Was heißt »ge­lin­gen« auf Spanisch?

Das Verb ge­lin­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • salir bien

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Ich denke, dass es ihm gelingen wird.

Creo que él lo conseguirá.

Schließlich gelang es Ted, seine Gedanken auf Japanisch mitzuteilen.

Ted finalmente logró comunicar sus pensamientos en japonés.

Dein Plan wird bestimmt gelingen.

Tu plan de seguro funcionará.

Ich glaube nicht, dass es mir gelingen wird, die ganze Arbeit heute Nachmittag zu beenden.

No creo que tenga éxito en terminar todo el trabajo esta tarde.

Zu meiner Überraschung gelang es ihr nicht, die Frage zu beantworten.

Para mi sorpresa, ella no pudo contestar a la pregunta.

Ich hoffe, dass es dir gelingen wird.

Espero que tú lo logres.

Er versuchte es mehrmals, aber es gelang ihm nicht.

Él lo intentó varias veces pero no lo consiguió.

Charles Lindberg gelang 1927 der erste Alleinflug über den Atlantik.

Charles Lindbergh realizó la primera travesía aérea en solitario del océano Atlántico en 1927.

Wem der große Wurf gelungen, eines Freundes Freund zu sein; wer ein holdes Weib errungen, mische seinen Jubel ein!

Quien fue galardonado con la gran fortuna de ser amigo de un amigo; quien ganó una esposa amorosa, ampliará el círculo de regocijo.

Lange habe ich es versucht, heute ist es endlich gelungen: Ich habe durch null geteilt.

Lo intenté mucho tiempo, hoy lo he conseguido: He dividido por cero.

Dem plastischen Chirurgen gelang es, die Hand des Patienten in mehreren langen und heiklen Operationen wiederherzustellen.

El cirugano plástico consiguió reconstruir la mano del paciente en varias largas y delicadas operaciones.

Gestern war ein junger Missionar an meiner Haustür, aber es ist mir nicht gelungen, ihn von seinem Glauben abzubringen.

Ayer apareció un joven misionero frente a la puerta de mi casa, pero no conseguí disuadirlo de su fe.

Es gelingt mir nicht gut, meine Gefühle auszudrücken.

No se me da bien expresar mis sentimientos.

Schließlich gelang es ihr, sich vom Erdboden zu erheben.

Al fin consiguió levantarse del suelo.

Es gelang mir nicht mich des Eindrucks zu entledigen, dass das Ganze in gewissem Sinne zu vollkommen ist.

No conseguí quitarme la impresión de que todo es demasiado perfecto en cierto sentido.

Es gelang ihm alle Einwände hinwegzufegen.

Tuvo éxito evadiendo todas las objeciones.

Es gelang ihm, durch ein Fenster zu entkommen.

Él consiguió escaparse por una ventana.

Es gelingt mir nicht, die Schachtel zu öffnen, ohne sie zu beschädigen.

No puedo abrir esta caja sin romperla.

Wenn es dir gelingt, dir eines Problems bewusst zu werden und es zur Sprache zu bringen, dann hast du schon den halben Weg zu seiner Überwindung zurückgelegt.

Si consigues reconocer un problema y hablar de él, entonces ya has recorrido la mitad del camino para superarlo.

Durch seinen massiven Einsatz gelang es dem Verteidiger, den Angriff der gegnerischen Mannschaft zu stoppen, obwohl er dadurch eine gelbe Karte bekam.

El defensa hizo una entrada muy fuerte que consiguió parar el ataque del equipo rival, aunque por ello le sacaron una tarjeta amarilla.

Du musst es so lange versuchen, bis es dir gelingt.

Debes seguir intentando hasta que lo consigas.

Freundschaft ist, wenn jemand zu dir sagt: „Fühl dich wie zu Hause!“ - und es dir sofort gelingt.

La amistad es cuando alguien te dice "siéntete como en casa" y lo consigue inmediatamente.

Es gelang Tom, aus dem Raume zu entfliehen, in den ihn seine Entführer eingeschlossen hatten.

Tom logró escapar de la habitación donde sus secuestradores lo tenían encerrado.

Nicht einmal mit deiner Hilfe ist es ihm gelungen.

Ni siquiera con tu ayuda lo consiguió.

Niemandem gelang es, den Fluss zu überqueren.

Nadie consiguió atravesar el río.

Es gibt Augenblicke, wo alles gelingt. Nicht erschrecken! Das geht vorbei.

Hay momentos en que todo sale bien. No hay que temer. Se pasa.

Wenn es einem Menschen gelingt, etwas zu erwerben, beginnt er, sich nach etwas Anderem zu sehnen, oder er fängt an, den Verlust seines Besitztums zu fürchten. Glück ist etwas Anderes.

Cuando una persona consigue adquirir algo, comienza ya sea a anhelar otra cosa o a temer por la pérdida de su posesión. La felicidad es algo diferente.

Es gelingt Tom nicht immer, das zu erreichen, was er will.

Tom no siempre consigue lo que quiere.

Ich habe versucht, sie zu überzeugen, aber es ist mir nicht gelungen.

Intenté convencerla, pero fue en balde.

Es gelang Tom nicht, dem Rauchen zu entsagen.

Tom no fue capaz de dejar de fumar.

Es gelingt mir nicht gut, meine Gedanken auszudrücken.

Yo no consigo expresar bien mis ideas.

Egal wie lange du versuchst, die Leute davon zu überzeugen, dass Schokolade Vanille ist, sie wird immer Schokolade bleiben, selbst wenn es dir gelingt, dir und ein paar anderen weiszumachen, dass sie Vanille ist.

No importa cuánto insistas en convencer a la gente de que el chocolate es vainilla, seguirá siendo chocolate, aunque puede que te convenzas a ti mismo y a algunos otros de que es vainilla.

Ich bin stolz auf mich, wenn es mir gelingt, schnell und geschickt agierend, meinen Willen durchzusetzen.

Estoy orgulloso de mí mismo cuando logro emplear mi voluntad actuando de manera rápida y lista.

Heute will mir nichts gelingen.

Nada me sale bien hoy.

Es gelang mir nicht, sein Haus zu finden.

No pude encontrar su casa.

Trotz der Unterzeichnung eines geheimen Pakts gelang es Italien nach dem ersten Weltkrieg nicht, seine gesamten Ansprüche auf fremde Territorien durchzusetzen.

A pesar de haber firmado un pacto secreto, Italia fue incapaz de hacer valer todas sus alegaciones relativas a los territorios de ultramar después de la Primera Guerra Mundial.

Wird es der Ukraine gelingen, die ökonomische Krise zu überwinden?

¿Logrará Ucrania superar la crisis económica?

Niemandem gelang es, Marias Passwort zu erraten. Doch es ist ganz einfach „tr0wss#p“.

Nadie alcanzó a averiguar la contraseña de Maria, aunque es muy fácil: "tr0wss#p"

Es ist mir nie gelungen, meinen Lehrer im Schachspiel zu besiegen.

Nunca he logrado ganar a mi maestro en el ajedrez.

Zu meiner großen Enttäuschung gelang es Maria nicht, den Computer zu reparieren.

Muy a mi pesar, Mary fracasó al reparar el ordenador.

Ich fange allmählich an zu glauben, dass es uns nie gelingen wird, Tom von seinem Irrtum zu überzeugen.

Estoy empezando a creer que nunca seremos capaces de convencer a Tom de que se equivoca.

Mit Hilfe von Großrechnern ist es einer Gruppe österreichischer Mathematiker gelungen, die Mindestanzahl an Bäumen, die einen Wald bilden können, zu berechnen.

Con ayuda de ordenadores ha conseguido un grupo de matemáticos austríacos calcular el número mínimo de árboles necesario para poder formar un bosque.

Mit dem Mikrowellenherd gelingt es nicht gut.

Con el microondas no sale bien.

Das ist Ihnen außergewöhnlich gut gelungen.

Le ha salido extraordinariamente bien.

Les ha salido extraordinariamente bien.

Das ist dir außergewöhnlich gut gelungen.

Te ha salido extraordinariamente bien.

Das ist euch außergewöhnlich gut gelungen.

Os ha salido extraordinariamente bien.

Das ist dir aber gut gelungen!

Qué rica te ha salido.

Nichts gelingt mir.

Todo me sale mal.

Es gelang ihm, ein Buch auf Französisch zu lesen.

Él consiguió leer un libro escrito en francés.

Ich lief, so schnell ich konnte, aber es gelang mir nicht, sie einzuholen.

Corrí con todas mis fuerzas pero no pude alcanzarla.

Synonyme

auf­ge­hen:
abrirse
aus­ge­hen:
acabar
apagarse
asumir
estropearse
ir por lana y volver trasquilado
partir
salir
salir a divertirse
terminar
glü­cken:
conseguir

Antonyme

miss­lin­gen:
escollar
fracasar

Spanische Beispielsätze

  • Al final, todo va a salir bien.

  • No llores, todo va a salir bien.

  • Todo va a salir bien.

Ge­lin­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: gelingen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: gelingen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 330598, 344461, 381651, 392951, 423717, 603518, 613622, 692252, 787463, 818823, 967273, 995974, 1530201, 1600085, 1622877, 1652022, 1683956, 1722405, 1826321, 1832347, 1907518, 1932900, 1935429, 2040437, 2062238, 2097279, 2106912, 2108322, 2194391, 2372728, 2426575, 2491673, 2592523, 2620390, 2772349, 3093975, 3100874, 3447343, 3936528, 5291955, 5763578, 6584182, 6814541, 7448813, 7448814, 7448815, 7644242, 7902528, 9968551, 10324344, 6369451, 3418999 & 2222815. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR