Was heißt »an­pö­beln« auf Englisch?

Das Verb »an­pö­beln« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • provoke
  • accost

Synonyme

aus­schimp­fen:
berate
give hell
rebuke
reprove
scold
tell off
be­lei­di­gen:
affront
insult
offend
dif­fa­mie­ren:
defame
vilify
he­r­ab­wür­di­gen:
debase
denigrate
villify
schimp­fen:
curse
rant
swear

Englische Beispielsätze

  • Good people provoke patience, bad people provoke imagination.

  • Leeches do not transmit diseases to humans, but in rare cases they can provoke an allergic reaction.

  • Tom tried to provoke a fight.

  • Tom tried to provoke a fight, but John wouldn't be provoked.

  • The concept of American pride has been hijacked by the right, so now just flying an American flag can provoke suspicion.

  • Do you want to provoke a new outbreak of violence?

  • A peal of defiant laughter rang out from Tom intending to provoke John, who stood before him.

  • It seems like you're trying to provoke a fight.

  • She was always trying to provoke me into saying something I would regret later.

  • It would provoke a saint.

Anpöbeln übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: anpöbeln. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: anpöbeln. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 11213447, 10612221, 10582356, 10582355, 9977282, 7946212, 6175260, 3121734, 2115540 & 42909. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR