Was heißt »schauen« auf Spanisch?
Das Verb schauen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
- mirar
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
Wie oft am Tag schaust du dich im Spiegel an?
¿Cuántas veces al día te miras al espejo?
Wenn du nichts zu tun hast, schau an deine Zimmerdecke.
Si no tienes nada que hacer, mira el techo de tu habitación.
Mein Bruder schaut fern.
Mi hermano ve la televisión.
Er schaute, als wäre nichts passiert.
Él se veía como si no hubiera pasado nada.
Er schaute durch das Mikroskop.
Él miró por el microscopio.
Él miraba a través del microscopio.
Judy schaute mich an.
Judy me vio a mí.
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
A caballo regalado no se le miran los dientes.
A caballo regalado, no le mires el dentado.
Ich schaute mich um.
Miré a mi alrededor.
Ich habe ihm in die Augen geschaut.
Le miré a los ojos.
Jetzt schaut er fern.
Ahora está viendo la televisión.
Wir haben alle aus dem Fenster geschaut.
Todos miramos por la ventana.
Abgesehen von meiner Schwester schaut meine Familie kein Fernsehen.
Aparte de mi hermana, mi familia no ve televisión.
Ich schaue oft vor dem Abendessen fern.
A menudo veo la tele antes de cenar.
Sie schaute sich im Zimmer um.
Ella echó una mirada alrededor de la habitación.
Wenn du wissen willst, was Aerodynamik ist, dann schau ein Rotorblatt an.
Si quieres saber lo que es aerodinámico, entonces mira el aspa de un rotor.
Papa schaute Mama schüchtern an.
Papá miró a mamá con timidez.
Als er meinen neuen Haarschnitt sah, schaute er mich mit Augen so groß wie die einer Animefigur an.
Cuando vio mi nuevo corte de pelo, me miró con unos ojos tan grandes como los de un personaje de anime.
Nagellack ist nutzlos: es schaut sowieso niemand auf die Nägel.
El esmalte de uñas es inútil: de todas formas, nadie mira las uñas.
Er nahm einen Spiegel und schaute sich seine Zunge an.
Él cogió un espejo y se miró la lengua.
Ich schaue ihr gerne beim Ausziehen zu.
Me gusta verla desvestirse.
Nein danke, ich schaue nur.
No, gracias. Solo estoy mirando.
Ich schaute mich um und stellte fest, dass ich das einzige Auto auf der Straße war.
Miré a mi alrededor y vi que era el único coche que estaba en la carretera.
Er schaut gerne fern.
A él le gusta ver televisión.
Der große Mann schaute Tom an und lächelte.
El hombre alto lo miró a Tom y sonrió.
Die Familie schaut sich zusammen einen Film an.
Juntos, la familia mira una película.
Wenn du nicht weißt, was das Wort bedeutet, schau im Wörterbuch nach!
Si no sabes lo que significa esta palabra, búscala en el diccionario.
Ich schaue mich nach einer Tasche für meine Frau um.
Estoy buscando un bolso para mi esposa.
Die alte Zigeunerin bewegte ihre Hand über der Kristallkugel, schaute hinein und erblickte meine Zukunft.
La vieja gitana movía su mano sobre la bola de cristal y, ojeando dentro, contempló mi futuro.
Sie schaut in die andere Richtung.
Ella está mirando hacia el otro lado.
Lasst uns Karten spielen, anstatt Fernsehen zu schauen.
Vamos a jugar a las cartas en vez de ver la televisión.
Der Himmel schaut bedrohlich aus.
El cielo se ve amenazador.
Würdest du morgen bitte nach meinem Hund schauen?
¿Podrías cuidar de mi perro mañana?
Würdest du nach meiner Katze schauen?
¿Podrías cuidar de mi gato?
Als er jung war, schaute er oft Baseball.
Cuando él era joven, veía a menudo el béisbol.
Ich schaue gerne Kindern beim Spielen zu.
Me gusta mirar a niños jugando.
Sie schauen sich ein Theaterstück an.
Están viendo una obra de teatro.
Als er die Brücke überquerte, schaute er auf den Fluss hinunter.
Cuando cruzaba el puente, miró hacia abajo al río.
Oma schaut gerne Fernsehen.
A la abuela le gusta ver televisión.
Er schaute auf seine Taschenuhr und wusste plötzlich, es war zu spät.
Él ojeó su reloj de bolsillo y de pronto supo que era demasiado tarde.
Bitte schaut mich an.
Por favor mirenme.
Schau, schau!
¡Mira, mira!
Was schaust du mich so dumm an?
¿Qué me miras con cara de huevón?
