Was heißt »faul« auf Französisch?

Das Adjektiv »faul« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • pourri
  • passé

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich bin zu faul, meine Hausaufgaben zu machen.

J'ai la flemme de faire mes devoirs.

Er bereute es, im letzten Trimester faul gewesen zu sein.

Il regretta d'avoir été paresseux le trimestre dernier.

Er ist ein fauler Student.

C'est un étudiant paresseux.

Er bereute es, faul gewesen zu sein.

Il regrettait d'avoir été paresseux.

Er ist keineswegs faul.

Il n'est absolument pas paresseux.

Sie verachtet Menschen, die faul sind.

Elle méprise les hommes qui sont fainéants.

Es ist ganz klar, dass er durch die Prüfung fällt, wenn er so faul ist.

Il est totalement clair qu'il échouera à l'examen s'il est si paresseux.

Er ist faul.

Il est paresseux.

Wäre er nicht faul gewesen, hätte er reich sein können.

S'il n'avait pas été paresseux, il aurait pu être riche.

Da er bis dahin faul gewesen war, fiel er durch die Prüfung.

Comme il avait été paresseux jusque là, il échoua à l'examen.

Dieser Apfel ist faul.

Cette pomme est abimée.

Cette pomme est pourrie.

Er ist nicht faul. Im Gegenteil, ich glaube, dass er hart arbeitet.

Il n'est pas fainéant. Au contraire, je crois que c'est un grand bosseur.

Dieses Ei riecht faul.

Cet œuf a une mauvaise odeur.

Er ist niemals faul.

Il n'est jamais paresseux.

Die Leute sind zu faul, um selbst in einem Wörterbuch nachzuschlagen.

Les gens sont trop flemmards pour chercher par eux-mêmes dans un dictionnaire.

Etwas ist faul im Staate Dänemark.

Il y a quelque chose de pourri au royaume du Danemark.

Der Mensch ist von Natur faul.

L'homme est de nature paresseuse.

Warmes und feuchtes Wetter macht uns faul.

Le temps chaud et humide nous rend paresseux.

Ich bin faul.

Je suis paresseux.

Je suis fainéant.

Je suis flemmard.

Wer das automatisch übersetzt, ist zu faul zum Lernen.

Celui qui traduit cela automatiquement est trop fainéant pour apprendre.

Soweit ich weiß, ist er nicht faul.

Pour autant que je sache, il n'est pas fainéant.

Pour autant que je sache, il n'est pas paresseux.

Du bist faul!

Tu es paresseux !

Tu es fainéant !

Was ist er faul, dieser Kerl!

Qu'est-ce qu'il est flemmard ce mec !

Der Praktikant ist faul.

Le stagiaire est fainéant.

L'apprenti est paresseux.

Der Apfel ist faul.

La pomme est pourrie.

Dieser Schüler ist faul.

Cet élève est paresseux.

Sie ist faul.

Elle est paresseuse.

Ich halte es nicht mehr aus, dass sie so faul ist.

Je ne supporte plus qu'elle soit si paresseuse.

Die Schüler sind faul.

Les élèves sont fainéants.

Du bist so faul!

Tu es si paresseux !

Tom ist keinesfalls dumm. Er ist nur faul.

Tom est en aucun cas bête. Il est seulement paresseux.

Ich bin nicht faul.

Je ne suis pas paresseux.

Bist du faul oder einfach unfähig?

T'es fainéant ou tout bonnement incapable ?

Es-tu fainéante ou tout bonnement incapable ?

Diese Feige ist faul. Wirf sie weg!

Cette figue est pourrie. Jette-la.

Früher war ich faul.

J'étais paresseux avant.

Er ist fauler denn je.

Il est plus paresseux que jamais.

Du bist fauler als ich.

Tu es plus paresseux que moi.

Diese Birne ist faul.

Cette poire est pourrie.

Meine Kollegen sind faul, sie drücken sich, wo es geht, vor der Arbeit.

Mes collègues sont paresseux, ils essayent toujours de tirer au flanc.

Synonyme

be­quem:
commode
confortable
fau­lig:
croupir
putride
mü­ßig:
inutile
oiseuse
oiseux
oisif
oisive
not­lei­dend:
nécessiteuse
nécessiteux
pu­t­rid:
putride
ta­ten­los:
inactif
trä­ge:
inerte
un­tä­tig:
inactif
zer­fal­len:
tomber en ruine

Antonyme

ak­tiv:
actif
flei­ßig:
appliqué
appliquée
assidu
assidue
studieuse
studieux
travailleur
travailleuse
frisch:
frais

Französische Beispielsätze

  • J'ai passé un test de grossesse.

  • Le parti de gouvernement a passé en force le projet de loi fiscale.

  • Et que s'est-il donc passé ?

  • Dites-leur ce qui s'est passé !

  • Lorsque j'étudiais à l'université, j'ai toujours passé des nuits blanches avant les examens.

  • Je ne suis certes pas né ici mais j'y ai passé toute ma prime enfance.

  • Je ne suis certes pas née ici mais j'y ai passé toute ma prime enfance.

  • J'ai honte de ce qui s'est passé hier.

  • Comment s'est passé le voyage jusqu'à Boston?

  • On a passé l'après-midi ensemble.

  • J'ai passé quarante ans.

  • Prédire, c'est dire ce qui va se passer, puis plus tard, expliquer pourquoi cela ne s'est pas passé.

  • Ludwig Büchner a écrit : « Il n'y a pas de miracle : tout, ce qui se passe, ce qui s'est passé et ce qui se passera, se passe, s'est passé et se passera de manière naturelle. ?

  • J'ai passé les congés à l'étranger.

  • Cet article aurait pu être fabriqué à un prix concurrentiel l'an passé, mais ce n'est plus possible.

  • Est-ce vrai que vous êtes passé hier à la télévision ?

  • Je sais ce qui s'est passé.

  • J'ai passé l'été chez mon oncle.

  • J'ai entendu ce qu'il s'est passé.

  • Nous avons besoin de savoir ce qui s'est passé.

Untergeordnete Begriffe

denk­faul:
paresseux d'esprit

Faul übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: faul. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: faul. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 952, 344925, 351790, 370967, 371251, 371713, 372889, 374565, 431494, 463769, 545095, 566230, 925515, 927598, 940556, 962550, 987833, 1021369, 1133463, 1262271, 1274452, 1444956, 1464013, 1721527, 1811630, 2030504, 2030507, 2242241, 2357317, 2649968, 3032951, 3037497, 3349489, 4631416, 5862878, 7302071, 8966665, 9152182, 9850411, 3325488, 3302307, 3399251, 3399262, 3255330, 3430427, 3430428, 3438385, 3450299, 3177501, 3516369, 3142447, 3142416, 3633081, 2853259, 2852782, 2840122, 2817372, 2809975 & 3940805. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR