Was heißt »be­en­det« auf Französisch?

Das Adjektiv be­en­det lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • fini

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Meine Arbeit ist beendet.

Mon travail est fini.

Ich habe gerade meine Hausaufgaben beendet.

Je viens de terminer mes devoirs.

Sie hat ihre Hausaufgaben vielleicht noch nicht beendet.

Elle n'a peut-être pas encore terminé ses devoirs.

Sind deine Reisevorbereitungen beendet?

Tes préparatifs de voyage sont-ils terminés ?

Ich habe die Aufgabe noch nicht beendet.

Je n'ai pas encore terminé l'exercice.

Je n'ai pas encore terminé le devoir.

Ich habe mein Mittagessen noch nicht beendet.

Je n'ai pas encore fini mon déjeuner.

Je n'ai pas encore terminé mon déjeuner.

Wir haben die Reinigung des Klassenraumes beendet.

Nous avons terminé le nettoyage de la salle de classe.

Die Verhandlung ist beendet.

La négociation est terminée.

Naomi hat gerade ihre Arbeit beendet.

Naomi vient juste de terminer son travail.

Ich habe die Arbeit gestern beendet.

J'ai fini le travail hier.

Sobald er seine Arbeit beendet hatte, ging er nach Hause.

Aussitôt qu'il eut fini son travail, il retourna à la maison.

Ich werde ein Buch lesen, wenn ich diese Aufgabe beendet habe.

Je vais lire un livre quand j'aurai fini cette tâche.

Spiel bitte die Aufnahme ab, nachdem die Aufzeichnung beendet ist.

Repasse-moi l'enregistrement après qu'il sera fini.

Der Unterricht ist beendet.

Le cours est fini.

Wir beendeten die Säuberung unseres Klassenzimmers.

Nous avons fini de nettoyer notre salle de classe.

Unsere Arbeit ist jetzt ganz beendet.

Notre travail est maintenant complètement terminé.

Ich hatte meine Arbeit fast beendet, als sie kam.

J'avais presque terminé mon travail lorsqu'elle vint.

Ein Kaffee beendet die meisten Mahlzeiten.

Le café conclue la plupart des dîners.

Bis wir ankommen, wird dieses Treffen beendet sein.

D'ici que nous arrivions, cette réunion sera terminée.

Seine Arbeit beendet, ging er zu Bett.

Son travail terminé, il se rendit au lit.

Mary beendete ihre japanische Sprachübung.

Marie a terminé son exercice de japonais.

Hast du die Mahlzeit noch nicht beendet?

N'as-tu pas encore terminé le repas ?

Wir haben die Arbeit beendet, so dass wir ebenfalls nach Hause gehen können.

Nous avons terminé le travail, aussi nous pouvons aussi bien rentrer chez nous.

Endlich habe ich meine Arbeit beendet.

Enfin, j'ai terminé mon travail.

Er beendete das Buchlesen.

Il mit un terme à la lecture.

Die Sonne sank, so haben sie die Arbeit beendet.

Le soleil se coucha, aussi ont-ils cessé le travail.

Tom beendete seine Rede mit einem Sprichwort.

Tom a terminé sa conférence par un proverbe.

Sie beendeten die Schachpartie mit einem Remis.

Ils ont terminé le jeu d'échecs par un match nul.

Man beendete die Sitzung.

La session était terminée.

Die Arbeit war beendet, noch ehe ich angekommen war.

Le travail était fini avant que je n'arrive.

Ich beendete meine Arbeit.

Je terminais mon travail.

Nach mehreren Jahren sinkender Profite beendete das Unternehmen seine Geschäftstätigkeit.

L'entreprise cessa son activité après plusieurs années de baisse de profits.

Ich werde diese Arbeit heute Abend um sieben beendet haben.

J'aurai fini le travail à dix-neuf heures ce soir.

Sie haben eine Reise von 80 Meilen beendet.

Ils ont fini un voyage de 80 miles.

Die Arbeit ist beendet.

Le travail est terminé.

Diese lange Diskussion wurde endlich beendet.

Cette longue discussion est enfin terminée.

Nachdem seine Arbeit beendet war, ging Tom direkt nach Hause.

Son travail terminé, Tom est rentré directement à la maison.

Abkürzungen werden im Französischen mit einem Punkt beendet, außer wenn der letzte Buchstabe mit dem des ganzen Wortes identisch ist.

Les abréviations de personnes en français se terminent par un point quand la dernière lettre n'est pas la même que celle du mot entier.

Sie beendete ihren Vortrag mit einigen Witzen.

Elle termina son discours par quelques blagues.

Meine Arbeit ist noch nicht beendet.

Mon travail n'est pas encore terminé.

Synonyme

ab­ge­dreht:
décalé
fer­tig:
prêt
Ge­schich­te:
histoire
he­r­um:
autour
pas­sé:
passé
passée
vor­bei:
passé
terminé
vo­r­ü­ber:
auprès
devant

Französische Beispielsätze

  • « As-tu fini ? » « Au contraire, je n'ai même pas encore commencé. »

  • Je crois que c'est fini.

  • Téléphone-moi quand tu auras fini.

  • Je n'ai pas fini de manger.

  • Tom l'aura-t-il fini demain ?

  • Je crois que l'humanité va périr. Cette fois, tout est vraiment fini.

  • Je crois que l'humanité périra. Cette fois, tout est vraiment fini.

  • Appelez-moi quand vous aurez fini.

  • Appelle-moi quand tu auras fini.

  • Viens me trouver quand tu as fini !

  • Marie n'a pas fini de lire ce livre.

  • Le chien et l'homme se sont rapprochés de plus en plus et ont fini par partager l'espace autour du feu et dans la maison.

  • En ce qui concerne les récidivistes, M. Johnson applique également une politique du « deux infractions et c'est fini » : les infractions graves aux règles sont punies par une privation permanente du droit de voyager.

  • Quand tu auras fini, j'aurai une autre tâche à te confier.

  • C'est souvent la dernière personne à avoir fini de manger.

  • Quand tu auras fini ton travail, tu pourras dormir !

  • Une suite est bornée s'il existe un intervalle fini incluant tous ses termes.

  • J'en ai fini avec vous deux.

  • Je vais dormir dès que j'ai fini.

  • Je suis particulièrement content que nous ayons fini à temps.

Be­en­det übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: beendet. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: beendet. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 341741, 359654, 367339, 371789, 372601, 372896, 398031, 406825, 410995, 503564, 503692, 509882, 527766, 630171, 663153, 715950, 718170, 719522, 938597, 1045049, 1166403, 1199255, 1301405, 1371281, 1423519, 1423523, 1500252, 1697661, 2110868, 2177293, 2208330, 2721294, 3013147, 3771224, 5167323, 8202353, 9451833, 9611710, 11800496, 12021546, 12385118, 12180757, 11284493, 11223707, 10791043, 10589032, 10589031, 10534824, 10531321, 10165298, 10145809, 9760718, 9147186, 8819990, 8660722, 8567173, 8550701, 8328652, 8317849 & 8248007. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR