streicht die Wände nicht, sondern tapeziert sie.
Lui non dipinge le pareti, ma le ricopre con la carta da parati.
Katzen haben keine Besitzer, sondern Personal.
I gatti non hanno proprietari, hanno personale.
Beeindrucke nicht durch haben, sondern durch sein.
Stupisci non avendo, ma essendo.
Ich bezahle dich nicht fürs Biertrinken, sondern fürs Arbeiten.
Non ti pago per bere birra, ma per lavorare.
Er war nicht nur ein guter Chef, sondern auch ein guter Freund.
Non solo era un buon capo, era anche un buon amico.
Aber hier gibt es imperiale Interessen, nicht nur die des Russischen Reiches, sondern auch die der Imperien der anderen Parteien. Es liegt in der Natur eines Imperiums, die Nationen in den Hintergrund zu stellen.
Ma lì ci sono interessi imperiali, non solo dell'impero russo, ma degli imperi di altre parti. Proprio dell'impero è mettere al secondo posto le nazioni.