Als ich aus dem Fenster schaute, sah ich einen Regenbogen.
Cuando miré por la ventana vi un arco iris.
Es hat gestern Spaß gemacht, Fußball zu schauen.
Me gustó ver fútbol anoche.
Abends schaute er im Fernsehen ein Basketballspiel an.
Anoche él vio un partido de baloncesto por la tele.
Sie schaute ein paar Kleider an und wählte das teuerste aus.
Ella miró algunos vestidos y eligió el más caro.
Ich schaue meine Filme immer in der Originalversion an.
Yo veo siempre mis películas en su versión original.
Er schaut dich immer an. Er muss dich lieben.
Él te mira siempre. Debe quererte.
Él siempre te está mirando. Debe quererte.
Was für Filme schaust du am liebsten?
¿Cuál es tu tipo favorito de películas?
Du schaust wirklich müde aus.
Pareces realmente cansado.
Wir sollten der Welt direkt ins Gesicht schauen.
Debemos mirar al mundo a la cara.
Ich schaue nach meiner Brille.
Estoy buscando mis lentes.
Estoy buscando mis anteojos.
Die Kleine Meerjungfrau seufzte und schaute traurig auf ihren Fischschwanz.
La Sirenita suspiró y con tristeza miró su cola de pez.
Ich schaute hinunter zum Meer.
Miré abajo hacia el mar.
Die Polizei schaute überall und konnte keine Spur von Tom finden.
La policía buscó por todas partes y no pudo encontrar ningún rastro de Tom.
Ich schaute in ihre Augen, wo ich eine wachsende Ungeduld bemerkte.
Miré a sus ojos, donde noté una creciente impaciencia.
Mit weit geöffneten Augen schaute sie starr vor sich hin.
Ella miró fijamente hacia el frente con los ojos bien abiertos.
Wer wird nach dem Haus schauen, während du weg bist?
¿Quién cuidará de la casa durante tu ausencia?
Er schaut überhaupt kein Fernsehen.
Él no ve nada de televisión.
Ich schaue gern Fernsehen.
Me gusta ver televisión.
Sie schaute mich mit zwei großen kastanienbraunen Augen an.
Ella me miró con dos grandes ojos castaños.
Du schaust drein, als würdest du ein großes Unglück erwarten; so scheint es mir zumindest.
Parece como si esperaras una gran tragedia; al menos eso es lo que me parece a mí.
Als ich im Bauch meiner Mutter war, schaute ich durch ihren Bauchnabel auf das Haus, in dem ich geboren werden würde und dachte: „Dorthin werde ich keinesfalls gehen.“
Cuando estaba en el útero de mi madre, miraba a través de su ombligo la casa en la nacería y pensaba: "No iré ahí bajo ningún caso."
Ich kann nicht in seinen Kopf schauen.
No puedo mirar dentro de su cabeza.
Ich schaute gerade Fernsehen, als Yumi kam.
Estaba mirando televisión cuando Yumi llegó.
Warum schauen wir nicht, ob Tom mit uns Karten spielen will?
¿Por qué no vemos si Tom quiere jugar cartas con nosotros?
¿Por qué no vemos si Tom quiere jugar cartas con nosotras?
Du schaust so gesund aus wie immer.
Te ves tan saludable como siempre.
Ich traue mir niemandem in die Augen zu schauen, weil ich das Geheimnis in den meinen nicht sichtbar machen will.
No tengo el valor de ver a nadie a los ojos porque no quiero revelar el secreto en los míos.
Mehrere Male schaute sie verächtlich zu mir.
Ella varias veces me miró con desdén.
Heute Abend möchte ich im Fernsehen Baseball schauen.
Esta noche quiero ver béisbol en la televisión.
Er schaut sie neugierig an.
Él la mira con curiosidad.
Él la observa curiosamente.
Verärgert schaute er auf die Uhr.
Él miraba irritado el reloj.
Sie schaute ihn mit tadelnder Miene an.
Ella lo miró con una mirada de desaprobación.
Maria nickte und schaute sich äußerst aufmerksam um.
María asintió y miró a su alrededor con suma atención.
Ich schaue mir einen Film an.
Estoy viendo una película.
Schwierig, sehr schwierig ist die Aussaat, doch süß und gesegnet werden die Früchte sein. Groß und bedeutsam ist eure Rolle. Die gesamte esperantistische Welt schaut auf euch und erhofft viel von euch.
Ardua, muy ardua es la siembra, pero dulce y bendito será el fruto. Vuestro rol es grande y significativo. El mundo esperantista entero los observa y espera mucho de vosotros.
Ich schaute, aber ich sah nichts.
Miré pero no vi nada.
Er schaut hin und wieder auf dem Heimweg vom Büro in diesem Buchladen vorbei.
De vez en cuando él pasa por esa tienda de libros en su camino a casa de la oficina.
Ich schaue BBC.
Veo la BBC.
Der Mann schaut mich an.
El hombre me está mirando.
O hätt’ ich nie gelebt, um das zu schauen!
¡Ojalá no hubiera vivido para ver esto!
Könntest du die Tasche nehmen, während ich in die Karte schaue?
¿Puedes llevar la bolsa mientras miro en el mapa?
Sie schaute traurig aus, weil ich verärgert war.
Ella parecía estar triste porque yo estaba enfadado.
Würdest du nach meinem Hund schauen, wenn ich weg bin?
¿Cuidarás de mi perro mientras no estoy?
Ich hätte gerne, dass du nach meinem Hund schaust.
Me gustaría que cuidaras mi perro.
Ich brauche keinen Fernseher; wenn ich eine Katastrophe sehen will, schaue ich in den Spiegel.
No necesito un televisor pues si quiero ver una catástrofe solo tengo que mirar al espejo.
Die ganze Welt schaut Tom zu.
Todo el mundo está mirando a Tom.
Komm her, schau dir das an!
¡Ven, mira eso!
Bitte schauen Sie mich nicht so an.
Por favor, no me mire así.
Er drehte sich um und schaute zurück.
Él se volteó y miró hacia atrás.
Ich schaute in die von ihrem Zeigefinger gewiesene Richtung.
Miré en la dirección a la que apuntaba su dedo índice.
Seine Tür war ein wenig geöffnet, und ich konnte in sein Zimmer schauen.
Su puerta estaba un poco abierta, y podía mirar dentro de su habitación.
Sie schaute auf ihre Armbanduhr und stellte fest, dass es schon nach fünf war.
Miró su reloj de pulsera y se dio cuenta de que eran más de las cinco.
Heute schauen die Augen meiner Mutter traurig aus. Ihre Katze starb gestern.
Hoy los ojos de mi madre se ven tristes. Su gato murió ayer.
Meine Mutter schaute mich mit Tränen in den Augen an.
Mi madre me miró con lágrimas en los ojos.
Meine Katze schaut gerne aus dem Fenster.
A mi gato le gusta mirar por la ventana.
Sie hatte sich mehr als eine halbe Stunde gekämmt, aber als sie herauskam, war sie wundervoll. Sogar der Junge, der sie ignoriert hatte, schaute sie an!
Se estuvo peinando durante más de media hora, pero cuando salió estaba magnífica. ¡Hasta el chico que la ignoraba se la quedó mirando!
Der Mann der aus dem Fenster schaute, erregte meine Aufmerksamkeit, weil er den schrulligsten Hut trug, den ich je in meinem Leben gesehen habe.
Me llamó la atención el hombre que miraba por la ventana porque llevaba el sombrero más estrambótico que he visto en mi vida.
Er schaute um sich, als erwarte er jemanden.
Él miraba a su alrededor como si esperara a alguien.
Auch der stärkste Mann schaut einmal unters Bett.
Hasta el hombre más fuerte mira a veces debajo de la cama.
Synonyme
Spanische Beispielsätze
Entre los dos fueron a la ventana para mirar hacia afuera.
Pienso que mirar televisión es una pérdida de tiempo.
No me gusta mirar televisión.
A ella le gusta mirar pájaros.
Prefiero leer libros antes que mirar la televisión.
La experiencia nos muestra que amar no es mirarnos el uno al otro, sino mirar juntos en la misma dirección.
Oh, puedes teclear sin mirar el teclado. ¡Sorprendente!
Es más difícil defenderte tú a que te defiendan otros. El que lo duda debería mirar a un abogado.
No puedo mirar esta pintura sin pensar en mi madre.
¿Hacia dónde tengo que mirar?
También hay jóvenes que duermen cerca del celular y una de las primeras cosas que hacen cada mañana es mirar los mensajes y las llamadas perdidas recibidas durante la noche.
Quisiera mirar adentro.
Sin embargo, uno debe mirar hacia el futuro.
A ellos les gusta mirar la tele.
Es de mala educación mirar fijamente a la gente.
Tom cruzó la calle sin mirar para la izquierda o la derecha.
Es interesante mirar las estrellas.
El amor no consiste en mirarse el uno al otro, sino en mirar juntos hacia adelante.
Es de mala educación mirar fijamente a alguien.
Yo no suelo mirar atrás y lamentar lo que he hecho.
Übergeordnete Begriffe
- wahrnehmen:
- percibir