Was heißt »ab« auf Portugiesisch?

Die Präposition ab lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • de

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Schmecken Sie es mit Salz und Pfeffer ab und lassen Sie es unter gelegentlichem Umrühren circa 10 Minuten kochen.

Tempere com sal e pimenta e deixe cozinhar, mexendo de vez em quando, durante cerca de 10 minutos.

Wann fährt der nächste Zug ab?

Que horas sai o próximo trem?

A que horas sai o próximo trem?

Diese Entscheidung hängt davon ab, wie viel Raum und Zeit man zur Verfügung hat.

Essa decisão depende do espaço e tempo disponível.

Die Gefängnisaufseher werden ab Mitternacht drei Tage lang streiken.

Os guardas prisionais vão estar em greve durante três dias a partir da meia-noite.

Sie lehnte unseren Vorschlag ab.

Ela recusou nossa proposta.

RING, der zweitgrößte Mobilfunkanbieter Lateinamerikas, wird ab Freitag Telefonzellen vermarkten.

RING, a segunda maior operadora móvel da América Latina, vai comercializar, a partir desta sexta-feira, cabinas telefónicas.

Wir gehen ab und zu angeln.

Vez ou outra vamos pescar.

Wann fliegt dein Flugzeug ab?

A que horas sai o seu voo?

Dein Erfolg hängt von deinen Anstrengungen ab.

O seu sucesso depende dos seus esforços.

Das Museum ist ab neun Uhr morgens geöffnet.

O museu está aberto a partir das 9 horas da manhã.

Er stritt ab, dass er irgendetwas drüber wisse.

Ele negou saber qualquer coisa sobre aquilo.

Hau ab!

Sai daqui!

Sie kommt mich ab und zu besuchen.

Ela vem me visitar de vez em quando.

Jetzt komm mal nicht vom Thema ab!

Não fuja do assunto!

Ob ich ins Esperantoland umziehen würde? Das hängt von den Steuern ab.

Se eu me mudaria para Esperantoland? Isso depende dos impostos.

Der Premierminister stattete dem Weißen Haus einen offiziellen Besuch ab.

O primeiro ministro visitou formalmente a Casa Branca.

Unser Flugzeug hob exakt um 18 Uhr ab.

Nosso avião decolou às 18h00 em ponto.

Nach der Ampel biegen Sie rechts ab.

Depois do semáforo, vire à direita.

Wir heben in fünf Minuten ab.

Decolaremos em cinco minutos.

Sie rissen das alte Haus ab.

Eles demoliram a casa velha.

Räumt den Tisch ab.

Limpem a mesa.

Das Eis taut ab.

O gelo está derretendo.

Der Junge streitet ab, eine außereheliche Beziehung zu haben.

O rapaz negou ter um caso extraconjugal.

Zukünftiges und Vergangenes wechseln sich unablässig ab.

O futuro e o passado alternam-se continuamente.

Ich brach einen Zweig ab und schrieb einige chinesische Zeichen in den weißen Sand des Strandes.

Quebrou um graveto e escreveu uns caracteres chineses na areia branca da praia.

Sie feuerte einen Schuss in die Luft ab.

Ela atirou no ar.

Alle Ärzte sagen, dass ich keinen Kaffee trinken darf, aber in netter Gesellschaft trinke ich trotzdem ab und zu ein wenig.

Todos os médicos dizem que eu não deveria tomar café, mas apesar disso eu tomo um pouco de vez em quando, quando eu estou em boa companhia.

Bitte räume das Teeservice ab!

Por favor, tire da mesa o serviço de chá.

Die Flugzeuge, die vor sechzig Jahren über Berlin flogen, warfen keine Bomben ab; im Gegenteil: Sie lieferten Lebensmittel.

Os aviões que há sessenta anos sobrevoaram Berlim não deixaram cair bombas; ao contrário, entregaram víveres.

Neun Zehntel unseres Glücks hängen von unserer Gesundheit ab.

Nove décimos da nossa felicidade dependem da nossa saúde.

Noventa por cento de nossa felicidade depende de nossa saúde.

Ich hole Sie in zehn Minuten ab.

Vou apanhá-la dentro de dez minutos.

Vou apanhá-lo dentro de dez minutos.

Schließ die Tür ab, wenn du weggehst.

Tranque a porta quando for embora.

Jede Sprache bildet die Welt auf ihre eigene Weise ab.

Cada língua molda o mundo à sua própria maneira.

Die Vorzeit nimmt zu, die Zukunft ab.

Nossa idade aumenta, enquanto a extensão de nosso futuro vai diminuindo.

Worauf zielt deine Frage ab?

Qual o objetivo de sua pergunta?

A quê sua pergunta almeja?

O que visa tua pergunta?

Schließe die Tür ab, bevor du gehst.

Feche a porta à chave antes de sair.

Bringe die Milch zum Sieden, gebe den Vanillezucker hinzu und stelle das Gas ab.

Ferva o leite, adicione o açúcar de baunilha e desligue o fogo.

Tom schloss die Schule ab.

Tom se formou.

Er legte die Krawatte ab.

Ele tirou a gravata.

Schneiden wir die dünnen Äste mit einer Schere ab.

Vamos cortar os ramos finos com uma tesoura.

Sie nahm mir den Schwur ab, nichts zu sagen.

Ela me fez jurar não dizer nada.

Ich fahre erst morgen ab.

Eu só vou embora amanhã.

Männer und Frauen haben ab einem bestimmten Alter ein Bedürfnis nach der Jugend. Frauen nach der eigenen, Männer nach der anderen.

Depois de certa idade, tanto os homens quanto as mulheres sentem falta da juventude. As mulheres, da sua própria; os homens, da dos outros.

Halt die Klappe, du lenkst mich ab.

Cale-se, você está desviando minha atenção.

Der Zug fährt ab, steigen Sie bitte ein!

O trem vai partir, façam o favor de embarcar!

Warten wir ab!

Vamos esperar!

Bitte wiege diese Pfirsiche ab.

Pese estes pêssegos, por favor!

Der Soldat lehnte den Kampf ab.

O soldado se recusou a lutar.

Der erste Zug fährt um 4:00 Uhr morgens ab.

O primeiro trem parte às 4h00 da manhã.

Ich bürstete den Staub von meinem Hemd ab.

Eu tirei escovando o pó da minha camisa.

Um zum Museum zu gelangen, gehen Sie in Richtung Fluss. Wenn Sie dort ankommen, biegen Sie rechts ab.

Para ir ao museu, caminhe em direção ao rio e, ao chegar lá, vire à direita.

Das hängt vom Kontext ab.

Depende do contexto.

Decken Sie den Teig ab, damit er schneller aufgeht.

Cubra a massa para que ela cresça mais rápido.

Synonyme

seit:
desde
por
über:
em cima de
sobre

Antonyme

an:
até
em
bis:
até

Ab übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: ab. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: ab. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 367041, 383114, 385179, 386998, 417130, 444381, 454701, 503981, 511880, 556330, 560109, 662285, 709682, 948534, 1058791, 1177405, 1218680, 1415312, 1518975, 1537120, 1562452, 1662957, 2042330, 2071975, 2246133, 2334970, 2400320, 2696858, 2829129, 2840838, 3196437, 3236116, 3532495, 3878481, 4437535, 4858983, 4858993, 4942594, 5029590, 5722624, 6168848, 6172492, 6307945, 6321040, 6378037, 6384000, 6996431, 7296832, 7477345, 7891335, 9962319, 10207146 & 12039568. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR