Was heißt »Vertrag« auf Esperanto?
Das Substantiv Vertrag lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
- pakto
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Man unterschreibt jetzt mit allen jungen Fußballern Verträge für einen solchen Zeitraum, wenn ich also einen Vertrag für drei Jahre unterschreibe, dann ist das nichts Besonderes.
Nun oni kun ĉiuj junaj piedopilkistoj subskribas kontraktojn por tia tempospaco, do, se mi subskribas kontakton por tri jaroj, tio estas nenio speciala.
Er wurde gezwungen, den Vertrag zu unterschreiben.
Li estis devigita subskribi la kontrakton.
Er musste den Vertrag gegen seinen Willen unterschreiben.
Li kontraŭvole devis subskribi la kontrakton.
Der Konzern erschlich sich einen Vertrag für ein Strandrestaurant.
La konzerno fraŭde akiris kontrakton pri strandrestoracio.
Die Gewerkschaft und die Firma einigten sich auf einen neuen Vertrag.
La sindikato kaj la entrepreno interkonsentiĝis pri nova kontrakto.
Bitte unterschreiben Sie den Vertrag.
Bonvolu subskribi la kontrakton.
Indem ich diesen Vertrag unterschrieben habe, habe ich mich verpflichtet, 5 Jahre lang dort zu arbeiten.
Per subskribo de tiu ĉi kontrakto mi ligis min al kvinjara laboro tie.
Verträge sind einzuhalten.
Kontraktoj estas plenumendaj.
Traktatoj estas devigaj.
Die beiden Länder verhandelten über einen Vertrag.
Ambaŭ landoj intertraktis pri traktato.
La du landoj intertraktis pri traktato.
Die Schauspielerin zerriss wütend ihren Vertrag.
La aktorino ĉagrene disrompis sian kontrakton.
Anstatt auf den offiziellen Vertrag zu warten, können wir den Fall auch schon am Telefon klären.
Anstataŭ atendi al la oficiala kontrakto, ni jam povas solvi la kazon je la telefono.
Der Vertrag von Lissabon sieht eine Bürgerinitiative vor.
La traktato de Lisbono antaŭvidas civitanan iniciativon.
Wir erfüllten getreulich die Verträge und die Versprechen.
Ni lojale plenumis la paktojn kaj la promesojn.
Der Vertrag ist ungültig, wenn Sie zur Unterschrift gezwungen wurden.
La kontrakto ne estas valida, se oni devigis vin subskribi.
Viele Länder haben einen Vertrag zur nuklearen Abrüstung unterzeichnet.
Multaj landoj subskribis traktaton pri nuklea malarmado.
Multaj landoj subskribis kontrakton pri nuklea malarmado.
Wenn man einen Vertrag unterzeichnet, stimmt man bestimmten Bestimmungen und Bedingungen zu.
Subskribante kontrakton oni konsentas pri iuj preskriboj kaj kondiĉoj.
Er musste den Vertrag unterschreiben.
Li devis subskribi la kontrakton.
Der Pressesprecher erklärte der Presse den Inhalt des Vertrags.
La proparolanto klarigis la enhavon de la traktato al la gazetaro.
Verträge sind zu halten!
Kontraktoj observendas!
Dieser Vertrag tritt ab Mitternacht in Kraft.
Ĉi-meznokte la kontrakto ekvalidos.
Der Vertrag ist in trockenen Tüchern, also lasst uns das begießen.
La kontrakto estas en ordo, do ni tostu pri tio.
Sieh dir den Vertrag gut an, ehe du ihn unterschreibst.
Bone tralegu la kontrakton kaj nur tiam subskribu.
Wir brauchen einen Vertrag.
Ni bezonas kontrakton.
Ihr Vertrag läuft Ende des Monats aus.
Ŝia kontrakto finiĝos je la fino de la monato.
Der Vertrag läuft in Kürze aus.
La kontrakto baldaŭ finiĝos.
Ich möchte, dass dieser Vertrag Wort für Wort übersetzt wird.
Mi deziras, ke tiu ĉi kontrakto estu tradukita laŭvorte.
Schauen Sie sich den Vertrag gut an, bevor sie ihn unterschreiben.
Bone trarigardu la kontrakton antaŭ ol subskribi ĝin.
Atente legu la kontrakton antaŭ ol ĝin subskribi.
Viele Amerikaner lehnten den Vertrag ab.
Multaj usonanoj kontraŭis la kontrakton.
Sie sollten den Vertrag durchgehen, bevor Sie ihn unterschreiben.
Vi trarigardu la kontrakton antaŭ subskribi ĝin.
Der Jurist versiegelte unseren Vertrag.
La juristo sigelis nian kontrakton.
Der Fußballtrainer José Mourinho will wieder in England arbeiten, aber erst nach dem Ende seines Vertrags in Spanien.
La piedopilka trejnisto José Mourinho volas denove labori en Anglio, sed nur post la fino de sia kontrakto en Hispanio.
Wir haben feste Preise für einen Zeitarum von drei Jahren ab der Unterzeichnung des Vertrages vereinbart.
Ni konsentis pri fiksitaj prezoj por la daŭro de tri jaroj ekde la subskribo de la kontrakto.
Der Vertrag verbietet den Gebrauch chemischer Waffen.
La traktato malpermesas la uzon de ĥemiaj armiloj.
Mit dem Vertrag wurde Texas unabhängig.
La traktato igis Teksason sendependa.
Nicht in Ohnmacht fallen – nicht, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!
Ne svenu! Certe ne antaŭ ol vi subskribis la kontrakton!
Der Vertrag läuft demnächst aus.
La kontrakto baldaŭ atingos sian limdaton.
Ich unterzeichne einen Vertrag.
Mi subskribas kontrakton.
Zum ersten Mal unterschreibe ich einen Vertrag.
Mi unuan fojon subskribas kontrakton.
Mi subskribas kontrakton je la unua fojo.
Por la unua fojo mi subskribas kontrakton.
Ich kann einen Vertrag nicht unterschreiben, ohne ihn gelesen zu haben.
Mi ne povas subskribi kontrakton sen legi ĝin.
Drittens sehe ich hier zahlreiche Abgeordnete, die die BSE-Krise benutzen, um das Europa des Maastrichter Vertrags zu zerstören.
Trie, mi vidas ĉi tie multajn deputitojn, kiuj uzas la krizon pri la bova spongeca encefalopatio - BSE - por difekti la Eŭropon de la Mastriĥta Traktato.
Kann ich nun diesen Vertrag unterschreiben?
Ĉu mi povas subskribi tiun kontrakton nun?
Um Missverständnisse zu vermeiden, hat er den Vertrag nochmals durchgesehen.
Por eviti miskomprenojn, li trarigardis la kontrakton denove.
Möglicherweise brauchen wir keinen Vertrag zu unterzeichnen.
Eble ni ne bezonas subskribi kontrakton.
Sie sind zufrieden mit dem Vertrag.
La kontrakto kontentigas ilin.
Was sind die Bestimmungen des Vertrags?
Kiel tekstas la kondiĉoj de la kontrakto?
Kio estas la kontraktaj kondiĉoj?
Der Vertrag läuft heute aus.
Hodiaŭ ĉesas la valideco de la kontrakto.
Wir lösen den Vertrag in beiderseitigem Einverständnis.
Ni finas la kontrakton per reciproka konsento.
Im Jahre achtundertdreiundvierzig wurde gemäß dem Vertrag von Verdun das Frankenreich unter den drei Enkeln Karls des Großen aufgeteilt.
En la jaro mil okcent kvardek tri oni dividis laŭ la kontrakto de Verduno la frankonan imperion inter la tri nepoj de Karolo la Granda.
In meinem Vertrag gibt es eine Klausel, gemäß der ich arbeiten kann, wann und wo ich will.
En mia kontrakto estas klaŭzo, laŭ kiu mi povas labori, kiam kaj kie mi volas.
Haben Sie den Vertrag schon unterzeichnet?
Ĉu vi jam subskribis la kontrakton?
Tom setzte, um den Vertrag zu lesen, seine Brille auf.
Tomo surmetis siajn okulvitrojn por legi la kontrakton.
Was Tom für Dreck auf dem Vertrag hielt, waren in Wirklichkeit winzig kleine Buchstaben.
Kion Tomo rigardis kiel malpuraĵon sur la kontrakto, tio fakte estis malgrandegaj literoj.
Kion Tom opiniis malpuraĵo sur la pasporto, tio fakte estis etaj literoj.
Tom lehnte es ab, den Vertrag zu unterschreiben.
Tomo rifuzis subskribi la kontrakton.
Wenn wir diese Aufgabe nicht vollenden, werden wir den nächsten Vertrag verlieren.
Se ni ne finos tiun taskon, ni perdos la sekvan kontrakton.
Dieser Vertrag ist von epochaler Bedeutung.
Tiu traktato havas epokokrean signifon.
Der Vorstand hat beschlossen, den Vertrag des Redakteurs der Vereinszeitschrift nicht zu verlängern.
La estraro decidis ne plilongigi la kontrakton de la redaktisto de la asocia ĵurnalo.
Unser Rechtsanwalt bereitete für uns einen Vertrag zur Unterschrift vor.
Nia advokato preparis kontrakton por ni por subskribi.
Tom unterzeichnete den Vertrag.
Tomo signis la kontrakton.
Tomo subskribis la kontrakton.
Ich habe gerade den Vertrag unterzeichnet.
Mi ĵus subskribis la kontrakton.
Er hatte gerade einen neuen Vertrag unterzeichnet.
Li ĵus subskribintis novan kontrakton.
Li ĵus estis subskribinta novan kontrakton.
Ich habe den Vertrag bereits unterschrieben.
Mi jam subskribis la kontrakton.
Er hat gerade einen neuen Vertrag unterschrieben.
Li ĵus subskribis novan kontrakton.
Der Vertrag wurde unterschrieben.
La traktato estis subskribita.
Ich unterschrieb den Vertrag.
Mi subskribis la kontrakton.
Pausenlos unterschreibe ich Verträge.
Mi subskribas kontraktojn senpaŭze.
Tom hat den Vertrag heute Morgen unterschrieben.
Tomo subskribis la kontrakton ĉi-matene.
Bitte diesen Vertrag unterschreiben.
Bonvolu subskribi tiun kontrakton.
Tom wird den Vertrag doch unterschreiben, oder?
Tomo ja subskribos la kontrakton, ĉu ne?
Toms Vertrag läuft dieses Jahr aus.
La kontrakto de Tomo finiĝas ĉi-jare.
Hat Tom den Vertrag schon unterschrieben?
Ĉu Tomo jam subskribis la kontrakton?
Ich wüsste gerne, ob Tom den Vertrag unterschreiben wird oder eher nicht.
Mi scivolas, ĉu Tomo subskribos la kontrakton aŭ ne.
Ob Tom den Vertrag wohl unterschreiben wird?
Mi scivolas, ĉu Tomo subskribos la kontrakton.
Mit dem Vertrag von Lissabon wird die Zusammensetzung des Europäischen Rates geändert.
La traktato de Lisbono ŝanĝas la konsiston de la Eŭropa Konsilio.
Ehe ist ein Vertrag, bei dem der Mann auf die eine Hälfte seiner Lebensmittel verzichtet, damit sie ihm die andere Hälfte kocht.
Geedziĝo estas kontrakto, en kiu la viro rezignas pri la duono de siaj nutraĵoj. por ke ŝi kuiru la alian duonon por li.
„In dem Vertrag steht, dass die Gemeinde ein Vorkaufsrecht an dem Grundstück besitzt.“ – „Ja, aber das ist ein stumpfes Schwert, denn das Vorkaufsrecht wurde vor drei Monaten gelöscht.“
"En la kontrakto estas fiksita, ke la municipo havas prioritatan aĉetrajton de la parcelo." – "Jes, sed tio estas malakra glavo, ĉar la prioritata aĉetrajto estis nuligita antaŭ tri monatoj."
Jemand muss diesen Vertrag ins Französische übersetzen.
Iu devas traduki ĉi tiun kontrakton en la francan lingvon.
Ich habe den Vertrag ins Französische übersetzt.
Mi tradukis la kontrakton en la francan lingvon.
Der Rechtsanwalt setzte einen Vertrag auf.
La advokato redaktis kontrakton.
Ungarn, einst ein großes Land, hat durch den Vertrag von Trianon nach dem Ersten Weltkrieg zwei Drittel seines Staatsgebiets einbüßen müssen und war hinfort ein Binnenland.
Hungario, iam granda lando, perdis du trionojn de sia teritorio pro la traktato de Trianon post la unua mondmilito kaj fariĝis lando sen alirejo al la maro.
Synonyme
- Kontrakt:
- kontrakto
- Konvention:
- konvencio