Was heißt »rüh­ren« auf Französisch?

Das Verb »rüh­ren« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • agiter (s’agiter)
  • bouger
  • remuer

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Der Süßwassermangel, mit dem wir weltweit konfrontiert sein werden, rührt auch aus dem übermäßigen Verbrauch in den westlichen Ländern her, der seit der Industrialisierung exponentiell ansteigt.

La pénurie d'eau douce à laquelle nous serons confrontés à l'échelle mondiale résulte également de sa surconsommation, exponentielle dans les pays occidentaux, depuis l'industrialisation.

Seine Geschichte rührte sie zu Tränen.

Son histoire l'a émue aux larmes.

Lassen Sie die Schokolade schmelzen, geben Sie die Butter dazu und rühren Sie gut um.

Faites fondre le chocolat, ajoutez le beurre et remuez bien.

Ich war zu Tränen gerührt.

Je fus ému aux larmes.

Mein Vater rührt zuhause keinen Finger.

Mon père ne fait rien à la maison.

Mon père ne lève pas le petit doigt à la maison.

Er hat nicht einen Finger gerührt.

Il n'a pas bougé un doigt.

Wir waren zu Tränen gerührt.

Nous étions émus aux larmes.

Sie rührte ihren Tee mit einem goldenen Löffelchen um.

Elle agita le thé avec sa petite cuillère en or.

Jedes Mal wenn ich die Bibel lese bin ich tief gerührt.

Chaque fois que je lis la bible je suis profondément ému.

Ihre Rede rührte das Publikum.

Son discours émut l'auditoire.

Der Unfall rührte von seiner Unvorsichtigkeit her.

L'accident est dû à son imprudence.

"Du hast schöne Augen, weißt du!", sagte er männlich. "Küssen Sie mich!", antwortete sie gerührt.

"T'as de beaux yeux, tu sais!" dit-il virilement. "Embrassez-moi!" répondit-elle avec émotion.

Ich war gerührt.

J'étais ému.

Der treuherzige Blick seines Hundes rührte ihn.

Le regard candide de son chien le toucha.

Das rührte ihn nicht an, er erfüllte beharrlich seine Aufgabe, ganz einfach.

Ça ne l'émeuvait pas. Il accomplissait sa tâche avec obstination, tout simplement.

Aber niemand hat auch nur den kleinen Finger gerührt.

Mais personne n'a bougé le petit doigt.

Er war zu Tränen gerührt, als er die Nachricht hörte.

Les larmes lui vinrent aux yeux en entendant les nouvelles.

Katz aus dem Haus, rührt sich die Maus.

Chat en vadrouille, souris s'dérouille.

Mich rührte die Erzählung zu Tränen.

J'ai été émue aux larmes par l'histoire.

Margarine in eine Schüssel geben und cremig rühren.

Mettez la margarine dans un bol et mélangez jusqu'à ce qu'elle soit crémeuse.

Mets la margarine dans un bol et mélange jusqu'à ce qu'elle soit crémeuse.

Beim Anblick dieser Krippe fühlte ich mich gerührt.

J'étais ému à la vue de cette crèche.

Frauen sind schnell zu Tränen gerührt.

Les femmes sont vite émues aux larmes.

Tom scheint gerührt zu sein.

Tom semble touché.

Vergangen ist vergangen, und man sollte nicht mehr dran rühren.

Le passé est passé, et ce qui est mort est mort.

„Soll ich dir die Hälfte abgeben?“ fragte Tom, der gerade ein Stück Kuchen essen wollte. – „Oh, das würdest du tun?“ entgegnete Maria, sehr gerührt.

"Est-ce que je te donne la moitié ?" Demanda Tom, qui était sur le point de manger un morceau de gâteau. - "Oh, tu ferais ça ?" Répondit Marie, très émue.

Bitte kommen Sie schnell! Eine Bekannte ist unglücklich gestürzt und rührt sich nicht mehr. Ich glaube, sie ist tot.

Venez vite s'il vous plaît ! Une connaissance a fait une chute et ne bouge plus. Je pense qu'elle est morte.

Synonyme

be­we­gen:
déplacer
émouvoir
rei­zen:
énerver
exciter
intéresser

Sinnverwandte Wörter

mi­schen:
battre
mélanger
mêler
ver­mi­schen:
mélanger

Französische Beispielsätze

  • Tom et Marie ne pouvaient pas bouger le lourd tronc d'arbre.

  • Tom et Marie ne pouvaient pas bouger le tronc pesant.

  • As-tu une cuillère pour que je puisse remuer le riz ?

  • Le pot était si grand que Maria devait le remuer avec le manche à balai.

  • Je ne peux pas remuer mon bras.

  • Marie était incapable de bouger.

  • Tom est incapable de bouger.

  • Arrête de bouger.

  • Continuez de bouger.

  • Ils ont tous commencé à agiter leurs drapeaux.

  • Tom ne peut pas remuer le bras droit.

  • Le frère de Marie est tombé d'un mur et il ne pouvait plus bouger.

  • Le frère de Marie est tombé d'un mur et il ne pouvait plus se bouger.

  • Il nous faut nous bouger plus rapidement.

  • Je suis restée allongée quelques minutes encore sans bouger.

  • Je suis resté allongé quelques minutes encore sans bouger.

  • Je ne parviens pas à bouger les jambes.

  • Je ne peux pas bouger les jambes.

  • Au lieu de pleurer, vous devriez vous bouger !

  • Je n'arrive pas à le bouger.

Untergeordnete Begriffe

un­ter­rüh­ren:
incorporer
mélanger
ver­rüh­ren:
mélanger
mêler
remuant

Rühren übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: rühren. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: rühren. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 6197, 345050, 354544, 360656, 362310, 362608, 446441, 697930, 729788, 797937, 917219, 972583, 1000665, 1273193, 1431822, 1551113, 1757991, 2023886, 3553259, 3559565, 3690600, 4410198, 6625312, 6688996, 6770103, 6901475, 10708758, 10707490, 10291117, 10291114, 9083968, 8622337, 8622333, 7369951, 7360191, 6637228, 6631630, 6299925, 6087760, 4912776, 3896567, 3896566, 3255911, 3255907, 2153837 & 1998750. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR