Was heißt »aus­blei­ben« auf Spanisch?

Das Verb »aus­blei­ben« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • darse
  • venir

Synonyme

ent­fal­len:
escarparse
feh­len:
carecer
faltar
fern­blei­ben:
alejarse
asistir
ausentarse
faltar
mei­den:
evitar
ver­schwin­den:
desaparecer
ver­set­zen:
desplazar
trasladar
weg­fal­len:
desaparecer

Antonyme

Spanische Beispielsätze

  • Siento que no puedas venir a la fiesta.

  • Espero que nadie te haya visto venir aquí.

  • No sé si podrán venir al funeral.

  • Vivía en Boston, antes de venir aquí.

  • Tendrá que venir a recogerla.

  • Claro que hay razón para venir.

  • ¡Tom, miserable patán! Todavía tienes el olor al perfume de María y su lápiz labial en la cara, ¿y te atreves a venir así a la casa?

  • Gracias por venir, chicos. ¡Hasta la próxima clase!

  • Con el frío que hace, y el autobús sin venir.

  • Y ejecutaré contra ellos grandes venganzas con terribles represiones; y sabrán que yo soy el Señor cuando haga venir mi venganza sobre ellos.

  • Tom me preguntó si quería venir.

  • Yo no quería venir.

  • Creo que ella no va a venir.

  • No sé si va a venir o no.

  • ¿Podés venir el domingo por la noche?

  • ¿Va a venir mañana?

  • No voy a venir mañana.

  • Estoy seguro de que va a venir mañana.

  • Tomás no sabe cuando va a venir María.

  • No necesita darse prisa.

Ausbleiben übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: ausbleiben. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: ausbleiben. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 6602252, 7008699, 7410638, 7411189, 7420258, 5961428, 5954659, 5724414, 5720532, 8296638, 8297306, 8304471, 5255143, 5137981, 5130099, 5115517, 5035021, 5026103, 5026068 & 5024640. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR