Was heißt »ge­lin­gen« auf Ungarisch?

Das Verb ge­lin­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • sikerül

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Er versuchte es mehrmals, aber es gelang ihm nicht.

Többször is megpróbálta, mégsem sikerült neki.

Lange habe ich es versucht, heute ist es endlich gelungen: Ich habe durch null geteilt.

Régóta próbálom már, ma végre sikerült: nullával osztottam.

Es gelang ihm nicht, eine schlüssige Begründung zu finden.

Nem sikerült neki egy elfogadható indokot találni.

Es gelang Tom, gewählt zu werden.

Tominak sikerült, hogy megválasszák.

Es gelingt Tom immer schnell, neue Freundschaften zu knüpfen.

Tomnak mindig gyorsan sikerül új barátságokat kötni.

Es gelang Tom endlich, aus Maria ihre wahre Meinung herauszubekommen.

Végül sikerült Tomnak meggyőznie Máriát, hogy az őszinte véleményét elmondja neki.

Wie ist es dir denn gelungen, den Streit zwischen Tom und Maria so schnell zu schlichten?

Hogy sikerült olyan gyorsan rendezned a vitát Tom és Mária között?

Es ist Tom endlich gelungen, Arbeit zu finden.

Végre munkába állt Tom.

Végre talált Tom állást.

Végre-valahára sikerült Tomnak elhelyezkedni valahova.

Die Pferde liefen so schnell, dass die Kutsche bisweilen vom Boden abhob. Dennoch gelang es uns nicht, den Werwolf abzuhängen.

A paripák olyan gyorsan száguldottak, hogy a kocsi szinte a levegőben repült; mégsem sikerült a vérfarkast leráznunk.

Dan gelang es nicht, die Geiseln zu retten.

Dannek nem sikerült kiszabadítania a túszokat.

Da es weder Tom noch Johannes gelang, dem anderen mit argumentativen Mitteln beizubringen, im Irrtum zu sein, musste letztlich ein Schwertduell über die Angelegenheit entscheiden.

Mivel sem Tomnak, sem Johannesnek nem sikerült a másikat észérvekkel meggyőzni a saját igazáról, így végül kardpárbajjal kellett eldönteni az ügyet.

Da es weder Tom noch Johannes gelang, den jeweils anderen mit Worten zu besiegen, griffen beide letztlich zum Degen und stürmten aufeinander los.

Mivel sem Tamásnak, sem Jánosnak nem sikerült szavakkal a másik félt legyőzni, így végül mindketten tőrt ragadtak és egymásra rontottak.

Die Sprachen sind in unserem Geist, in unseren Herzen, und es wird euch nie gelingen, dass wir unsere Sprachen vergessen.

A nyelvek a szívünkben, a lelkünkben léteznek, ezért nem fog nektek soha sikerülni, hogy elfelejtsük a nyelvünket.

Dir gelingt nicht, irgendetwas zu beweisen.

Semmit sem sikerül bebizonyítanod.

Es gelang ihm zu fliehen.

Sikerült megszöknie.

Sikerült elmenekülnie.

Es gelang ihm nicht, seinen Plan auszuführen.

Nem sikerült neki a tervét megvalósítania.

Es ist uns gelungen, seit nunmehr acht Monaten kein einziges Wort mehr zu wechseln, was insofern bemerkenswert erscheint, als sie meine direkte Vorgesetzte ist.

Idestova már nyolc hónapja, hogy egy árva szót sem váltottunk egymással, - ami már figyelemre méltónak mondható - amióta ő a közvetlen felettesemmé vált.

Am 3. Dezember 1967 gelang es Dr. Barnard, die erste Transplantation eines menschlichen Herzens durchzuführen.

1967.december 3-án dr. Barnardnak elsőnek sikerült egy emberi szív átültetése.

Rasches Ankleiden gelingt vor allem, weil die dazugehörigen Bewegungsabläufe unbewusst gut einstudiert sind.

A gyors felöltözés leginkább azon múlik, hogy a mozdulatok jól be vannak-e gyakorolva.

Heute sprangen Eichhörnchen über unsere Veranda, und es ist uns sogar gelungen, sie zu fotografieren.

Mókusok ugráltak ma a verandánkon, és mi le tudtuk őket fényképezni.

Dir gelingt das schneller als mir.

Neked gyorsabban sikerült, mint nekem.

Ich versuchte, Tom zu überreden, aber es gelang mir nicht.

Próbáltam rábeszélni Tomit, de nem sikerült.

Diesmal ist dir der Kuchen sehr gut gelungen. Er ist so schön fluffig geworden!

Most aztán igazán jó lett a sütid - jó levegős!

Ich glaube, es wird ihr gelingen.

Hiszem, hogy sikerülni fog neki.

Ist die OP gelungen?

Hogy sikerült az operáció?

Tom versuchte es zu denken, es gelang ihm aber nicht.

Tom megpróbált gondolkozni, de nem sikerült neki.

Warum kommt es mir so vor, als wollte mir nichts gelingen?

Miért érzem úgy, hogy nekem semmi sem akar összejönni?

Wie mag Tom das wohl so schnell gelungen sein?

Hogyan sikerülhetett azt Tominak olyan gyorsan megcsinálnia?

Mir gelingen gute Fotos.

Sikerül jó fotókat lőnöm.

Mir gelingt leider nichts.

Sajnos semmi sem sikerül.

Synonyme

ge­ra­ten:
jut
kerül
klap­pen:
csuk
hajt

Ungarische Beispielsätze

  • Tominak sikerül engem egyre jobban kihozni a béketűrésemből.

  • Mit együnk holnap? - Majd amit sikerül elejtenem.

  • Németül megtanulni nagyon könnyű, nálunk minden gyermeknek tökéletesen sikerül.

  • Ha elsőre nem sikerül, próbáld meg újra és újra.

  • Ha az ember megnéz egy mestert, hogyan dolgozik, minden nagyon könnyűnek látszik. Ha ezután maga próbálja meg, és siralmasan sikerül, akkor derül ki a mester tudása.

  • Miért nem sikerül nekem semmi?

  • Egy elhamarkodott házasság ritkán sikerül.

  • Hány fekvőtámaszt tudsz csinálni, Tom? - Egyszer már százat is csináltam játszva, de nem tudom biztosan, hogy most mennyi sikerül. Talán ötven vagy úgy.

  • Tom olyan ember, akinek a lehetetlen is sikerül.

  • Tom reméli, hogy Marinak sikerül a vizsga.

  • Biztos vagy benne, hogy minden jól sikerül?

  • Miért csak Angliában sikerül korlátozni a király hatalmát?

Ge­lin­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: gelingen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: gelingen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 613622, 818823, 1648539, 1931971, 1948600, 2869725, 2913992, 3191558, 3773239, 3982678, 4220153, 4220187, 4629414, 4843175, 5004123, 5054624, 5208619, 5258848, 5827991, 5889019, 6590905, 6891485, 8908959, 9414150, 9546970, 10079240, 10244378, 10339985, 12164274, 12227533, 9032272, 8761798, 7857857, 5196631, 4926118, 4904562, 4110496, 3496183, 3301256, 2949483, 1090892 & 695098. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR