Was heißt »da­für« auf Spanisch?

Das Pronominaladverb »da­für« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • para ello
  • para esto

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Patrioten appellieren immer dafür, für sein Land zu sterben, aber nicht dafür, für sein Land Menschen umzubringen.

Los patriotas siempre hablan de morir por su país y nunca de matar por su país.

Du hast mir die Augen dafür geöffnet, wie es ist, wenn alles gut geht.

Me has abierto los ojos a cómo es cuando todo está bien.

Ich bin nicht sicher, ob ich Zeit dafür habe.

No estoy segura de tener tiempo para eso.

No estoy seguro de tener tiempo para eso.

Ich gab ihr dafür eine Puppe.

En trueque le di una muñeca.

Ich habe jetzt keine Zeit dafür.

No tengo tiempo para eso ahora.

Ich schäme mich nicht dafür, dass mein Vater arm ist.

No me avergüenzo de la pobreza de mi padre.

No me avergüenza que mi padre sea pobre.

Eine Berühmtheit ist jemand, der dafür bekannt ist, dass er bekannt ist.

Una celebridad es una persona que es conocida por ser bien conocida.

Niemand interessiert sich dafür, was du denkst.

A nadie le importa lo que tú pienses.

Niemand interessiert sich dafür, was ihr denkt.

Nadie se interesa por lo que pensáis.

Du hast meinen Vater getötet und heute werde ich mich dafür rächen.

Mataste a mi padre, y hoy me vengaré.

Ich habe keine Zeit dafür, und außerdem habe ich kein Geld.

No tengo tiempo para eso, y además no tengo dinero.

Das existiert, aber da es ein Tabu ist und man daher nicht darüber redet, braucht man keine Wörter dafür.

Existe, pero visto que es tabú y que no se habla de ello, no hay necesidad de palabras para ello.

Wie viel hast du dafür bezahlt?

¿Cuánto pagaste por eso?

Er übernahm die volle Verantwortung dafür.

Él asumió enteramente su responsabilidad en eso.

Sorge dafür, dass du die Medizin vor dem Einschlafen nimmst.

Asegúrate de tomarte este remedio antes de acostarte.

Ich habe alle meine Ersparnisse dafür ausgegeben.

Gasté todos mis ahorros en esto.

Wie viel habt ihr dafür bezahlt?

¿Cuánto pagaron por eso?

Es gibt nichts, was ich dafür tun kann.

No hay nada que pueda hacer al respecto.

Tom bat seine Freundin um Verzeihung dafür, dass er ihren Geburtstag vergessen hatte.

Tom le pidió perdón a su novia por haberse olvidado de su cumpleaños.

Ich frage mich, ob ich stolz darauf sein sollte, dass auf den ersten fünf Seiten der Suche nach meinem Namen nichts über mich steht, oder ob ich mich dafür schämen sollte.

Me pregunto si debería enorgullecerme que no encuentre nada acerca de mí en las primeras cinco páginas de una búsqueda con mi nombre, o si debería avergonzarme.

Die beste Art, pünktlich einen Zug zu erreichen, ist, dafür zu sorgen, dass man den davor verpasst.

La mejor manera de llegar a un tren puntual es asegurarse de perder el anterior.

Du musst dich bei ihr dafür entschuldigen, dass du zu spät gekommen bist.

Tienes que disculparte ante ella por haber venido tarde.

Worum es im Krieg geht, ist nicht, für sein Vaterland zu sterben, sondern dafür zu sorgen, dass der andere Bastard für sein Vaterland stirbt.

El fin de la guerra no es morir por tu país, sino hacer que los otros bastardos mueran por el suyo.

Fürchte nicht das Unerwartete, aber sei vorbereitet dafür.

No le temas a lo inesperado, pero prepárate para ello.

Verachte niemanden dafür, dass er arm ist.

No desprecies a la gente por ser pobre.

Ob er dafür ist oder nicht, wir ändern unsere Pläne nicht.

Esté él de acuerdo o no, no cambiaremos nuestros planes.

Ich muss mich dafür entschuldigen, dass ich so lange nicht mehr geschrieben habe.

Debo disculparme por no haber escrito durante tanto tiempo.

Seien Sie nicht so lustlos ... ich kann Ihnen dafür kündigen.

No sea tan lerda... puedo despedirla por eso.

Du hast nicht die Eier dafür, diesen Satz zu übersetzen.

No tienes los cojones para traducir esta frase.

Das Problem ist, ich habe dafür keine Zeit.

El problema es que no tengo tiempo para eso.

Ich will ein Auto kaufen, aber ich habe kein Geld dafür.

Quiero comprarme un auto pero no tengo dinero para ello.

Glücklich ist nicht, wer anderen so vorkommt, sondern wer sich selbst dafür hält.

La felicidad no es lo que le parece a los demás, sino lo que uno mismo considera por ella.

Du bist dafür verantwortlich, was du getan hast.

Tú eres responsable por lo que has hecho.

Woher soll ich die Zeit dafür nehmen?

¿De dónde voy a sacar tiempo para eso?

Gibt es dafür eine App?

¿Hay alguna aplicación para eso?

Ich entschuldige mich dafür, was ich gesagt habe.

Pido disculpas por lo que dije.

Ich schäme mich nicht dafür, dass ich arm bin.

No me avergüenza ser pobre.

Ich fühle mich dafür schuldig.

Me siento culpable por eso.

Ich danke dir dafür.

Te agradezco por eso.

Ich habe meine Seele verkauft, aber ich hatte sowieso keine Verwendung dafür.

Vendí mi alma, pero de todas formas no la estaba usando.

Ich entschuldige mich dafür.

Me excuso por ello.

Die Stärke eines Gefühls erkennt man an den Opfern, die man dafür zu bringen bereit ist.

Uno reconoce la fuerza de un sentimiento en los sacrificios que uno está dispuesto a hacer por él.

Ich habe keine Zeit dafür.

No tengo tiempo para esto.

No tengo tiempo para eso.

Eigentlich sollte ich mich dafür bei dir bedanken.

De hecho, te debería agradecer por esto.

Sorge dafür, dass das gut geölt ist.

Asegúrate de que esté bien lubricado.

Er würde fast alles dafür geben.

Él daría casi todo por eso.

Ich werde es tun unter der Bedingung, dass ich dafür bezahlt werde.

Lo haré si me pagas.

Interessierst du dich wirklich dafür?

¿De verdad estás interesado en eso?

Ich möchte euch nur dafür danken, dass ihr meine Sätze übersetzt habt!

Solo les quiero agradecer que tradujeran mis frases.

Es gibt mehrere Gründe dafür, dass ich Fieber habe.

Hay varias razones por las cuales tengo fiebre.

Er entschuldigte sich dafür, sie beleidigt zu haben.

Él se disculpó por haberla ofendido.

Du bist der Grund dafür, dass ich hier bin.

Tú eres la razón por la que estoy aquí.

Ich schäme mich nicht dafür, wer ich bin.

No me avergüenzo de lo que soy.

Der Mann schämte sich dafür, arm geboren zu sein.

El hombre se avergonzaba de haber nacido pobre.

Tom interessiert sich sehr dafür, Französisch zu lernen.

Tom está muy interesado en aprender francés.

In Deutschland muss man für alles bezahlen, selbst dafür, eine öffentliche Toilette zu benutzen.

En Alemania hay que pagar por todo, incluso hasta para usar un baño público.

Es war der Großteil meines Urlaubs dafür notwendig, es fertigzustellen.

Requerí la mayor parte de mis vacaciones para completarlo.

Ich möchte dir dafür danken.

Quiero agradecerte por eso.

Es ist ein schönes Auto, aber nicht den Preis wert, den ich dafür bezahlt habe.

Es un bonito coche, pero no vale lo que he pagado por él.

Ich möchte dir dafür danken, dass du meine Einladung angenommen hast.

Quiero agradecerte por haber aceptado mi invitación.

Ein Schiff ist im Hafen sicher, doch dafür ist es nicht gemacht.

Un barco en el puerto está seguro, pero para eso no fueron hechos los barcos.

Man muss Vieles, das unser Ohr trifft, nicht hören, als wäre man taub, und dafür Sinn und Verstand auf das richten, was dem Herzen Frieden bringt.

De lo que nos llega al oído debemos descartar mucho, como si fuéramos sordos, para que la atención y los sentidos se dirijan hacia aquello que trae paz al corazón.

Sie verkaufte ihren Volkswagen und erstand dafür einen Mercedes.

Ella vendió su Volkswagen y se compró un Mercedes.

Tom kenne ich nicht besonders gut, dafür aber seine Frau.

No conozco mucho a Tom pero a su esposa sí.

Bestrafe ihn nicht, weil er das Fenster zerbrochen hat. Er kann nichts dafür.

No lo castiguen por romper la ventana. Él no es culpable.

Wir haben Beweise dafür, dass all dies wahr ist.

Tenemos pruebas de que todo esto es cierto.

Die Polizei könnte dich dafür verhaften.

La policía podría arrestarte por eso.

Bin ich dafür zuständig?

¿Soy responsable de eso?

Man kann den Sonnenschein nicht verbieten, aber man kann dafür sorgen, dass andere im Schatten stehen.

Uno no puede prohibir la luz del sol, pero se puede ocupar de que los otros estén en las sombras.

Ich werde dafür sorgen, dass es nicht noch einmal geschieht.

Yo me ocuparé de que no vuelva a suceder.

Hast du je Feen auf dem Rasen tanzen sehen? Natürlich nicht, aber das ist kein Beweis dafür, dass es sie nicht gibt.

¿Has visto alguna vez hadas bailando en la hierba? Por supuesto que no, pero eso no prueba que no las haya.

Alle haben dafür gestimmt.

Todos votaron a favor.

Du musst dich nicht dafür entschuldigen, dass du leidenschaftlich bist.

No hay que disculparse por ser apasionado.

Ich glaube nicht, dass ich heute dafür genug Zeit habe.

No creo que tenga tiempo suficiente para esto hoy.

Ich verurteile dich nicht dafür.

Yo no la juzgo por esto.

Die antiken Kulturen hatten eine Vielzahl von Erklärungen dafür, was die Sterne und Planeten seien, aber fast alle von ihnen glaubten, dass es außer denen, die sie auf der Erde sahen, auch noch völlig andere Lebewesen geben könnte.

Las culturas antiguas tenían una multitud de explicaciones de lo que eran las estrellas y los planetas, pero casi todas creían que aparte de las que veían en la Tierra, también podía haber seres vivos completamente diferentes.

Wer ist dafür?

¿Quién vota a favor?

Das ist ein gutes Restaurant. Danke dafür, mich herzubringen.

Este es un buen restaurante. Gracias por traerme aquí.

Tom, wir haben dafür keine Zeit!

¡Tom, no tenemos tiempo para esto!

Es kommt mir so vor, als würdest du mich manchmal dafür bestrafen, dass ich dich enttäuscht habe.

Siento como que a veces me castigas por haberte decepcionado.

Synonyme

da­zu:
a eso
a esto
además
ent­spre­chend:
acorde
correspondiente
hin­ge­gen:
en cambio (L=E)
mientras que
por el contrario (L=E)
ne­ben:
al lado
junto
um­ge­kehrt:
contrario
invertido
opuesto
wie­de­rum:
nuevamente
otra vez

Antonyme

da­ge­gen:
contra eso
contra esto

Spanische Beispielsätze

  • Tengo malas noticias para ellos.

  • No escojo la ropa para ellos.

  • Estos problemas son importantes para ellos.

  • Cuando la gente empieza a compararse con aquellos que ya han alcanzado el éxito, esto se vuelve para ellos un fuerte factor desmotivador.

  • Cuando la gente comienza a hacer una comparación entre ellos y los que ya han alcanzado el éxito, esto tiene entonces un fuerte efecto de desincentivo para ellos.

  • Cuando la gente comienza a compararse con los que ya han alcanzado un éxito, esto se convierte en un gran factor de desmotivacion para ellos.

  • Cuando la gente se compara con aquellos que han alcanzado el éxito, esto se resulta para ellos un fuerte factor desmotivador.

  • Cuando la gente comienza a compararse con los que ya han alcanzado un éxito, entonces esto se vuelve para ellos un fuerte factor desmotivador.

  • Cuando la gente comienza a compararse con los que ya han alcanzado un éxito, entonces esto se vuelve para ellos un fuerte factor de desmotivación.

  • Cuando la gente comienza a compararse con aquellos que ya han alcanzado el éxito, eso para ellos se convierte en un fuerte factor de desmotivación.

  • Fue bien fácil para ellos.

  • Todos para ellos mismos, y Dios para todos.

  • No sé si tengo tiempo para esto.

  • No soy un artista. Nunca tuve mente para ello.

Dafür übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: dafür. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: dafür. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 412148, 445, 347630, 363275, 363303, 404956, 421653, 575559, 575560, 598621, 600467, 618488, 656374, 661643, 733408, 741403, 749820, 754865, 759261, 788540, 808276, 814947, 860346, 863834, 915616, 975143, 975149, 975978, 1001945, 1048498, 1140590, 1185365, 1219083, 1222837, 1306946, 1309244, 1389884, 1417703, 1465454, 1483370, 1561081, 1658983, 1688253, 1707157, 1708321, 1732536, 1736448, 1771268, 1823179, 1839350, 1883805, 1885754, 1918604, 1932375, 1938356, 2030664, 2055782, 2081896, 2128945, 2229714, 2367990, 2510894, 2650246, 2664423, 2932412, 3234647, 3630410, 4781704, 4974833, 5167690, 6108486, 7793554, 8292135, 8296706, 8300842, 8309468, 9917597, 9963169, 10002423, 11013517, 5070418, 2129956, 2109681, 1853298, 1853245, 1853213, 1853184, 1853166, 1853161, 1853152, 1715774, 1359907, 981556 & 2575. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR